25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-11-22 16:20:52 +01:00

* src/msgs/pl.msg: Updated German translation (thanks to Zbyszek

Zolkiewski).

SVN Revision: 636
This commit is contained in:
Mickaël Rémond 2006-09-25 15:19:09 +00:00
parent 1c2195ebdb
commit 041004c042
2 changed files with 21 additions and 89 deletions

View File

@ -1,5 +1,8 @@
2006-09-25 Mickael Remond <mickael.remond@process-one.net>
* src/msgs/pl.msg: Updated German translation (thanks to Zbyszek
Zolkiewski).
* src/msgs/de.msg: Updated German translation (thanks to Marvin
Preuss).

View File

@ -43,7 +43,6 @@
{"Configuration", "Konfiguracja"}.
{"Online Users", "Użytkownicy zalogowani"}.
{"All Users", "Wszyscy użytkownicy"}.
{"Outgoing S2S connections", "Wychodzące połączenia S2S"}.
{"To ~s", "Do ~s"}.
{"From ~s", "Z ~s"}.
{"Running Nodes", "Uruchomione gałęzie"}.
@ -52,12 +51,10 @@
{"Access Control Lists", "Lista dostępowa"}.
{"Access Rules", "Zasady dostępu"}.
{"Remove Users", "Usuń użytkowników"}.
{"DB", "DB"}.
{"Modules", "Moduły"}.
{"Start Modules", "Uruchom moduły"}.
{"Stop Modules", "Zatrzymaj moduły"}.
{"Backup Management", "Zarządzanie kopiami zapasowymi"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importowanie użytkowników z plikow spoool serwera jabberd1.4"}.
{"Backup", "Tworzenie kopii"}.
{"Restore", "Odtwarzanie kopii"}.
{"Dump to Text File", "Zrzucanie do pliku tekstowego"}.
@ -74,7 +71,6 @@
{"Search users in ", "Wyszukaj użytkowników w "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
"Wypełnij pola aby znaleźdź pasujących użytkowników Jabbera"}.
{"Results of search in ", "Wyniki wyszukiwania w "}.
{"User", "Użytkownik: "}.
{"Full Name", "Pełna nazwa: "}.
@ -85,7 +81,6 @@
{"Birthday", "Data urodzenia: "}.
{"Country", "Państwo: "}.
{"City", "Miasto: "}.
{"email", "E-Mail: "}.
{"Organization Name", "Nazwa organizacji: "}.
{"Organization Unit", "Dział: "}.
@ -98,7 +93,6 @@
"Jedynie administrator może wysyłać wiadomości serwisowe"}.
{"Conference room does not exist", "Pokój konferencyjny nie istnieje"}.
{"Access denied by service policy", "Dostęp zabroniony przez zabezpieczenia serwera"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Musisz wypełnić pole \"nick\" w formularzu"}.
{"Specified nickname is already registered", "Podany nick jest już zarejestrowany"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
@ -107,25 +101,7 @@
"Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować pokój"}.
{"Configuration for ", "Konfiguracja dla "}.
{"Room title", "Tytuł pokoju"}.
{"Allow users to change subject?", "Zezwolić użytkownikom na zmianę tematu?"}.
{"Allow users to query other users?",
"Zezwolić użytkownikom na zapraszanie innych użytkowników?"}.
{"Allow users to send private messages?",
"Zezwolić użytkownikom na wysyłanie prywatnych wiadomości?"}.
{"Make room public searchable?", "Uczynić pokój wyszukiwalnym publicznie?"}.
{"Make participants list public?", "Uczynic obecnych wyszukiwalnymi publicznie?"}.
{"Make room persistent?", "Uczynić pokój trwałym?"}.
{"Make room moderated?", "Uczynić pokój moderowanym?"}.
{"Default users as members?",
"Domyślni użytkownicy jako członkowie?"}.
{"Make room members only?",
"Uczynić pokój tylko dla członków?"}.
{"Allow users to send invites?",
"Pozwolić użytkownikom na wysyłanie zaproszeń?"}.
{"Make room password protected?", "Czy zabezpieczyć pokój hasłem?"}.
{"Password", "Hasło"}.
{"Make room anonymous?", "Uczynić pokój anonimowym?"}.
