xmpp.chapril.org-conversejs/locale/ro/LC_MESSAGES/converse.po
2018-12-19 05:51:13 +01:00

1755 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-19 05:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30588
#: dist/converse-no-dependencies.js:30645
#: dist/converse-no-dependencies.js:30678
#: dist/converse-no-dependencies.js:40730
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Adaugă semn de carte pentru această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30642
#: dist/converse-no-dependencies.js:30974
#: dist/converse-no-dependencies.js:40729
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Elimină semnul de carte pentru acestă discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30679
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Doriți să vă alăturați acestei discuții de grup automat la pornire?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30680
#: dist/converse-no-dependencies.js:39495
#: dist/converse-no-dependencies.js:76085
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30681
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Numele acestui semn de carte:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30682
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Ce nume doriți să aveți în această discuție de grup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30683
#: dist/converse-no-dependencies.js:39499
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30761
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30883
#: dist/converse-no-dependencies.js:31741
#: dist/converse-no-dependencies.js:38182
#: dist/converse-no-dependencies.js:38580
#: dist/converse-no-dependencies.js:39443
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30883
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
"carte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:30972
#: dist/converse-no-dependencies.js:40728
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Părăsește această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30973
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Elimina acest semn de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30975
#: dist/converse-no-dependencies.js:35816
#: dist/converse-no-dependencies.js:40731
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30978
#: dist/converse-no-dependencies.js:35815
#: dist/converse-no-dependencies.js:40733
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Faceți click pentru a deschide această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31020
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Faceți click pentru a activa lista de semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31021
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31644
msgid "Close this chat box"
msgstr "Închide această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31716
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
#: dist/converse-no-dependencies.js:41520
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31741
#: dist/converse-no-dependencies.js:41538
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea %1$s din "
"lista de contacte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:31801
#: dist/converse-no-dependencies.js:31843
msgid "You have unread messages"
msgstr "Aveți mesaje necitite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31829
msgid "Hidden message"
msgstr "Mesaj ascuns"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31838
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31839
msgid "Optional hint"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31893
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrie la persoana a treia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Show this menu"
msgstr "Arată acest meniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32526
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32648
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
#: dist/converse-no-dependencies.js:34604
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a plecat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32652
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32654
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s este conectat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33389
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33389
msgid "user@domain"
msgstr "utilizator@domeniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33409
#: dist/converse-no-dependencies.js:41108
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33522
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33522
msgid "Toggle chat"
msgstr "Comutare discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34543
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai mult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34593
msgid "Typing from another device"
msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34595
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tastează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34599
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34601
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34641
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:34882
#: dist/converse-no-dependencies.js:34928
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35063
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35260
msgid "Minimized"
msgstr "Micșorată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35656
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Această discuție de grup nu este anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35657
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Această discuție de grup arată acum membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35658
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Această discuție de grup nu arată membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35659
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Configurația acestei discuții de grup s-a schimbat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35660
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "jurnalul discuției de grup este acum activat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35661
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "jurnalul discuției de grup este acum dezactivat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35662
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum nu mai este anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35663
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35664
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35665
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35668
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35669
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35670
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35671
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35672
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
"gazdă se oprește"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35685
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35686
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35687
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35688
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35689
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35692
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35693
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35724
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35725
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35726
msgid "Participants:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35727
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35728
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35729
#: dist/converse-no-dependencies.js:74354
#: dist/converse-no-dependencies.js:74510
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35730
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35731
#: dist/converse-no-dependencies.js:74418
#: dist/converse-no-dependencies.js:74574
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35732
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35733
#: dist/converse-no-dependencies.js:74378
#: dist/converse-no-dependencies.js:74534
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35734
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35735
#: dist/converse-no-dependencies.js:74362
#: dist/converse-no-dependencies.js:74518
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35736
#: dist/converse-no-dependencies.js:74410
#: dist/converse-no-dependencies.js:74566
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35737
#: dist/converse-no-dependencies.js:74394
#: dist/converse-no-dependencies.js:74550
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35738
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35774
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35775
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35776
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35777
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35828
msgid "No groupchats found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35846
msgid "Groupchats found:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35902
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35903
msgid "Groupchat address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35904
#: dist/converse-no-dependencies.js:41100
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35905
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35906
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35958
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36144
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36146
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36148
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36152
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36156
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestei discuții de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:36161
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36173
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36177
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36181
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36185
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36194
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36195
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36196
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36242
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36374
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36387
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36399
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36408
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36418
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this groupchat"
msgstr "Înregistrează un pseudonim pentru această cameră"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36539
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36788
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36816
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36817
#: dist/converse-no-dependencies.js:39410
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36818
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36843
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36844
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36845
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37020
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37024
#: dist/converse-no-dependencies.js:37041
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37112
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37114
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37133
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37135
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37172
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37174
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37193
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37195
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37244
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37246
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37250
msgid "No nickname was specified."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37254
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37256
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37262
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37264
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37266
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37271
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37324
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37324
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37360
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37361
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37362
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37405
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:37406
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37407
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37408
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37409
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37410
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37411
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37412
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37413
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37453
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37471
#: dist/converse-no-dependencies.js:37525
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37501
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37524
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37877
