xmpp.chapril.org-conversejs/locale/ro/LC_MESSAGES/converse.po
2018-12-07 12:40:02 +01:00

1745 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 12:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30589
#: dist/converse-no-dependencies.js:30646
#: dist/converse-no-dependencies.js:30679
#: dist/converse-no-dependencies.js:40726
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Adaugă semn de carte pentru această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30643
#: dist/converse-no-dependencies.js:30975
#: dist/converse-no-dependencies.js:40725
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Elimină semnul de carte pentru acestă discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30680
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Doriți să vă alăturați acestei discuții de grup automat la pornire?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30681
#: dist/converse-no-dependencies.js:39494
#: dist/converse-no-dependencies.js:76038
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30682
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Numele acestui semn de carte:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30683
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Ce nume doriți să aveți în această discuție de grup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30684
#: dist/converse-no-dependencies.js:39498
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30762
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30884
#: dist/converse-no-dependencies.js:31757
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30884
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
"carte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:30973
#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Părăsește această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30974
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Elimina acest semn de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30976
#: dist/converse-no-dependencies.js:35797
#: dist/converse-no-dependencies.js:40727
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
#: dist/converse-no-dependencies.js:35796
#: dist/converse-no-dependencies.js:40729
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Faceți click pentru a deschide această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31021
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Faceți click pentru a activa lista de semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31022
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31660
msgid "Close this chat box"
msgstr "Închide această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31748
#: dist/converse-no-dependencies.js:41523
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31757
#: dist/converse-no-dependencies.js:41541
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea %1$s din "
"lista de contacte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:31817
#: dist/converse-no-dependencies.js:31859
msgid "You have unread messages"
msgstr "Aveți mesaje necitite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31845
msgid "Hidden message"
msgstr "Mesaj ascuns"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31847
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31854
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31855
msgid "Optional hint"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31909
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrie la persoana a treia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Show this menu"
msgstr "Arată acest meniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32542
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32664
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32666
#: dist/converse-no-dependencies.js:34579
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a plecat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32668
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32670
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s este conectat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33363
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33363
msgid "user@domain"
msgstr "utilizator@domeniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33383
#: dist/converse-no-dependencies.js:41111
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33496
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33496
msgid "Toggle chat"
msgstr "Comutare discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34518
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai mult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34568
msgid "Typing from another device"
msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34570
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tastează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34574
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34576
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34616
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:34855
#: dist/converse-no-dependencies.js:34901
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35036
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35233
msgid "Minimized"
msgstr "Micșorată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35637
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Această discuție de grup nu este anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35638
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Această discuție de grup arată acum membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35639
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Această discuție de grup nu arată membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35640
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Configurația acestei discuții de grup s-a schimbat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35641
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "jurnalul discuției de grup este acum activat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35642
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "jurnalul discuției de grup este acum dezactivat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35643
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum nu mai este anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35644
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35645
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35646
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35649
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35650
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35651
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35652
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35653
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
"gazdă se oprește"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35666
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35667
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35668
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35669
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35670
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35673
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35674
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35705
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35706
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35707
msgid "Participants:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35708
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35709
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35710
#: dist/converse-no-dependencies.js:74307
#: dist/converse-no-dependencies.js:74463
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35711
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35712
#: dist/converse-no-dependencies.js:74371
#: dist/converse-no-dependencies.js:74527
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35713
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35714
#: dist/converse-no-dependencies.js:74331
#: dist/converse-no-dependencies.js:74487
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35715
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35716
#: dist/converse-no-dependencies.js:74315
#: dist/converse-no-dependencies.js:74471
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35717
#: dist/converse-no-dependencies.js:74363
#: dist/converse-no-dependencies.js:74519
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35718
#: dist/converse-no-dependencies.js:74347
#: dist/converse-no-dependencies.js:74503
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35719
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35755
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35756
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35757
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35758
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35809
msgid "No groupchats found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35827
msgid "Groupchats found:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35883
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35884
msgid "Groupchat address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35885
#: dist/converse-no-dependencies.js:41103
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35886
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35887
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35939
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36125
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36127
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36129
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36133
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36137
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestei discuții de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36139
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:36142
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36154
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36162
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36166
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36175
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36176
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36177
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36223
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36355
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36368
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36380
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36389
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36399
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Register a nickname for this room"
msgstr "Înregistrează un pseudonim pentru această cameră"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36524
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36775
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36803
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36804
#: dist/converse-no-dependencies.js:39409
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36805
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36830
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36831
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36832
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37007
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37011
#: dist/converse-no-dependencies.js:37028
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37099
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37101
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37120
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37122
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37159
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37161
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37180
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37182
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37231
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37233
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37237
msgid "No nickname was specified."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37241
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37243
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37249
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37251
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37253
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37258
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37311
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37311
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37347
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37348
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37349
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37392
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:37393
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37394
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37395
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37396
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37397
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37398
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37399
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37400
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37446
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37464
#: dist/converse-no-dependencies.js:37548
