{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","填充字段以搜索任何匹配的Jabber用户"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","填充表单以搜索任何匹配的Jabber用户(在字段末添加*来匹配子串)"}.
{"Friday","星期五"}.
{"From ~s","来自~s"}.
{"From","从"}.
{"Full Name","全名"}.
{"Get Number of Online Users","获取在线用户数"}.
{"Get Number of Registered Users","获取注册用户数"}.
{"Get User Last Login Time","获取用户上次登陆时间"}.
{"Get User Password","获取用户密码"}.
{"Get User Statistics","获取用户统计"}.
{"Groups","组"}.
{"Group ","组"}.
{"has been banned","已被禁止"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","因联属关系改变而被踢出"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","因系统关机而被踢出"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","因该房间改为只对会员开放而被踢出"}.
{"has been kicked","已被踢出"}.
{" has set the subject to: ","已将标题设置为: "}.
{"Host","主机"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.","如果您想为IRC服务器指定不同的编码, 请用'{\"irc 服务器\", \"编码\"}'格式的值填充此表单. 默认情况下此服务使用\"~s\"编码."}.
{"Import Directory","导入目录"}.
{"Import File","导入文件"}.
{"Import User from File at ","导入用户的文件位于 "}.
{"Import Users from Dir at ","导入用户的目录位于 "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","从Jabberd 1.4 Spool文件导入用户"}.
{"Improper message type","消息类型不恰当"}.
{"Incorrect password","密码不正确"}.
{"Invalid affiliation: ~s","无效加入: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","无效角色: ~s"}.
{"IP addresses","IP地址"}.
{"IRC Transport","IRC传输"}.
{"IRC Username","IRC用户名"}.
{"is now known as","现在称呼为"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","\"群组聊天\"类型不允许发送私聊消息"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","不允许向会议发送私聊消息"}.
{"It is not allowed to send private messages","不允许发送私聊消息"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January","一月"}.
{"JID ~s is invalid","JID ~s无效"}.
{"joins the room","加入房间"}.
{"July","七月"}.
{"June","六月"}.
{"Last Activity","上次活动"}.
{"Last login","上次登陆"}.
{"Last month","上个月"}.
{"Last year","上一年"}.
{"leaves the room","离开房间"}.
{"Listened Ports at ","监听的端口位于 "}.
{"Listened Ports","监听端口"}.
{"List of modules to start","要启动的模块列表"}.
{"Low level update script","低级别更新脚本"}.
{"Make participants list public","公开参与人列表"}.
{"Make room members-only","设置房间只接收会员"}.
{"Make room moderated","使房间处于监管状态"}.
{"Make room password protected","保护房间密码"}.
{"Make room persistent","在服务器端保存该房间"}.
{"Make room public searchable","使房间可被公开搜索"}.
{"March","三月"}.
{"Maximum Number of Occupants","占有人最大数"}.
{"Max # of items to persist","允许持久化的最大内容条目数"}.
{"Max payload size in bytes","最大有效负载比特数"}.
{"May","五月"}.
{"Membership required to enter this room","进入此房间需要会员身份"}.
{"Members:","会员:"}.
{"Memory","内存"}.
{"Message body","消息主体"}.
{"Middle Name","中间名"}.
{"Moderator privileges required","需要调解人权限"}.
{"moderators only","仅一般人"}.
{"Modules at ","模块位于 "}.
{"Modules","模块"}.
{"Module","模块"}.
{"Monday","星期一"}.
{"Name:","名称:"}.
{"Name","名称"}.
{"Never","从未"}.
{"Nickname is already in use by another occupant","昵称已被另一用户占用"}.
{"Nickname is registered by another person","昵称已被另一人注册"}.
{"Nickname Registration at ","昵称注册于 "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","昵称~s不在该房间"}.
{"Nickname","昵称"}.
{"No body provided for announce message","通知消息无正文内容"}.
{"No Data","没有数据"}.
{"Node ID","节点ID"}.
{"Node not found","没有找到节点"}.
{"Nodes","节点"}.
{"Node ","节点 "}.
{"No limit","不限"}.
{"None","无"}.
{"No resource provided","无资源提供"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","当从节点删除内容条目时通知订阅人"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","当节点设置改变时通知订阅人"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","当节点被删除时通知订阅人"}.
{"November","十一月"}.
{"Number of occupants","占用人数"}.
{"Number of online users","在线用户数"}.
{"Number of registered users","注册用户数"}.
{"October","十月"}.
{"Offline Messages:","离线消息:"}.
{"Offline Messages","离线消息"}.
{"OK","OK"}.
{"Online Users:","在线用户:"}.
{"Online Users","在线用户"}.
{"Online","在线"}.
{"Only deliver notifications to available users","仅将通知发送给可发送的用户"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room","只允许监管人和参与人更改此房间的主题"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room","只允许监管人更改此房间的主题"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","只允许占有者向会议发送消息"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","只允许占有者发出查询请求"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","只有服务管理员可以发送服务消息"}.
{"Options","选项"}.
{"Organization Name","组织名称"}.
{"Organization Unit","组织单位"}.
{"Outgoing s2s Connections:","出站s2s连接:"}.
{"Outgoing s2s Connections","出站s2s连接"}.
{"Outgoing s2s Servers:","出站s2s服务器"}.
{"Owner privileges required","需要持有人权限"}.
{"Packet","数据包"}.
{"Password required to enter this room","进入此房间需要密码"}.
{"Password Verification","确认密码"}.
{"Password:","密码:"}.
{"Password","密码"}.
{"Path to Dir","目录的路径"}.
{"Path to File","文件路径"}.
{"Pending","挂起"}.
{"Period: ","持续时间:"}.
{"Persist items to storage","持久化内容条目"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","端口"}.
{"Present real JIDs to","将真实JID显示给"}.
{"private, ","保密"}.
{"Publish-Subscribe","发布-订阅"}.
{"PubSub subscriber request","PubSub订阅人请求"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","本房间不允许发出成员查询请求"}.
{"RAM and disc copy","内存与磁盘复制"}.
{"RAM copy","内存(RAM)复制"}.
{"(Raw)","(原始格式)"}.
{"Raw","原始格式"}.
{"Really delete message of the day?","确实要删除每日消息吗?"}.
{"Recipient is not in the conference room","接收人不在会议室"}.
{"Registered Users:","注册用户:"}.
{"Registered Users","注册用户"}.
{"Registration in mod_irc for ","mod_irc中的注册是为 "}.
{"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","注意:这些选项仅将备份内置的Mnesia数据库. 如果您在使用ODBC模块, 您还需要分别备份您的数据库."}.
{"Remote copy","远程复制"}.
{"Remove User","删除用户"}.
{"Remove","移除"}.
{"Replaced by new connection","被新的连接替换"}.
{"Resources","资源"}.
{"Restart Service","重启服务"}.
{"Restart","重启"}.
{"Restore Backup from File at ","要恢复的备份文件位于"}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","在下次ejabberd重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):"}.