#: dist/converse-no-dependencies.js:37883
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37885
#: dist/converse-no-dependencies.js:37896
#: dist/converse-no-dependencies.js:37899
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:37908
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37939
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37941
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37943
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37945
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37962
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38182
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38192
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38321
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38462
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38514
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38580
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39404
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39405
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39406
#: dist/converse-no-dependencies.js:39493
#: dist/converse-no-dependencies.js:74440
#: dist/converse-no-dependencies.js:75639
#: dist/converse-no-dependencies.js:76861
#: dist/converse-no-dependencies.js:76975
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39407
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39409
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39411
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39412
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39413
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39443
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39443
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39492
#: dist/converse-no-dependencies.js:41232
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39494
#: dist/converse-no-dependencies.js:41231
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39496
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39497
#: dist/converse-no-dependencies.js:41234
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39498
#: dist/converse-no-dependencies.js:41229
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39500
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39501
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39502
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39537
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39539
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39564
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39567
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39568
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39569
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39570
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39571
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39611
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39620
#: dist/converse-no-dependencies.js:39630
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39622
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39624
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39626
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39628
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39979
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40029
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40030
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40031
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40079
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40095
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40120
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40292
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40296
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40403
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40798
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40799
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40848
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41039
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41040
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41041
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41042
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41043
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41044
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41047
msgid "Groups"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41049
msgid "My contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41051
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41053
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41100
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41103
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41104
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41106
msgid "name@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41107
msgid "Add"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41223
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41224
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41225
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41226
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41227
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41230
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41233
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41415
#: dist/converse-no-dependencies.js:41473
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41423
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41424
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41472
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41556
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41826
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41827
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41828
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43606
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43620
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43654
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
"serverului: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43656
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43955
#: dist/converse-no-dependencies.js:43972
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
"fișiere."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43981
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
"permisă de server, care este %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44236
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45378
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45376
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48854
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48856
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48887
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48889
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49364
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49366
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49457
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "Eroare: discuție de grup "
#: dist/converse-no-dependencies.js:49459
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acestă discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50352
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50569
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50682
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74273
#, fuzzy
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Această discuție de grup de acum nu mai este anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74279
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74306
msgid "Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74310
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74314
msgid "Description"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74320
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74324
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74330
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74334
#: dist/converse-no-dependencies.js:74486
msgid "Features"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74338
#: dist/converse-no-dependencies.js:74494
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74340
#: dist/converse-no-dependencies.js:74492
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74346
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74348
#: dist/converse-no-dependencies.js:74500
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74356
#: dist/converse-no-dependencies.js:74508
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74364
#: dist/converse-no-dependencies.js:74516
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74370
#: dist/converse-no-dependencies.js:74526
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74372
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74380
#: dist/converse-no-dependencies.js:74532
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74386
#: dist/converse-no-dependencies.js:74542
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74388
#: dist/converse-no-dependencies.js:74540
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74396
#: dist/converse-no-dependencies.js:74548
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74402
#: dist/converse-no-dependencies.js:74558
msgid "Not anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74404
#: dist/converse-no-dependencies.js:74556
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74412
#: dist/converse-no-dependencies.js:74564
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74420
#: dist/converse-no-dependencies.js:74572
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74426
#: dist/converse-no-dependencies.js:74582
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74428
#: dist/converse-no-dependencies.js:74580
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74434
#: dist/converse-no-dependencies.js:74590
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74436
#: dist/converse-no-dependencies.js:74588
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74502
msgid "No password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74524
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75006
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75451
msgid "XMPP Username:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75457
msgid "Password:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75459
msgid "password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75469
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75471
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75475
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75481
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75576
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75602
msgid "Edit this message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75627
msgid "Message versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75852
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75856
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75866
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75870
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75872
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75874
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75882
#: dist/converse-no-dependencies.js:75890
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75892
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75898
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75978
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75980
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76001
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76003
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76021
#: dist/converse-no-dependencies.js:76060
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76023
#: dist/converse-no-dependencies.js:76062
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76044
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76052
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76056
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76081
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76813
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76865
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76875
msgid "Full Name:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76881
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76889
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76897
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76907
msgid "Email:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76917
msgid "Role:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76925
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76949
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76963
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76977
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76981
msgid "Remove as contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77192
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77210
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77225
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77255
msgid "Download"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77272
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr ""
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Șterge toate mesajele"
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "Inserare emoticon"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "Începe un apel"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "ID-ul dumneavoastră Jabber sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să "
#~ "încercați din nou."
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "