xmpp.chapril.org-conversejs/locale/th/LC_MESSAGES/converse.po
2020-04-13 14:46:31 +02:00

2183 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10577
msgid "Uploading file:"
msgstr "กำลังอัพโหลดไฟล์ :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10701
msgid "This message has been edited"
msgstr "ข้อความนี้ได้รับการแก้ไข"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10707
msgid "Edit this message"
msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10713
msgid "Retract this message"
msgstr "ยกเลิกข้อความนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10739
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11061
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11081
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "ไม่มี Groupchat นี้อีกต่อไป"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11087
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr "บทสนทนาถูกย้าย คลิกด้านล่างเพื่อเข้าสู่การสนทนา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11288
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "ข้อความถูกส่งแบบธรรมดา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11302
msgid "Create your account"
msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11304
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "โปรดระบุเซิร์ฟเวอร์ XMPP เพื่อลงทะเบียน :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11322
#: dist/converse-no-dependencies.js:11356
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "มีบัญชีผู้ใช้แชทแล้ว ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11324
#: dist/converse-no-dependencies.js:11358
msgid "Log in here"
msgstr "เข้าสู่ระบบที่นี่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11340
msgid "Account Registration:"
msgstr "ลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11348
msgid "Register"
msgstr "สมัครสมาชิก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11352
msgid "Choose a different provider"
msgstr "เลือกผู้ให้บริการรายอื่น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11372
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:11376
#: dist/converse-no-dependencies.js:49077
#: dist/converse-no-dependencies.js:51251
#: dist/converse-no-dependencies.js:58916
#: dist/converse-no-dependencies.js:66263
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27562
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "ข้อความของคุณไม่ถูกส่งเนื่องจากคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความใน Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27565
#, javascript-format
msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:27568
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "ข้อความของคุณไม่ถูกส่งเนื่องจากคุณไม่ได้อยู่ในกลุ่มแชท"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27573
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "ขออภัยเกิดข้อผิดพลาด :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29327
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29946
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29953
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29967
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29969
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30897
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสข้อความ OMEMO ได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30958
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "ขออภัยไม่สามารถระบุ URL การอัปโหลด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30981
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "ขออภัยไม่สามารถระบุ URL การอัปโหลดไฟล์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31024
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr "ขออภัยอัปโหลดไฟล์ไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับ: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31026
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "ขออภัยไม่สามารถอัปโหลดไฟล์ได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32204
#: dist/converse-no-dependencies.js:32225
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "ขออภัยดูเหมือนว่าเซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับการอัพโหลดไฟล์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32250
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr "ขนาดไฟล์ของคุณ %1$s เกินขนาดสูงสุด %2$s ที่เซิร์ฟเวอร์อนุญาต"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34664
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "รอยยิ้มและอารมณ์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34665
msgid "People"
msgstr "ผู้คน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34666
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34667
msgid "Travel"
msgstr "ท่องเที่ยว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34668
msgid "Objects"
msgstr "วัตถุ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34669
msgid "Animals and nature"
msgstr "สัตว์และธรรมชาติ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34670
msgid "Food and drink"
msgstr "อาหารและเครื่องดื่ม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34671
msgid "Symbols"
msgstr "สัญลักษณ์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34672
msgid "Flags"
msgstr "ธง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34673
msgid "Stickers"
msgstr "สติกเกอร์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35357
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุตัวตน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35358
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Groupchat นี้แสดงสมาชิกที่ไม่พร้อมใช้งาน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35359
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Groupchat นี้ไม่แสดงสมาชิกที่ไม่สามารถใช้งานได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35360
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Groupchat มีการเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่า"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35361
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการบันทึก Groupchat แล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35362
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "ปิดใช้งานการบันทึก Groupchat แล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35363
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุตัวตนอีกต่อไป"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35364
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35365
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุชื่อเต็ม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35366
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "มีการสร้าง Groupchat ใหม่"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35370
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "ชื่อเล่นของคุณถูกตั้งค่าเป็น %1$s โดยอัตโนมัติ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35371
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "ชื่อเล่นของคุณถูกเปลี่ยนเป็น %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35374
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "คุณถูกแบนจาก Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35375
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "คุณถูกเตะจาก Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35376
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงความร่วมมือ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35377
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เนื่องจาก Groupchat "
"เปลี่ยนเป็นแบบสมาชิกเท่านั้นและคุณไม่ได้เป็นสมาชิก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35378
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr "คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เพราะบริการโฮสติ้งกำลังปิดตัวลง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37534
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลงทะเบียนตัวเองใน Ggroupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37536
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37581
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37583
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37843
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37843
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38511
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s ถูกแบน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38511
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s ถูกแบน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38513
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "เปลี่ยนชื่อเล่นของ %1$s แล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38515
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s ถูกเตะออกไปแล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38515
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s ถูกเตะออกไปแล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38517
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s ถูกนำออกเนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงการเข้าร่วม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38519
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s ถูกลบเนื่องจากไม่ได้เป็นสมาชิก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38529
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38534
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38539
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38546
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38553
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38559
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38574
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38581
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38588
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38598
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38688
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38715
msgid "Password incorrect"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38723
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38727
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38733
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38737
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38754
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38758
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38762
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38764
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39145
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39147
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39921
#: dist/converse-no-dependencies.js:53027
#: dist/converse-no-dependencies.js:63491
#: dist/converse-no-dependencies.js:63553
#: dist/converse-no-dependencies.js:63557
#: dist/converse-no-dependencies.js:66214
#: dist/converse-no-dependencies.js:66789
#: dist/converse-no-dependencies.js:67290
#: dist/converse-no-dependencies.js:67293
#: dist/converse-no-dependencies.js:67339
#: dist/converse-no-dependencies.js:71117
msgid "Error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39921
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39985
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39985
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43863
msgid "My contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43864
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43865
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43866
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43867
msgid "New messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44522
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44818
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44928
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49028
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49030
#: dist/converse-no-dependencies.js:49726
#: dist/converse-no-dependencies.js:70111
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49032
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49034
#: dist/converse-no-dependencies.js:62733
#: dist/converse-no-dependencies.js:70115
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49073
#: dist/converse-no-dependencies.js:49726
#: dist/converse-no-dependencies.js:70107
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49075
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49079
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49081
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49083
#: dist/converse-no-dependencies.js:58914
#: dist/converse-no-dependencies.js:66268
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49481
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49727
msgid "Unbookmark"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49727
msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50414
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50426
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50434
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51161
#: dist/converse-no-dependencies.js:53501
#: dist/converse-no-dependencies.js:65431
#: dist/converse-no-dependencies.js:66264
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51702
msgid "Message versions"
msgstr "รุ่นของข้อความ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52172
msgid "Show more"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52253
#: dist/converse-no-dependencies.js:52255
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52548
#: dist/converse-no-dependencies.js:52726
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "รูปภาพโปรไฟล์ของผู้ใช้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52716
#: dist/converse-no-dependencies.js:54955
#: dist/converse-no-dependencies.js:61468
#: dist/converse-no-dependencies.js:70468
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52718
#: dist/converse-no-dependencies.js:66025
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52720
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "ลายนิ้วมือ OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52722
#: dist/converse-no-dependencies.js:66029
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52724
#: dist/converse-no-dependencies.js:58571
#: dist/converse-no-dependencies.js:64399
#: dist/converse-no-dependencies.js:66035
#: dist/converse-no-dependencies.js:70470
msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52728
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52730
#: dist/converse-no-dependencies.js:61970
#: dist/converse-no-dependencies.js:66043
msgid "Role"
msgstr "หน้าที่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52732
#: dist/converse-no-dependencies.js:66051
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52734
msgid "Remove as contact"
msgstr "ลบจากผู้ติดต่อ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52736
msgid "Trusted"
msgstr "เชื่อถือได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52738
msgid "Untrusted"
msgstr "ไม่น่าเชื่อถือ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52740
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "อุปกรณ์ที่เปิดใช้งาน OMEMO อื่น ๆ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52990
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53014
#: dist/converse-no-dependencies.js:71089
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53027
#: dist/converse-no-dependencies.js:71117
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53143
#: dist/converse-no-dependencies.js:53204
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53161
#: dist/converse-no-dependencies.js:63133
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53163
#: dist/converse-no-dependencies.js:63135
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53165
#: dist/converse-no-dependencies.js:54471
#: dist/converse-no-dependencies.js:63137
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53199
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53199
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53200
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53279
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53488
#: dist/converse-no-dependencies.js:63629
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53489
msgid "See more information about this person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53502
msgid "Close and end this conversation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53520
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53522
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53526
msgid "Clear all messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53527
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53532
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53980
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53980
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53980
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53980
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54223
#: dist/converse-no-dependencies.js:63406
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54224
#: dist/converse-no-dependencies.js:63413
#: dist/converse-no-dependencies.js:63447
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54231
#: dist/converse-no-dependencies.js:63420
#: dist/converse-no-dependencies.js:63454
#: dist/converse-no-dependencies.js:63727
#: dist/converse-no-dependencies.js:64180
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54259
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54351
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54469
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54473
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54475
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54943
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเข้าสู่ระบบโดยไม่ระบุตัวตน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54945
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54947
msgid "Log in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54949
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "ยังไม่มีบัญชีผู้ใช้แชท ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54951
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54953
msgid "This is a trusted device"
msgstr "นี่คืออุปกรณ์ที่เชื่อถือได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54957
msgid "Create an account"
msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54959
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ แคชข้อมูลของคุณในเบราว์เซอร์นี้\n"
"ยกเลิกการเลือกช่องนี้หากเป็นคอมพิวเตอร์สาธารณะหรือหากคุณต้องการลบข้อมูลเมื่อคุณออกจากระบบ\n"
"สิ่งสำคัญคือคุณต้องออกจากระบบอย่างชัดเจน ไม่เช่นนั้นข้อมูลแคชทั้งหมดอาจถูกลบ "
"โปรดทราบว่าเมื่อใช้อุปกรณ์ที่ไม่น่าเชื่อถือการเข้ารหัส OMEMO จะไม่สามารถใช้ได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55456
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55456
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55476
#: dist/converse-no-dependencies.js:61466
#: dist/converse-no-dependencies.js:70464
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55575
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55575
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:56856
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:56858
msgid "Search results"
msgstr "ผลการค้นหา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57532
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58243
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58441
#: dist/converse-no-dependencies.js:58460
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58442
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58461
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58567
msgid "Join"
msgstr "เข้าร่วม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58569
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "ป้อนกลุ่ม Groupchat ใหม่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58573
msgid "This field is required"
msgstr "ต้องระบุข้อมูลในฟิลด์นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58618
msgid "No message history available."
msgstr "ไม่มีประวัติข้อความ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58800
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "ที่อยู่ Groupchat (JID)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58802
msgid "Message archiving"
msgstr "เก็บข้อความถาวร"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58804
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "ข้อความถูกเก็บถาวรบนเซิร์ฟเวอร์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58806
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58808
msgid "Features"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58810
#: dist/converse-no-dependencies.js:62350
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58812
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Groupchat นี้ไม่สามารถค้นหาได้แบบสาธารณะ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58814
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Groupchat นี้จำกัดเฉพาะสมาชิกเท่านั้น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58816
msgid "Members only"
msgstr "เฉพาะสมาชิกเท่านั้น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58818
#: dist/converse-no-dependencies.js:62352
msgid "Moderated"
msgstr "ดูแล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58820
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr "ผู้เข้าร่วม Groupchat นี้จำเป็นต้องขออนุญาตก่อนสนทนา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58822
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58824
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ต้องใช้รหัสผ่านเมื่อเข้า"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58826
msgid "No password required"
msgstr "ไม่ต้องใช้รหัสผ่าน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58828
msgid "Not anonymous"
msgstr "ไม่ระบุตัวตน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58830
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr "ผู้เข้าร่วม Groupchat คนอื่น ๆ สามารถดูที่อยู่ XMPP ของคุณ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58832
msgid "Not moderated"
msgstr "ไม่ได้รับการดูแล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58834
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "ผู้เข้าร่วมที่เข้าสู่ Groupchat นี้สามารถสนทนาได้ทันที"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58836
msgid "Online users"
msgstr "ผู้ใช้งานที่ออนไลน์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58838
#: dist/converse-no-dependencies.js:62354
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58840
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58842
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Groupchat นี้ต้องใช้รหัสผ่านก่อนเข้า"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58844
msgid "Password protected"
msgstr "การป้องกันด้วยพาสเวิร์ด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58846
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58848
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Groupchat นี้ยังคงอยู่แม้ว่าจะว่างเปล่า"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58850
#: dist/converse-no-dependencies.js:62356
msgid "Public"
msgstr "สาธารณะ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58852
#: dist/converse-no-dependencies.js:62357
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58854
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "ผู้ดูแลเท่านั้นที่สามารถดูที่อยู่ XMPP ของคุณ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58856
#: dist/converse-no-dependencies.js:62358
msgid "Temporary"
msgstr "ชั่วคราว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58858
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "Groupchat นี้จะหายไปเมื่อผู้สนทนาคนสุดท้ายออก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58860
msgid "Topic"
msgstr "หัวข้อเรื่อง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58862
msgid "Topic author"
msgstr "ผู้เขียนหัวข้อ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:58871
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Groupchat นี้สามารถค้นหาได้แบบสาธารณะ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61406
#, fuzzy
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61408
#, fuzzy
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุตัวตน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61460
#: dist/converse-no-dependencies.js:63686
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61462
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61464
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61470
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61505
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61507
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61509
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61590
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61592
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61594
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61596
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61598
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61600
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61602
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61604
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61658
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61661
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61709
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61711
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61713
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61950
msgid "Affiliation"
msgstr "การเข้าร่วม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61952
msgid "Change affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61954
msgid "Change role"
msgstr "เปลี่ยนหน้าที่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61956
msgid "Moderator Tools"
msgstr "เครื่องมือผู้ดูแล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61958
msgid "New affiliation"
msgstr "เข้าร่วมใหม่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61960
msgid "New Role"
msgstr "หน้าที่ใหม่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61962
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61964
msgid "No users with that role found."
msgstr "ไม่พบผู้ใช้ที่มีหน้าที่นั้น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61966
msgid "Reason"
msgstr "เหตุผล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61968
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61972
msgid "Show users"
msgstr "แสดงผู้ใช้งาน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61974
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61976
#, fuzzy
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"การเข้าร่วมเป็นสิทธิที่ยาวนานซึ่งโดยปกติจะแสดงถึงหน้าที่บางอย่างและให้สิทธิ์และความรับผิดชอบ "
"ตัวอย่างเช่นผู้ดูแลระบบและเจ้าของมีหน้าที่เป็นผู้ดูแลโดยอัตโนมัติ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61980
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"ผู้ดูแลเป็นผู้ใช้ที่ได้รับสิทธิพิเศษที่สามารถเปลี่ยนสถานะของผู้ใช้รายอื่น "
"(ยกเว้นผู้ดูแลระบบหรือผู้ที่มีหน้าที่เช่นเดียวกัน)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61982
#, fuzzy
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr "บทบาทเริ่มต้นหมายความว่าคุณสามารถอ่านและเขียนข้อความได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61984
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61990
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61992
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61994
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62345
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62346
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62347
msgid "Participants:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62348
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62349
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62351
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62353
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62355
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62359
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62608
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62631
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62647
msgid "Role changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62660
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62662
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62694
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62734
#: dist/converse-no-dependencies.js:70113
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62744
msgid "No groupchats found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62759
msgid "Groupchats found:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62827
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62832
msgid "Groupchat name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62832
msgid "Groupchat address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62909
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Groupchat ID ไม่ถูกต้อง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62928
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63139
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63141
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63150
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63154
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63156
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63158
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63160
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "คุณถูกแบนจาก Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63162
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "คุณถูกแบนจาก Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63469
msgid "You are about to retract this message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63469
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63476
msgid "Message Retraction"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63476
msgid "Optional reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63490
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63512
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63552
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63556
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63630
#, fuzzy
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63641
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63642
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63659
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "ดูแล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63660
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63672
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63673
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63687
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63701
msgid "Show topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63701
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63702
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63702
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63714
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63715
#, fuzzy
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63725
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63862
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63975
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64004
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64011
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64029
#: dist/converse-no-dependencies.js:64042
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64034
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64075
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname or XMPP address. They might "
"have left the groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64132
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64132
#: dist/converse-no-dependencies.js:64805
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64178
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64267
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Register your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64268
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64304
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64330
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64396
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64396
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64400
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64562
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64568
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64711
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64712
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64713
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64805
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65343
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65347
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65432
msgid "Close these announcements"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65610
#: dist/converse-no-dependencies.js:65616
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65618
#: dist/converse-no-dependencies.js:65628
#: dist/converse-no-dependencies.js:65631
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:65640
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65682
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65684
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65686
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65688
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65705
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65846
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65848
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65850
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65909
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65911
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65913
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66017
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66019
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66021
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมายสำหรับการเลือกลายนิ้วมือต่อไปนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66023
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่มีลายนิ้วมือ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66027
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr "ลายนิ้วมือ OMEMO ของอุปกรณ์นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66031
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr "สร้างคีย์และลายนิ้วมือใหม่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66033
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66037
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr "อุปกรณ์ที่เปิดใช้งาน OMEMO อื่น ๆ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66039
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมายเพื่อเลือกลายนิ้วมือของอุปกรณ์ OMEMO อื่น ๆ ทั้งหมด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66041
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr "ลบอุปกรณ์ที่เลือกและปิด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66045
msgid "Save and close"
msgstr "บันทึกและปิด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66047
msgid "Select all"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66049
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66053
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66055
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66214
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66214
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66261
#: dist/converse-no-dependencies.js:70797
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66262
#: dist/converse-no-dependencies.js:70796
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66265
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66266
#: dist/converse-no-dependencies.js:70799
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66267
#: dist/converse-no-dependencies.js:70794
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66269
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66270
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66271
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66326
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66361
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66369
#: dist/converse-no-dependencies.js:66379
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66371
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66373
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66375
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66377
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66789
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66798
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67069
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67282
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67284
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67286
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67334
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67336
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67631
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67761
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:68734
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69374
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69461
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69462
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69463
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69514
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69530
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69556
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69741
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69745
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69857
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70105
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70109
msgid "Leave this groupchat"
msgstr ""
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
#: dist/converse-no-dependencies.js:70118
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70344
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70460
msgid "name@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70462
msgid "Add"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70466
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70603
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70604
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70605
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70606
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70607
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70608
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70620
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70620
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70712
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70737
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70788
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70789
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70790
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70791
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70792
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70793
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70795
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70798
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70966
#: dist/converse-no-dependencies.js:71028
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70975
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70976
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71027
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71160
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71491
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71492
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71493
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "ชื่อเต็ม:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "ที่อยู่ของ XMPP :"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "ชื่อเล่น :"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL :"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "อีเมล์ :"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "หน้าที่ :"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "รหัสผ่าน"
#~ msgid "No password"
#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
#~ msgstr "Groupchat นี้จำกัดเฉพาะสมาชิกเท่านั้น"