{"Enable logging?", "Włączyć logowanie?"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
"Tylko moderatorzy i wlasciciele mogą zmienić temat tego pokoju"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
@ -160,6 +136,9 @@
{"Invalid role: ~s", "Nieprawidłowa rola: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Wymagane uprawnienia właściciela "}.
{"private, ", "prywatny, "}.
{"Make real JIDs discovered for", "Kto może widzieć prawdziwe JIDy?"}.
{"moderators only", "tylko moderatorzy"}.
{"anyone", "każdy"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
@ -173,91 +152,55 @@
{"Encodings", "Kodowania"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Administracja serwerem Ejabberd"}.
{"Users", "Użytkownicy"}.
{"Nodes", "Gałęzie"}.
{"Statistics", "Statystyki"}.
{"(raw)", "(raw)"}.
{"submitted", "przesłane"}.
{"bad format", "zły format"}.
{"raw", "raw"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Lista konfiguracyjna dostępu do serwera EJabberd"}.
{"Delete Selected", "Usuń zaznaczone"}.
{"Submit", "Wprowadź"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Konfiguracja zasad dostępu do serwera EJabberd"}.
{"~s access rule configuration", "~s konfiguracja zasad dostępu"}.
{"ejabberd users", "Użytkownicy EJabberd"}.
{"ejabberd stats", "Statystyki EJabberd"}.
{"Node not found", "Gałąź nie znaleziona"}.
{"Add New", "Dodaj nowe"}.
{"Registered users", "Zarejestrowani użytkownicy"}.
{"Online users", "Użytkownicy online"}.
{"Outgoing S2S servers", "Sewery zewnętrzne S2S"}.
{"Change Password", "Zmień hasło"}.
{"Connected Resources:", "Zasoby podłączone"}.
{"Password:", "Hasło:"}.
{"None", "Brak"}.
{"Node ", "Gałąź "}.
{"DB Management", "Zarządzanie bazą danych"}.
{"Listened Ports Management", "Zarządzanie portami nasłuchującymi"}.
{"Restart", "Restart"}.
{"Stop", "Stop"}.
{"RPC call error", "Błąd RPC"}.
{"DB Tables at ", "Tabele bazy danych "}.
{"Name", "Nazwa"}.
{"Storage Type", "Typ bazy"}.
{"Size", "Wielkość"}.
{"Memory", "Pamięć"}.
{"Backup Management at ", "Zarządzanie kopiami zapasowymi "}.
{"Store a backup in a file", "Zachowaj kopie zapasowa w pliku "}.
{"OK", "OK"}.
{"Restore a backup from a file", "Odtwórz kopię zapasową z pliku"}.
{"Install a database fallback from a file", "Przywróć zapisaną kopię z pliku"}.
{"Dump a database in a text file", "Zrzuć bazę danych do pliku tekstowego"}.
{"Restore a database from a text file", "Odtwórz bazę danych z pliku tekstowego"}.
{"Listened Ports at ", "Porty nasłuchujące "}.
{"~p statistics", "~p statystyka"}.
{"Uptime", "Uptime"}.
{"CPU Time", "Czas procesora"}.
{"Transactions commited", "Tarnsakcje rozpoczęte"}.
{"Transactions aborted", "Transakcje anulowane"}.
{"Transactions restarted", "Transakcje zrestartowane"}.
{"Transactions logged", "Transakcje logowane"}.
{"Port", "Port"}.
{"Module", "Moduł"}.
{"Options", "Opcje"}.
{"Update", "Aktualizacja"}.
{"Delete", "Usuń"}.
{"Add User", "Dodaj użytkownika"}.
{"Offline messages", "Wiadomości offline"}.
{"Last Activity", "Ostatnia aktywność"}.
{"Never", "Nigdy"}.
{"~s offline messages queue", "~s wiadomości offline w kolejce"}.
{"Time", "Czas"}.
{"From", "Od"}.
{"To", "Do"}.
{"Packet", "Pakiet "}.
{"Offline messages:", "Wiadomości offline: "}.
{"Roster", "Roster "}.
{"Nickname", "Nick "}.
{"Subscription", "Subskrypcja "}.
{"Pending", "Oczekiwanie "}.
{"Groups", "Grupy "}.
{"Remove", "Usuń "}.
{"Add JID", "Dodaj JID "}.
{"User ", "Użytkownik "}.
{"Roster of ", "Roster "}.
{"Shared Roster", "Roster współdzielony"}.
{"Online", "Dostępny"}.
{"Validate", "Zatwierdź"}.