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37524
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37547
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37900
#: dist/converse-no-dependencies.js:37906
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37908
#: dist/converse-no-dependencies.js:37919
#: dist/converse-no-dependencies.js:37922
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:37931
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37962
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37964
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37966
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37968
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37985
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38215
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be ecryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38344
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38485
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38537
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39403
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39404
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39405
#: dist/converse-no-dependencies.js:39492
#: dist/converse-no-dependencies.js:74393
#: dist/converse-no-dependencies.js:75592
#: dist/converse-no-dependencies.js:76810
#: dist/converse-no-dependencies.js:76924
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39406
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39407
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39410
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39411
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39412
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39491
#: dist/converse-no-dependencies.js:41235
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39493
#: dist/converse-no-dependencies.js:41234
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39495
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39496
#: dist/converse-no-dependencies.js:41237
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39497
#: dist/converse-no-dependencies.js:41232
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39499
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39500
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39501
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39536
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39539
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39563
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39566
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39567
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39568
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39569
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39570
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39610
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39619
#: dist/converse-no-dependencies.js:39629
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39625
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39627
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39978
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40028
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40029
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40030
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40078
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40094
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40119
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40291
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40295
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40402
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40794
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40795
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40844
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41042
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41043
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41044
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41045
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41046
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41047
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41050
msgid "Groups"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41052
msgid "My contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41054
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41056
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41103
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41106
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41107
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41109
msgid "name@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41110
msgid "Add"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41226
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41227
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41229
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41230
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41231
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41233
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41236
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41418
#: dist/converse-no-dependencies.js:41476
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41426
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41427
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41475
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41559
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41829
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41830
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41831
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43609
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43623
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43657
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
"serverului: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43659
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43937
#: dist/converse-no-dependencies.js:43954
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
"fișiere."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43963
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
"permisă de server, care este %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44204
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45350
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45348
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48842
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48844
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48875
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48877
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49347
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49349
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49440
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "Eroare: discuție de grup "
#: dist/converse-no-dependencies.js:49442
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acestă discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50335
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50552
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50665
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74226
msgid "This room no longer exists"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74232
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74259
msgid "Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74263
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74267
msgid "Description"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74273
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74277
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74283
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74287
#: dist/converse-no-dependencies.js:74439
msgid "Features"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74291
#: dist/converse-no-dependencies.js:74447
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74293
#: dist/converse-no-dependencies.js:74445
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74299
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74301
#: dist/converse-no-dependencies.js:74453
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74309
#: dist/converse-no-dependencies.js:74461
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74317
#: dist/converse-no-dependencies.js:74469
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74323
#: dist/converse-no-dependencies.js:74479
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74325
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74333
#: dist/converse-no-dependencies.js:74485
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74339
#: dist/converse-no-dependencies.js:74495
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74341
#: dist/converse-no-dependencies.js:74493
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74349
#: dist/converse-no-dependencies.js:74501
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74355
#: dist/converse-no-dependencies.js:74511
msgid "Not anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74357
#: dist/converse-no-dependencies.js:74509
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74365
#: dist/converse-no-dependencies.js:74517
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74373
#: dist/converse-no-dependencies.js:74525
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74379
#: dist/converse-no-dependencies.js:74535
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74381
#: dist/converse-no-dependencies.js:74533
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74387
#: dist/converse-no-dependencies.js:74543
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74389
#: dist/converse-no-dependencies.js:74541
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74455
msgid "No password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74477
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74959
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75404
msgid "XMPP Username:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75410
msgid "Password:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75412
msgid "password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75422
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75424
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75428
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75434
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75529
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75555
msgid "Edit this message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75580
msgid "Message versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75805
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75809
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75819
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75823
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75825
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75827
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75835
#: dist/converse-no-dependencies.js:75843
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75845
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75851
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75931
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75933
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75954
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75956
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75974
#: dist/converse-no-dependencies.js:76013
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75976
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75997
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76005
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76009
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76034
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76762
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76814
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76824
msgid "Full Name:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76830
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76838
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76846
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76856
msgid "Email:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76866
msgid "Role:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76874
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76898
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76912
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76926
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76930
msgid "Remove as contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77159
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77174
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77204
msgid "Download"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77221
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr ""
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Șterge toate mesajele"
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "Inserare emoticon"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "Începe un apel"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "ID-ul dumneavoastră Jabber sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să "
#~ "încercați din nou."
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "