25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-12-20 17:27:00 +01:00

Update Portuguese translation (thanks to Silvério Santos)

This commit is contained in:
Badlop 2024-01-22 16:55:10 +01:00
parent e65d554309
commit 07e3456631

View File

@ -48,6 +48,7 @@
{"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and retrieve items","Qualquer pessoa com uma assinatura presente dos dois ou de ambos pode se inscrever e recuperar os itens"}.
{"Anyone with Voice","Qualquer pessoa com voz"}.
{"Anyone","Qualquer pessoa"}.
{"Apparently your account has no administration rights in this server. Please check how to grant admin rights in: https://docs.ejabberd.im/admin/installation/#administration-account","Aparentemente, a sua conta não tem direitos de administração neste servidor. Verifique como conceder os direitos administrativos em: https://docs.ejabberd.im/admin/installation/#administration-account"}.
{"April","Abril"}.
{"Attribute 'channel' is required for this request","O atributo 'canal' é necessário para esta solicitação"}.
{"Attribute 'id' is mandatory for MIX messages","O atributo 'id' é obrigatório para mensagens MIX"}.
@ -369,6 +370,7 @@
{"Only members may query archives of this room","Somente os membros podem procurar nos arquivos desta sala"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Somente os moderadores e os participamentes podem alterar o assunto desta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Somente os moderadores podem alterar o assunto desta sala"}.
{"Only moderators are allowed to retract messages","Apenas moderadores estão autorizados de retirar mensagens"}.
{"Only moderators can approve voice requests","Somente moderadores podem aprovar requisições de voz"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}.
@ -392,6 +394,7 @@
{"Password:","Palavra-chave:"}.
{"Path to Dir","Caminho para o directório"}.
{"Path to File","Caminho do ficheiro"}.
{"Payload semantic type information","Informações de tipo semântico de carga útil"}.
{"Pending","Pendente"}.
{"Period: ","Período: "}.
{"Persist items to storage","Persistir elementos ao armazenar"}.
@ -490,6 +493,7 @@
{"Specify the access model","Especificar os modelos de acesso"}.
{"Specify the event message type","Especificar o tipo de mensagem para o evento"}.
{"Specify the publisher model","Especificar o modelo do publicante"}.
{"Stanza id is not valid","A Stanza ID é inválido"}.
{"Stanza ID","ID da estrofe"}.
{"Statically specify a replyto of the node owner(s)","Defina uma resposta fixa do(s) proprietário(s) do nó"}.
{"Statistics of ~p","Estatísticas de ~p"}.
@ -554,6 +558,7 @@
{"The query is only allowed from local users","Esta consulta só é permitida a partir de utilizadores locais"}.
{"The query must not contain <item/> elements","A consulta não pode conter elementos <item/>"}.
{"The room subject can be modified by participants","O tema da sala pode ser alterada pelos próprios participantes"}.
{"The semantic type information of data in the node, usually specified by the namespace of the payload (if any)","Informações de tipo semântico dos dados no nó, geralmente especificadas pelo espaço de nomes da carga útil (se houver)"}.
{"The sender of the last received message","O remetente da última mensagem que foi recebida"}.
{"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, or one <list/> element","A instância DEVE conter apenas um elemento <active/>, um elemento <default/>, ou um elemento <list/>"}.
{"The subscription identifier associated with the subscription request","O identificador da assinatura associado à solicitação da assinatura"}.
@ -655,6 +660,7 @@
{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscrições"}.
{"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence","Caso todas as assinaturas devam ser temporárias, com base na presença do assinante"}.
{"Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes","Caso deva notificar os proprietários sobre os novos assinantes e aqueles que cancelaram a assinatura"}.
{"Who can send private messages","Quem pode enviar mensagens privadas"}.
{"Who may associate leaf nodes with a collection","Quem pode associar as folhas dos nós numa coleção"}.
{"Wrong parameters in the web formulary","O formulário web está com os parâmetros errados"}.
{"Wrong xmlns","Xmlns errado"}.
@ -666,6 +672,7 @@
{"XMPP Show Value of XA (Extended Away)","XMPP Exiba o valor do XA (Ausência Estendida)"}.
{"XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node","XMPP URI da publicação do nó associado da assinatura"}.
{"You are being removed from the room because of a system shutdown","Está a ser removido da sala devido ao desligamento do sistema"}.
{"You are not allowed to send private messages","Não tem permissão de enviar mensagens privadas"}.
{"You are not joined to the channel","Não está inscrito no canal"}.
{"You can later change your password using an XMPP client.","Pode alterar a sua palavra-passe mais tarde usando um cliente XMPP."}.
{"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}.