{"Not found", "Nie znaleziony"}.
{"Shared roster groups", "Grupy rosterów współdzielonych"}.
{"Name:", "Nazwa:"}.
{"Description:", "Opis:"}.
{"Members:", "Członkowie:"}.
{"Displayed Groups:", "Wyświetlane grupy:"}.
{"Group ", "Grupa "}.
{"Users last activity", "Ostatnia aktywność użytkowników"}.
{"Period: ", "Przedział czasu "}.
{"Last month", "Ostatni miesiąc"}.
{"Last year", "Ostatni rok"}.
@ -265,32 +208,20 @@
{"Show Ordinary Table", "Pokaż zwykłą tabelę"}.
{"Show Integral Table", "Pokaż tabelę całkowitą"}.
{"Start", "Start"}.
{"Modules Management", "Zarządzanie modułami"}.
{"Modules at ", "Moduły na "}.
{"No data", "Brak danych"}.
{"Virtual Hosts", "Wirtualne hosty"}.
{"ejabberd virtual hosts", "wirtualne hosty ejabberda"}.
{"Host", "Host"}.
{"ejabberd Web Interface", ""}.
% mod_vcard_odbc.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Wypełnij formularz aby wyszukać pasujących użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec pola aby dopasować)"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"JID", "JID"}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Wymagane użycie STARTTLS"}.
{"Replaced by new connection", ""}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Konfiguracja tabel bazy dla "}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Given Name", "Nadana nazwa"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{[], " "}.
{"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Do?cz zawarto? publikowanego przedmiotu podczas wysy?nia powiadomienia o publikacji"}.
@ -307,31 +238,18 @@
{"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"}.
{"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobującego obecne subskrypcje "}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"(raw)", "(raw)"}.
{"raw", "raw"}.
{"Authenticated users", "Użytkownicy zautoryzowani"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Jeśli chcesz ustawić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypełnij tą listę wartościami w formacie '{\"irc server\",\"encoding\"}'. Jako domyślne ten serwis używa kodowania \"~s\"."}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"Room creation is denied by service policy", "Tworzenie pokoju jest zabronione przez polisę"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End:
% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_vcard_odbc.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", ""}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin"}.
{"Email", ""}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin"}.
{"Search Results for ", "Wyniki wyszukiwania dla "}.
{"Jabber ID", ""}.
{"Jabber ID", "Jabber ID"}.
% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_adhoc.erl
{"Commands", "Polecenia"}.
@ -450,7 +368,6 @@
{"Make room public searchable", "Pozwól wyszukiwać pokój"}.
{"Make participants list public", "Upublicznij listę uczestników"}.
{"Make room password protected", "Zabezpiecz pokój hasłem"}.
{"Make room semianonymous", "Utwórz pokój pół-nieznanym"}.
{"Make room members-only", "Utwórz pokój tylko dla członków"}.
{"Make room moderated", "Moderuj pokój"}.
{"Default users as participants", "Domyślni użytkownicy jako uczestnicy"}.
@ -461,3 +378,15 @@
{"Enable logging", "Włącz logowanie"}.
{"Description", "Opis"}.
{"Number of occupants", "Liczba uczestników"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin"}.
{"Jabber ID", "Jabber ID"}.
% mod_vcard.erl
{"Email", "E-mail"}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End: