2021-03-26 10:50:06 +01:00
%% Generated automatically
%% DO NOT EDIT: run `make translations` instead
%% To improve translations please read:
%% https://docs.ejabberd.im/developer/extending-ejabberd/localization/
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{" has set the subject to: "," colocou o tópico: "}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Access denied by service policy","Acesso negado pela política de serviço"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Action on user","Acção no utilizador"}.
{"Add New","Adicionar novo"}.
{"Add User","Adicionar utilizador"}.
{"Administration of ","Administração de "}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Administrator privileges required","São necessários privilégios de administrador"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"All Users","Todos os utilizadores"}.
{"Backup Management","Gestão de cópias de segurança"}.
{"Backup to File at ","Guardar cópia de segurança para ficheiro em "}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Backup","Guardar cópia de segurança"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Birthday","Data de nascimento"}.
{"Change Password","Mudar palavra-chave"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor"}.
{"Choose storage type of tables","Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas"}.
{"City","Cidade"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Conference room does not exist","A sala não existe"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Configuration","Configuração"}.
{"Connected Resources:","Recursos conectados:"}.
{"Country","País"}.
{"Delete Selected","Eliminar os seleccionados"}.
{"Disc only copy","Cópia apenas em disco"}.
{"Dump Backup to Text File at ","Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em "}.
{"Dump to Text File","Exportar para ficheiro de texto"}.
{"Edit Properties","Editar propriedades"}.
{"ejabberd MUC module","Módulo MUC de ejabberd"}.
{"ejabberd vCard module","Módulo vCard de ejabberd"}.
{"Enter nickname you want to register","Introduza a alcunha que quer registar"}.
{"Enter path to backup file","Introduza o caminho do ficheiro de cópia de segurança"}.
2009-01-12 19:41:46 +01:00
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introduza o caminho para o directório de spools do jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introduza o caminho para o ficheiro de spool do jabberd14"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Enter path to text file","Introduza caminho para o ficheiro de texto"}.
{"Family Name","Apelido"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"From","De"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Full Name","Nome completo"}.
{"Groups","Grupos"}.
{"Import Directory","Importar directório"}.
{"Import File","Importar ficheiro"}.
{"Import User from File at ","Importar utilizador a partir do ficheiro em "}.
{"Import Users from Dir at ","Importar utilizadores a partir do directório em "}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Improper message type","Tipo de mensagem incorrecto"}.
{"Incorrect password","Palavra-chave incorrecta"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Last Activity","Última actividade"}.
{"Make room moderated","Tornar a sala moderada"}.
{"Memory","Memória"}.
{"Middle Name","Segundo nome"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Moderator privileges required","São necessários privilégios de moderador"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Name","Nome"}.
{"Never","Nunca"}.
{"Nickname Registration at ","Registo da alcunha em "}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Nickname ~s does not exist in the room","A alcunha ~s não existe na sala"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Nickname","Alcunha"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Node not found","Nodo não encontrado"}.
{"Nodes","Nodos"}.
{"None","Nenhum"}.
{"OK","OK"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Online Users","Utilizadores ligados"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Online","Ligado"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Organization Name","Nome da organização"}.
{"Organization Unit","Unidade da organização"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Owner privileges required","São necessários privilégios de dono"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Packet","Pacote"}.
{"Password","Palavra-chave"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Password:","Palavra-chave:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Path to Dir","Caminho para o directório"}.
{"Path to File","Caminho do ficheiro"}.
{"Pending","Pendente"}.
{"private, ","privado"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"RAM and disc copy","Cópia em RAM e em disco"}.
{"RAM copy","Cópia em RAM"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Recipient is not in the conference room","O destinatário não está na sala"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Remote copy","Cópia remota"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Remove User","Eliminar utilizador"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Remove","Remover"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Restart","Reiniciar"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em "}.
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room title","Título da sala"}.
{"Running Nodes","Nodos a correr"}.
{"Search users in ","Procurar utilizadores em "}.
{"Statistics","Estatísticas"}.
{"Stop","Parar"}.
{"Stopped Nodes","Nodos parados"}.
{"Storage Type","Tipo de armazenagem"}.
{"Submit","Enviar"}.
{"Subscription","Subscrição"}.
{"Time","Data"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"To","Para"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Update","Actualizar"}.
{"Users","Utilizadores"}.
{"User","Utilizador"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}.
{"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"You need an x:data capable client to search","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}.