810 lines
27 KiB
JSON
810 lines
27 KiB
JSON
{
|
|
"domain": "converse",
|
|
"locale_data": {
|
|
"converse": {
|
|
"": {
|
|
"domain": "converse",
|
|
"plural_forms": "nplurals=2; plural=n != 1;",
|
|
"lang": "nb"
|
|
},
|
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
|
"Tilkoblingen har gått ned, prøver å koble til igjen."
|
|
],
|
|
"An error occurred while connecting to the chat server.": [
|
|
"En feil skjedde under tilkobling til sludretjeneren."
|
|
],
|
|
"Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again.": [
|
|
"Din Jabber-ID og/eller passord er feilaktig. Prøv igjen."
|
|
],
|
|
"Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: ": [
|
|
"Kunne ikke koble til XMPP-verten med domenet: "
|
|
],
|
|
"The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism": [
|
|
"XMPP-tjeneren tilbudte ikke en støttet identitetsbekreftelsesmekanisme"
|
|
],
|
|
"Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact.": [
|
|
"En feil inntraff under tillegg av %1$s som kontakt."
|
|
],
|
|
"This client does not allow presence subscriptions": [
|
|
"Denne klienten tillater ikke tilstedeværelsesabonnementer"
|
|
],
|
|
"Click to hide these contacts": [
|
|
"Klikk for å skjule disse kontaktene"
|
|
],
|
|
"Close this chat box": [
|
|
"Lukk dette sludrevinduet"
|
|
],
|
|
"Personal message": [
|
|
"Personlig melding"
|
|
],
|
|
"Send": [
|
|
"Send"
|
|
],
|
|
"You have unread messages": [
|
|
"Du har uleste meldinger"
|
|
],
|
|
"me": [
|
|
"meg"
|
|
],
|
|
"A very large message has been received. This might be due to an attack meant to degrade the chat performance. Output has been shortened.": [
|
|
"En veldig stor melding har ankommet. Dette kan ha sitt opphav i et angrep ment for at sludreytelsen skal bli skadelidende. Utdata har blitt forkortet."
|
|
],
|
|
"Typing from another device": [
|
|
"Skriver fra en annen enhet"
|
|
],
|
|
"is typing": [
|
|
"skriver"
|
|
],
|
|
"Stopped typing on the other device": [
|
|
"Sluttet å skrive på den andre enheten"
|
|
],
|
|
"has stopped typing": [
|
|
"har stoppet å skrive"
|
|
],
|
|
"has gone away": [
|
|
"har blitt borte"
|
|
],
|
|
"Show this menu": [
|
|
"Viser denne menyen"
|
|
],
|
|
"Write in the third person": [
|
|
"Skriv i tredjeperson"
|
|
],
|
|
"Remove messages": [
|
|
"Fjern meldinger"
|
|
],
|
|
"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
|
|
"Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
|
|
],
|
|
"has gone offline": [
|
|
"har logget av"
|
|
],
|
|
"is busy": [
|
|
"er opptatt"
|
|
],
|
|
"Clear all messages": [
|
|
"Fjern alle meldinger"
|
|
],
|
|
"Insert a smiley": [
|
|
"Sett inn et smilefjes"
|
|
],
|
|
"Start a call": [
|
|
"Start en samtale"
|
|
],
|
|
"Login": [
|
|
"Logg inn"
|
|
],
|
|
"Jabber ID:": [
|
|
"XMPP-ID:"
|
|
],
|
|
"Password:": [
|
|
"Passord:"
|
|
],
|
|
"password": [
|
|
"passord"
|
|
],
|
|
"Submit": [
|
|
"Send"
|
|
],
|
|
"Click here to log in anonymously": [
|
|
"Klikk her for å logge inn anonymt"
|
|
],
|
|
"This contact is busy": [
|
|
"Denne kontakten er opptatt"
|
|
],
|
|
"This contact is online": [
|
|
"Kontakten er pålogget"
|
|
],
|
|
"This contact is offline": [
|
|
"Kontakten er avlogget"
|
|
],
|
|
"This contact is unavailable": [
|
|
"Kontakten er utilgjengelig"
|
|
],
|
|
"This contact is away for an extended period": [
|
|
"Kontakten er borte for en lengre periode"
|
|
],
|
|
"This contact is away": [
|
|
"Kontakten er borte"
|
|
],
|
|
"Contacts": [
|
|
"Kontakter"
|
|
],
|
|
"Groups": [
|
|
"Grupper"
|
|
],
|
|
"My contacts": [
|
|
"Mine Kontakter"
|
|
],
|
|
"Pending contacts": [
|
|
"Kontakter som venter på godkjenning"
|
|
],
|
|
"Contact requests": [
|
|
"Kontaktforespørsler"
|
|
],
|
|
"Ungrouped": [
|
|
"Ugrupperte"
|
|
],
|
|
"Filter": [
|
|
"Filter"
|
|
],
|
|
"State": [
|
|
"Tilstand"
|
|
],
|
|
"Any": [
|
|
"Enhver"
|
|
],
|
|
"Unread": [
|
|
"Ulest"
|
|
],
|
|
"Online": [
|
|
"Pålogget"
|
|
],
|
|
"Chatty": [
|
|
"Pratsom"
|
|
],
|
|
"Busy": [
|
|
"Opptatt"
|
|
],
|
|
"Away": [
|
|
"Borte"
|
|
],
|
|
"Extended Away": [
|
|
"Utvidet lediggang"
|
|
],
|
|
"Offline": [
|
|
"Avlogget"
|
|
],
|
|
"Click to remove %1$s as a contact": [
|
|
"Klikk for å fjerne %1$s som kontakt"
|
|
],
|
|
"Click to accept the contact request from %1$s": [
|
|
"Klikk for å godta denne kontaktforespørselen fra %1$s"
|
|
],
|
|
"Click to decline the contact request from %1$s": [
|
|
"Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen fra %1$s"
|
|
],
|
|
"Click to chat with this contact": [
|
|
"Klikk for å chatte med denne kontakten"
|
|
],
|
|
"Name": [
|
|
"Navn"
|
|
],
|
|
"Are you sure you want to remove this contact?": [
|
|
"Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
|
|
],
|
|
"Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact.": [
|
|
"Feil under fjerning av %1$s som kontakt."
|
|
],
|
|
"Are you sure you want to decline this contact request?": [
|
|
"Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
|
|
],
|
|
"I am %1$s": [
|
|
"Jeg er %1$s"
|
|
],
|
|
"Click here to write a custom status message": [
|
|
"Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
|
|
],
|
|
"Click to change your chat status": [
|
|
"Klikk for å endre din meldingsstatus"
|
|
],
|
|
"Custom status": [
|
|
"Personlig status"
|
|
],
|
|
"Save": [
|
|
"Lagre"
|
|
],
|
|
"online": [
|
|
"pålogget"
|
|
],
|
|
"busy": [
|
|
"opptatt"
|
|
],
|
|
"away for long": [
|
|
"borte lenge"
|
|
],
|
|
"away": [
|
|
"borte"
|
|
],
|
|
"offline": [
|
|
"avlogget"
|
|
],
|
|
"Username": [
|
|
"Brukernavn"
|
|
],
|
|
"user@domain": [
|
|
"bruker@domene"
|
|
],
|
|
"Please enter a valid XMPP address": [
|
|
"Skriv inn et gydlig XMPP-brukernavn"
|
|
],
|
|
"Log out": [
|
|
"Logg Av"
|
|
],
|
|
"Click to add new chat contacts": [
|
|
"Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
|
|
],
|
|
"Add a contact": [
|
|
"Legg til en Kontakt"
|
|
],
|
|
"Contact name": [
|
|
"Kontaktnavn"
|
|
],
|
|
"Search": [
|
|
"Søk"
|
|
],
|
|
"e.g. user@example.org": [
|
|
"f.eks. bruker@eksempel.no"
|
|
],
|
|
"Add": [
|
|
"Legg Til"
|
|
],
|
|
"Click to add as a chat contact": [
|
|
"Klikk for å legge til som meldingskontakt"
|
|
],
|
|
"No users found": [
|
|
"Ingen brukere funnet"
|
|
],
|
|
"Toggle chat": [
|
|
"Endre chatten"
|
|
],
|
|
"This room is not anonymous": [
|
|
"Dette rommet er ikke anonymt"
|
|
],
|
|
"This room now shows unavailable members": [
|
|
"Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
|
|
],
|
|
"This room does not show unavailable members": [
|
|
"Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
|
|
],
|
|
"The room configuration has changed": [
|
|
"Romoppsettet har blitt endret"
|
|
],
|
|
"Room logging is now enabled": [
|
|
"Romlogging er nå aktivert"
|
|
],
|
|
"Room logging is now disabled": [
|
|
"Romlogging er nå deaktivert"
|
|
],
|
|
"This room is now no longer anonymous": [
|
|
"Dette rommet er ikke lenger anonymt"
|
|
],
|
|
"This room is now semi-anonymous": [
|
|
"Dette rommet er nå semi-anonymt"
|
|
],
|
|
"This room is now fully-anonymous": [
