{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
{"Make room moderated","Tornar a sala moderada"}.
{"Memory","Memória"}.
{"Middle Name","Segundo nome"}.
{"Moderator privileges required","São necessários privilégios de moderador"}.
{"Module","Módulo"}.
{"Modules","Módulos"}.
{"Name","Nome"}.
{"Never","Nunca"}.
{"Nickname","Alcunha"}.
{"Nickname Registration at ","Registo da alcunha em "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","A alcunha ~s não existe na sala"}.
{"Node ","Nodo"}.
{"Node not found","Nodo não encontrado"}.
{"Nodes","Nodos"}.
{"None","Nenhum"}.
{"No resource provided","Não foi passado nenhum recurso"}.
{"OK","OK"}.
{"Online","Ligado"}.
{"Online Users","Utilizadores ligados"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}.
{"Options","Opções"}.
{"Organization Name","Nome da organização"}.
{"Organization Unit","Unidade da organização"}.
{"Owner privileges required","São necessários privilégios de dono"}.
{"Packet","Pacote"}.
{"Password:","Palavra-chave:"}.
{"Password","Palavra-chave"}.
{"Path to Dir","Caminho para o directório"}.
{"Path to File","Caminho do ficheiro"}.
{"Pending","Pendente"}.
{"Port","Porta"}.
{"private, ","privado"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}.
{"RAM and disc copy","Cópia em RAM e em disco"}.
{"RAM copy","Cópia em RAM"}.
{"Recipient is not in the conference room","O destinatário não está na sala"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registo no mod_irc para"}.
{"Remote copy","Cópia remota"}.
{"Remove","Remover"}.
{"Remove User","Eliminar utilizador"}.
{"Restart","Reiniciar"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em "}.
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room title","Título da sala"}.
{"Roster","Lista de contactos"}.
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
{"Running Nodes","Nodos a correr"}.
{"~s access rule configuration","Configuração das Regra de Acesso ~s"}.
{"Search users in ","Procurar utilizadores em "}.
{"Start Modules at ","Iniciar os módulos em "}.
{"Start Modules","Iniciar módulos"}.
{"Statistics","Estatísticas"}.
{"Stop Modules at ","Parar módulos em "}.
{"Stop Modules","Parar módulos"}.
{"Stop","Parar"}.
{"Stopped Nodes","Nodos parados"}.
{"Storage Type","Tipo de armazenagem"}.
{"Submit","Enviar"}.
{"Subscription","Subscrição"}.
{"Time","Data"}.
{"To","Para"}.
{"To ~s","A ~s"}.
{"Update","Actualizar"}.
{"Users","Utilizadores"}.
{"User ","Utilizador"}.
{"User","Utilizador"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}.
{"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha"}.
{"You need an x:data capable client to search","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}.