|
|
"Dette rommet er nå totalt anonymt"
|
|
],
|
|
"A new room has been created": [
|
|
"Et nytt rom har blitt opprettet"
|
|
],
|
|
"You have been banned from this room": [
|
|
"Du har blitt utestengt fra dette rommet"
|
|
],
|
|
"You have been kicked from this room": [
|
|
"Du ble kastet ut av dette rommet"
|
|
],
|
|
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
|
|
"Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
|
|
],
|
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
|
|
"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater medlemmer, noe du ikke er"
|
|
],
|
|
"%1$s has been banned": [
|
|
"%1$s har blitt utestengt"
|
|
],
|
|
"%1$s's nickname has changed": [
|
|
"%1$s sitt kallenavn er endret"
|
|
],
|
|
"%1$s has been kicked out": [
|
|
"%1$s ble kastet ut"
|
|
],
|
|
"%1$s has been removed for not being a member": [
|
|
"%1$s har blitt fjernet på grunn av at vedkommende ikke er medlem"
|
|
],
|
|
"Your nickname has been automatically set to %1$s": [
|
|
"Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til %1$s "
|
|
],
|
|
"Your nickname has been changed to %1$s": [
|
|
"Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s "
|
|
],
|
|
"Message": [
|
|
"Melding"
|
|
],
|
|
"Close and leave this room": [
|
|
"Lukk og forlat dette rommet"
|
|
],
|
|
"Configure this room": [
|
|
"Sett opp dette rommet"
|
|
],
|
|
"Hide the list of occupants": [
|
|
"Skjul deltakerlisten"
|
|
],
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and optionally a reason.": [
|
|
"Feil: \"%1$s\"-kommandoen tar to argumenter, brukerens kallenavn og alternativt en grunn."
|
|
],
|
|
"Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
|
|
"Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
|
|
],
|
|
"Error: could not execute the command": [
|
|
"Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
|
|
],
|
|
"Change user's affiliation to admin": [
|
|
"Endre brukerens tilknytning til administrator"
|
|
],
|
|
"Ban user from room": [
|
|
"Utesteng bruker fra rommet"
|
|
],
|
|
"Kick user from room": [
|
|
"Kast ut bruker fra rommet"
|
|
],
|
|
"Write in 3rd person": [
|
|
"Skriv i tredjeperson"
|
|
],
|
|
"Grant membership to a user": [
|
|
"Skjenk medlemskap til en bruker"
|
|
],
|
|
"Remove user's ability to post messages": [
|
|
"Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
|
|
],
|
|
"Change your nickname": [
|
|
"Endre ditt kallenavn"
|
|
],
|
|
"Grant moderator role to user": [
|
|
"Tildel moderatorrolle til bruker"
|
|
],
|
|
"Grant ownership of this room": [
|
|
"Tildel eierskap til rommet"
|
|
],
|
|
"Revoke user's membership": [
|
|
"Tilbakekall brukers medlemskap"
|
|
],
|
|
"Set room subject": [
|
|
"Sett rommets emner"
|
|
],
|
|
"Set room subject (alias for /subject)": [
|
|
"Sett et romtema (alias for /subject)"
|
|
],
|
|
"Allow muted user to post messages": [
|
|
"Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
|
|
],
|
|
"Cancel": [
|
|
"Avbryt"
|
|
],
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
|
"Kallenavnet du valgte er reservert eller i bruk for tiden, velg noe annet."
|
|
],
|
|
"Please choose your nickname": [
|
|
"Endre kallenavnet ditt"
|
|
],
|
|
"Nickname": [
|
|
"Kallenavn"
|
|
],
|
|
"Enter room": [
|
|
"Ta del i rommet"
|
|
],
|
|
"This chatroom requires a password": [
|
|
"Dette rommet krever et passord"
|
|
],
|
|
"Password: ": [
|
|
"Passord: "
|
|
],
|
|
"You are not on the member list of this room.": [
|
|
"Du er ikke på medlemslisten til dette rommet."
|
|
],
|
|
"You have been banned from this room.": [
|
|
"Du har blitt utestengt fra dette rommet."
|
|
],
|
|
"No nickname was specified.": [
|
|
"Inget kallenavn spesifisert."
|
|
],
|
|
"You are not allowed to create new rooms.": [
|
|
"Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom."
|
|
],
|
|
"Your nickname doesn't conform to this room's policies.": [
|
|
"Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler."
|
|
],
|
|
"This room does not (yet) exist.": [
|
|
"Dette rommet eksisterer ikke (enda)."
|
|
],
|
|
"This room has reached its maximum number of occupants.": [
|
|
"Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere."
|
|
],
|
|
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
|
|
"Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
|
],
|
|
"Click to mention %1$s in your message.": [
|
|
"Klikk for å nevne %1$s i meldingen din."
|
|
],
|
|
"This user is a moderator.": [
|
|
"Denne brukeren er moderator."
|
|
],
|
|
"This user can send messages in this room.": [
|
|
"Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet."
|
|
],
|
|
"This user can NOT send messages in this room.": [
|
|
"Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet."
|
|
],
|
|
"Occupants": [
|
|
"Brukere her"
|
|
],
|
|
"Invite": [
|
|
"Invitér"
|
|
],
|
|
"Features": [
|
|
"Funksjoner"
|
|
],
|
|
"Hidden": [
|
|
"Skjult"
|
|
],
|
|
"Message archiving": [
|
|
"Meldingsarkivering"
|
|
],
|
|
"Members only": [
|
|
"Kun for medlemmer"
|
|
],
|
|
"Moderated": [
|
|
"Moderert"
|
|
],
|
|
"Non-anonymous": [
|
|
"Ikke-Anonym"
|
|
],
|
|
"Password protected": [
|
|
"Passordbeskyttet"
|
|
],
|
|
"Persistent": [
|
|
"Vedvarende"
|
|
],
|
|
"Public": [
|
|
"Alle"
|
|
],
|
|
"Semi-anonymous": [
|
|
"Semi-anonymt"
|
|
],
|
|
"Temporary": [
|
|
"Midlertidig"
|
|
],
|
|
"Unmoderated": [
|
|
"Umoderert"
|
|
],
|
|
"This room is not publicly searchable": [
|
|
"Dette rommet er ikke offentlig søkbart"
|
|
],
|
|
"Messages are archived on the server": [
|
|
"Meldinger arkiveres på tjeneren"
|
|
],
|
|
"This room is restricted to members only": [
|
|
"Dette rommet er forbeholdt medlemmer"
|
|
],
|
|
"This room is being moderated": [
|
|
"Dette rommet modereres"
|
|
],
|
|
"All other room occupants can see your XMPP username": [
|
|
"Alle andre romdeltagere kan se ditt XMPP-brukernavn"
|
|
],
|
|
"Anyone can join this room": [
|
|
"Alle kan ta del i dette rommet"
|
|
],
|
|
"This room requires a password before entry": [
|
|
"Dette rommet krever et passord før man kan ta del i det"
|
|
],
|
|
"This room persists even if it's unoccupied": [
|
|
"Dette rommet vedvarer selv når det ikke er bemannet"
|
|
],
|
|
"This room is publicly searchable": [
|
|
"Dette rommet er offentlig søkbart"
|
|
],
|
|
"Only moderators can see your XMPP username": [
|
|
"Bare moderatorer kan se ditt XMPP-brukernavn"
|
|
],
|
|
"This room will disappear once the last person leaves": [
|
|
"Dette rommet vil forsvinne når siste person drar"
|
|
],
|
|
"This room is not being moderated": [
|
|
"Dette rommet er ikke moderert"
|
|
],
|
|
"This room does not require a password upon entry": [
|
|
"Dette rommet krever ikke et passord ved innlogging"
|
|
],
|
|
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
|
|
"Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
|
|
],
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
|
|
"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
|
|
],
|
|
"Please enter a valid XMPP username": [
|
|
"Skriv inn et gydlig XMPP-brukernavn"
|
|
],
|
|
"Room name": [
|
|
"Romnavn"
|
|
],
|
|
"Server": [
|
|
"Server"
|
|
],
|
|
"Join Room": [
|
|
"Ta del i rom"
|
|
],
|
|
"Show rooms": [
|
|
"Vis Rom"
|
|
],
|
|
"Rooms": [
|
|
"Rom"
|
|
],
|
|
"No rooms on %1$s": [
|
|
"Ingen rom på %1$s"
|
|
],
|
|
"Rooms on %1$s": [
|
|
"Rom på %1$s"
|
|
],
|
|
"Click to open this room": [
|
|
"Klikk for å åpne dette rommet"
|
|
],
|
|
"Show more information on this room": [
|
|
"Vis mer informasjon om dette rommet"
|
|
],
|
|
"Description:": [
|
|
"Beskrivelse:"
|
|
],
|
|
"Room Address (JID):": [
|
|
"Romadresse (JID):"
|
|
],
|
|
"Occupants:": [
|
|
"Brukere her:"
|
|
],
|
|
"Features:": [
|
|
"Egenskaper:"
|
|
],
|
|
"Requires authentication": [
|
|
"Krever Godkjenning"
|
|
],
|
|
"Requires an invitation": [
|
|
"Krever en invitasjon"
|
|
],
|
|
"Open room": [
|
|
"Åpent Rom"
|
|
],
|
|
"Permanent room": [
|
|
"Permanent Rom"
|
|
],
|
|
"Temporary room": [
|
|
"Midlertidig Rom"
|
|
],
|
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
|
|
"%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
|
|
],
|
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
|
|
"%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s, og forlot selv av følgende grunn: \"%3$s\""
|
|
],
|
|
"Bookmark this room": [
|
|
"Bokmerk dette rommet"
|
|
],
|
|
"The name for this bookmark:": [
|
|
"Bokmerkets navn:"
|
|
],
|
|
"Would you like this room to be automatically joined upon startup?": [
|
|
"Ønsker du å automatisk ta del i dette rommet ved oppstart?"
|
|
],
|
|
"What should your nickname for this room be?": [
|
|
"Hva lags kallenavn ønsker du for dette rommet?"
|
|
],
|
|
"Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?": [
|
|
"Er du sikker på at du ønsker å fjerne bokmerket \"%1$s\"?"
|
|
],
|
|
"Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark.": [
|
|
"Noe gikk galt under lagring av ditt bokmerke."
|
|
],
|
|
"Click to toggle the bookmarks list": [
|
|
"Klikk for å veksle visning av bokmerkelisten"
|
|
],
|
|
"Bookmarks": [
|
|
"Bokmerker"
|
|
],
|
|
"Leave this room": [
|
|
"Forlat dette rommet"
|
|
],
|
|
"Remove this bookmark": [
|
|
"Fjern dette bokmerket"
|
|
],
|
|
"Unbookmark this room": [
|
|
"Fjern bokmerkning av dette rommet"
|
|
],
|
|
"Click to toggle the rooms list": [
|
|
"Klikk for å veksle visning av romlisten"
|
|
],
|
|
"Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?": [
|
|
"Er du sikker på at ønsker å forlate rommet \"%1$s\"?"
|
|
],
|
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
|
"Gjenopptar kryptert økt"
|
|
],
|
|
"Generating private key.": [
|
|
"Genererer privat nøkkel."
|
|
],
|
|
"Your browser might become unresponsive.": [
|
|
"Nettleseren din kan slutte å svare."
|
|
],
|
|
"Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
|
|
"Godkjenningsforespørsel fra %1$s\n\nDin nettpratkontakt forsøker å bekrefte din identitet, ved å spørre deg spørsmålet under.\n\n%2$s"
|
|
],
|
|
"Could not verify this user's identify.": [
|
|
"Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet."
|
|
],
|
|
"Exchanging private key with contact.": [
|
|
"Utveksler private nøkler med kontakt."
|
|
],
|
|
"Your messages are not encrypted anymore": [
|
|
"Dine meldinger er ikke kryptert lenger"
|
|
],
|
|
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
|
|
"Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke blitt verifisert."
|
|
],
|
|
"Your contact's identify has been verified.": [
|
|
"Din kontakts identitet har blitt verifisert."
|
|
],
|
|
"Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
|
|
"Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også gjøre."
|
|
],
|
|
"Your message could not be sent": [
|
|
"Beskjeden din kunne ikke sendes"
|
|
],
|
|
"We received an unencrypted message": [
|
|
"Vi mottok en ukryptert beskjed"
|
|
],
|
|
"We received an unreadable encrypted message": [
|
|
"Vi mottok en uleselig melding"
|
|
],
|
|
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
|
|
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nOm du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, trykk Avbryt."
|
|
],
|
|
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
|
|
"Du vil bli spurt etter å tilby et sikkerhetsspørsmål og siden svare på dette.\n\nDin kontakt vil så bli spurt om det samme spørsmålet, og om de svarer det nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil identiteten verifiseres."
|
|
],
|
|
"What is your security question?": [
|
|
"Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
|
|
],
|
|
"What is the answer to the security question?": [
|
|
"Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
|
|
],
|
|
"Invalid authentication scheme provided": [
|
|
"Du har tilbudt en ugyldig identitetsbekreftelsesmåte"
|
|
],
|
|
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
|
|
"Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
|
|
],
|
|
"Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
|
|
"Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
|
|
],
|
|
"Your messages are encrypted and your contact verified.": [
|
|
"Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
|
|
],
|
|
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
|
|
"Din kontakt har avsluttet økta i sin ende, dette burde du også gjøre"
|
|
],
|
|
"End encrypted conversation": [
|
|
"Avslutt kryptert økt"
|
|
],
|
|
"Refresh encrypted conversation": [
|
|
"Last inn kryptert samtale på nytt"
|
|
],
|
|
"Start encrypted conversation": [
|
|
"Start en kryptert samtale"
|
|
],
|
|
"Verify with fingerprints": [
|
|
"Verifiser med Avtrykk"
|
|
],
|
|
"Verify with SMP": [
|
|
"Verifiser med SMP"
|
|
],
|
|
"What's this?": [
|
|
"Hva er dette?"
|
|
],
|
|
"unencrypted": [
|
|
"ukryptertß"
|
|
],
|
|
"unverified": [
|
|
"uverifisert"
|
|
],
|
|
"verified": [
|
|
"verifisert"
|
|
],
|
|
"finished": [
|
|
"ferdig"
|
|
],
|
|
"Don't have a chat account?": [
|
|
"Har du ikke en sludrekonto?"
|
|
],
|
|
"Create an account": [
|
|
"Opprett en konto"
|
|
],
|
|
"Create your account": [
|
|
"Opprett kontoen din"
|
|
],
|
|
"Please enter the XMPP provider to register with:": [
|
|
"Skriv inn XMPP-tilbyderen å registrere med:"
|
|
],
|
|
"Already have a chat account?": [
|
|
"Har du allerede en sludrekonto?"
|
|
],
|
|
"Log in here": [
|
|
"Logg inn her"
|
|
],
|
|
"Account Registration:": [
|
|
"Kontoregistrering:"
|
|
],
|
|
"Register": [
|
|
"Registrér deg"
|
|
],
|
|
"Choose a different provider": [
|
|
"Velg en annen tilbyder"
|
|
],
|
|
"Hold tight, we're fetching the registration form…": [
|
|
"Hold an, henter registreringsskjemaet…"
|
|
],
|
|
" e.g. conversejs.org": [
|
|
" f.eks. conversejs.org"
|
|
],
|
|
"Fetch registration form": [
|
|
"Hent registreringsskjema"
|
|
],
|
|
"Tip: A list of public XMPP providers is available": [
|
|
"Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
|
|
],
|
|
"here": [
|
|
"her"
|
|
],
|
|
"Sorry, we're unable to connect to your chosen provider.": [
|
|
"Kunne ikke koble til din valgte tilbyder."
|
|
],
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
|
|
"Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke kontoregistrering i utvekslingsnettet. Prøv igjen med en annen tilbyder."
|
|
],
|
|
"Now logging you in": [
|
|
"Logger deg inn"
|
|
],
|
|
"Registered successfully": [
|
|
"Registrering var vellykket"
|
|
],
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
|
|
"Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk. Sjekk verdiene du skrev inn."
|
|
],
|
|
"%1$s says": [
|
|
"%1$s sier"
|
|
],
|
|
"has come online": [
|
|
"har logget på"
|
|
],
|
|
"wants to be your contact": [
|
|
"ønsker å bli kontaktfestet"
|
|
],
|
|
"Minimize this chat box": [
|
|
"Minimer dette sludrevinduet"
|
|
],
|
|
"Click to restore this chat": [
|
|
"Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
|
|
],
|
|
"Minimized": [
|
|
"Minimert"
|
|
]
|
|
}
|
|
}
|
|
} |