mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-24 16:23:40 +01:00
* src/msgs/sw.msg: New Swedish translation (thanks to (Magnus Henoch)
* src/msgs/pt.msg: New Portuguese translation (thanks to iceburn) * src/msgs/es.msg: Updated (thanks to Badlop) * src/msgs/nl.msg: Updated (thanks to Sander Devrieze) SVN Revision: 333
This commit is contained in:
parent
916c7c6639
commit
08c8d19e14
10
ChangeLog
10
ChangeLog
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
2005-05-01 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
|
||||
|
||||
* src/msgs/sw.msg: New Swedish translation (thanks to (Magnus Henoch)
|
||||
|
||||
* src/msgs/pt.msg: New Portuguese translation (thanks to iceburn)
|
||||
|
||||
* src/msgs/es.msg: Updated (thanks to Badlop)
|
||||
|
||||
* src/msgs/nl.msg: Updated (thanks to Sander Devrieze)
|
||||
|
||||
2005-04-27 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
|
||||
|
||||
* src/ejabberd_auth_ldap.erl: Added listing of users support
|
||||
|
@ -4,8 +4,6 @@
|
||||
|
||||
% jlib.hrl
|
||||
{"No resource provided", "No se ha proporcionado recurso"}.
|
||||
{"Illegal resource format", "Formato de recurso ilegal"}.
|
||||
{"Resource conflict", "Conflicto de recursos"}.
|
||||
|
||||
% mod_configure.erl
|
||||
{"DB Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la BD en "}.
|
||||
@ -48,7 +46,7 @@
|
||||
{"Configuration", "Configuración"}.
|
||||
{"Online Users", "Usuarios conectados"}.
|
||||
{"All Users", "Todos los usuarios"}.
|
||||
{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S salientes"}.
|
||||
{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S de salida"}.
|
||||
{"To ~s", "A ~s"}.
|
||||
{"From ~s", "De ~s"}.
|
||||
{"Running Nodes", "Nodos funcionando"}.
|
||||
@ -73,11 +71,11 @@
|
||||
{"Choose a username and password to register with this server", "Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard.erl
|
||||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un campo para buscar subcadenas."}.
|
||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to search", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
|
||||
{"Search users in ", "Buscar usuarios en "}.
|
||||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Rellena los campos para buscar usuarios Jabber coincidentes"}.
|
||||
{"Results of search in ", "Resultados de la búsqueda en "}.
|
||||
|
||||
{"User", "Usuario"}.
|
||||
@ -94,19 +92,21 @@
|
||||
{"Organization Unit", "Unidad de la organización"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Node Creator", "Creador del nodo"}.
|
||||
{[], " "}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
|
||||
{"Nickname Registration at ", "Registro del apodo en "}.
|
||||
{"Enter nickname you want to register", "Introduce el apodo que quieras registrar"}.
|
||||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}.
|
||||
{"Room creation is not allowed by service policy", "La política del servicio prohibe la creación de salas"}.
|
||||
{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias no existe"}.
|
||||
{"Access denied by service policy", "Acceso denegado por la política del servicio"}.
|
||||
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Debes rellenar el campo \"apodo\" en el formulario"}.
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "El apodo especificado ya está registrado, tendrás que buscar otro"}.
|
||||
{"Room creation is denied by service policy", "Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}.
|
||||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{" has set the subject to: ", " ha puesto el asunto: "}.
|
||||
@ -154,42 +154,42 @@
|
||||
{"private, ", "privado"}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}.
|
||||
{"Registration in mod_irc for ", "Registro en mod_irc para"}.
|
||||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
|
||||
{"IRC Username", "Nombre de usuario en IRC"}.
|
||||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}.
|
||||
{"Encodings", "Codificaciones"}.
|
||||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd administration", "Administración de Ejabberd"}.
|
||||
{"ejabberd administration", "Administración de ejabberd"}.
|
||||
{"Users", "Usuarios"}.
|
||||
{"Nodes", "Nodos"}.
|
||||
{"Statistics", "Estadísticas"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"(raw)", "(crudo)"}.
|
||||
{"submitted", "enviado"}.
|
||||
{"bad format", "mal formato"}.
|
||||
{"raw", "crudo"}.
|
||||
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de Ejabberd"}.
|
||||
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de ejabberd"}.
|
||||
{"Delete Selected", "Eliminar los seleccionados"}.
|
||||
{"Submit", "Enviar"}.
|
||||
{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de Ejabberd"}.
|
||||
{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de ejabberd"}.
|
||||
{"~s access rule configuration", "Configuración de las Regla de Acceso ~s"}.
|
||||
{"ejabberd users", "Usuarios de Ejabberd"}.
|
||||
{"ejabberd stats", "Estadísticas de Ejabberd"}.
|
||||
{"ejabberd users", "Usuarios de ejabberd"}.
|
||||
{"ejabberd stats", "Estadísticas de ejabberd"}.
|
||||
{"Node not found", "Nodo no encontrado"}.
|
||||
{"Add New", "Añadir nuevo"}.
|
||||
{"Registered users", "Usuarios registrados"}.
|
||||
{"Authentificated users", "Usuarios autentificados"}.
|
||||
{"Online users", "Usuarios conectados"}.
|
||||
{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de salida"}.
|
||||
{"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}.
|
||||
{"Change Password", "Cambiar contraseña"}.
|
||||
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
|
||||
{"Password:", "Contraseña:"}.
|
||||
{"None", "Ninguno"}.
|
||||
{"Node ", "Nodo"}.
|
||||
{"Node ", "Nodo "}.
|
||||
{"DB Management", "Gestión de la BD"}.
|
||||
{"Listened Ports Management", "Gestión de los puertos de escucha"}.
|
||||
{"Restart", "Reiniciar"}.
|
||||
@ -202,11 +202,11 @@
|
||||
{"Memory", "Memoria"}.
|
||||
{"Backup Management at ", "Gestión de copia de seguridad en "}.
|
||||
{"Store a backup in a file", "Almacenar una copia de seguridad en fichero"}.
|
||||
{"OK", "De acuerdo"}.
|
||||
{"OK", "Aceptar"}.
|
||||
{"Restore a backup from a file", "Recuperar una copia de seguridad de un fichero"}.
|
||||
{"Install a database fallback from a file", "Instalar una recuperación de BD desde un fichero"}.
|
||||
{"Dump a database in a text file", "Exportar una Base de Datos a un fichero de texto"}.
|
||||
{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Bse de Datos desde un fichero de texto"}.
|
||||
{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Base de Datos desde un fichero de texto"}.
|
||||
{"Listened Ports at ", "Puertos de escucha en "}.
|
||||
{"~p statistics", "Estadísticas de ~p"}.
|
||||
{"Uptime", "Tiempo de funcionamiento"}.
|
||||
@ -221,7 +221,6 @@
|
||||
{"Update", "Actualizar"}.
|
||||
{"Delete", "Eliminar"}.
|
||||
{"Add User", "Añadir usuario"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
|
||||
{"Offline messages", "Mensajes diferidos"}.
|
||||
{"Last Activity", "Última actividad"}.
|
||||
{"Never", "Nunca"}.
|
||||
@ -238,9 +237,31 @@
|
||||
{"Groups", "Grupos"}.
|
||||
{"Remove", "Borrar"}.
|
||||
{"Add JID", "Añadir JID"}.
|
||||
{"User ", "Usuario"}.
|
||||
{"User ", "Usuario "}.
|
||||
{"Roster of ", "Lista de contactos de "}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
|
||||
{"Shared Roster", "Grupos Compartidos"}.
|
||||
{"Online", "Conectado"}.
|
||||
{"JID", "JID"}.
|
||||
{"Validate", "Validar"}.
|
||||
{"Not found", "No encontrado"}.
|
||||
{"Shared roster groups", "Grupos Compartidos"}.
|
||||
{"Name:", "Nombre:"}.
|
||||
{"Description:", "Descripción:"}.
|
||||
{"Members:", "Miembros:"}.
|
||||
{"Displayed Groups:", "Mostrar grupos:"}.
|
||||
{"Group ", "Grupo "}.
|
||||
|
||||
% ejabberd_c2s.erl
|
||||
{"Use of STARTTLS required", "Es obligatorio usar STARTTLS"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard_ldap.erl
|
||||
{"Given Name", "Nombre dado"}.
|
||||
{"JID", "JID"}.
|
||||
|
||||
% Local Variables:
|
||||
% mode: erlang
|
||||
% End:
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
|
||||
% jlib.hrl
|
||||
{"No resource provided", "Geen bron opgegeven"}.
|
||||
{"Illegal resource format", "Ongeldig bronformaat"}.
|
||||
{"Resource conflict", "Bronnenconflict"}.
|
||||
|
||||
% mod_configure.erl
|
||||
{"DB Tables Configuration at ", "Databasetabellenconfiguratie op "}.
|
||||
@ -72,16 +70,15 @@
|
||||
"Kies een gebruikersnaam en een wachtwoord om u te registreren op deze server"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard.erl
|
||||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin",
|
||||
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
|
||||
"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to search",
|
||||
"U hebt een x:data compatibele client nodig om te kunnen zoeken"}.
|
||||
{"Search users in ", "Gebruikers zoeken in "}.
|
||||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
|
||||
"Vul de velden in om te zoeken naar Jabbergebruikers op deze server"}.
|
||||
"Vul de velden in om te zoeken naar Jabber-gebruikers op deze server"}.
|
||||
{"Results of search in ", "Zoekresultaten van "}.
|
||||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Vul het formulier in om elke overeenkomende Jabber-gebruiker te zoeken (Voeg achteraan het teken * toe om te zoeken naar alles wat met het eerste deel begint.)."}.
|
||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
|
||||
{"User", "Gebruiker"}.
|
||||
{"Full Name", "Volledige naam"}.
|
||||
@ -95,32 +92,30 @@
|
||||
{"email", "E-mail"}.
|
||||
{"Organization Name", "Organisatie"}.
|
||||
{"Organization Unit", "Afdeling"}.
|
||||
{"JID", "JID"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
|
||||
"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{[], "[]"}.
|
||||
{"Node Creator", "Auteur van de node"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname",
|
||||
"U hebt een x:data compatibele client nodig om een bijnaam te kunnen registreren"}.
|
||||
{"Nickname Registration at ", "Registratie van bijnaam op "}.
|
||||
{"Enter nickname you want to register", "Voer de bijnaam in die u wilt registreren"}.
|
||||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
|
||||
"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
|
||||
"Alleen service-beheerders hebben de toelating om service-berichten te versturen"}.
|
||||
{"Room creation is not allowed by service policy",
|
||||
"Een kamer creëren is niet toegestaan door de service policy"}.
|
||||
{"Conference room does not exist", "Conferentiekamer bestaat niet"}.
|
||||
{"Access denied by service policy", "Toegang geweigerd door service policy"}.
|
||||
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
|
||||
"U moet het veld \"nick\" invullen in het formulier"}.
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "De gekozen bijnaam is al geregistreerd"}.
|
||||
{"Room creation is denied by service policy", "De aanmaak van een kamer is verhinderd door de instellingen van deze server"}.
|
||||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{" has set the subject to: ", " heeft het onderwerp ingesteld op: "}.
|
||||
{"You need an x:data-capable client to configure room",
|
||||
"U hebt een x:data compatibele client nodig om een kamer te kunnen configureren"}.
|
||||
{"Configuration for ", "Configuratie voor "}.
|
||||
{"Room title", "Kamernaam"}.
|
||||
{"Allow users to change subject?", "Gebruikers toestaan het onderwerp te wijzigen"}.
|
||||
@ -176,10 +171,9 @@
|
||||
{"Invalid role: ~s", "Ongeldige rol: ~s"}.
|
||||
{"Owner privileges required", "Eigenaarsprivileges zijn vereist"}.
|
||||
{"private, ", "privé, "}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure room", "U hebt een x:data-compatibele client nodig om deze kamer te configureren"}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
|
||||
"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
|
||||
"U hebt een x:data-compatibele client nodig om de instellingen van mod_irc te configureren"}.
|
||||
{"Registration in mod_irc for ", "Registratie in mod_irc voor "}.
|
||||
@ -189,13 +183,13 @@
|
||||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Indien u verschillende coderingen wilt specificeren voor IRC servers, dan moet u in deze lijst waaren in het formaat: '{\"irc server\", \"codering\"}'. Standaard gebruikt deze service codering \"~s\"."}.
|
||||
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Voorbeeld: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
|
||||
{"Encodings", "Coderingen"}.
|
||||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd administration", "Beheer van ejabberd"}.
|
||||
{"Users", "Gebruikers"}.
|
||||
{"Nodes", "Nodes"}.
|
||||
{"Statistics", "Statistieken"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"(raw)", "(ruw)"}.
|
||||
{"submitted", "verzonden"}.
|
||||
{"bad format", "slecht formaat"}.
|
||||
@ -249,7 +243,6 @@
|
||||
{"Update", "Bijwerken"}.
|
||||
{"Delete", "Verwijderen"}.
|
||||
{"Add User", "Gebruiker toevoegen"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One"}.
|
||||
{"Offline messages", "Offline berichten"}.
|
||||
{"Last Activity", "Laatste activiteit"}.
|
||||
{"Never", "Nooit"}.
|
||||
@ -268,7 +261,28 @@
|
||||
{"Add JID", "JID toevoegen"}.
|
||||
{"User ", "Gebruiker "}.
|
||||
{"Roster of ", "Roster van "}.
|
||||
{"Shared Roster", "Gedeeld roster"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
|
||||
{"Online", "Online"}.
|
||||
{"JID", "JID"}.
|
||||
{"Validate", "Bevestigen"}.
|
||||
{"Not found", "Niet gevonden"}.
|
||||
{"Shared roster groups", "Gedeelde rostergroepen"}.
|
||||
{"Name:", "Naam:"}.
|
||||
{"Description:", "Beschrijving:"}.
|
||||
{"Members:", "Leden:"}.
|
||||
{"Displayed Groups:", "Weergegeven groepen:"}.
|
||||
{"Group ", "Groep"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard_ldap.erl
|
||||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"JID", "JID"}.
|
||||
{"Given Name", "Opgegeven naam"}.
|
||||
|
||||
% ejabberd_c2s.erl
|
||||
{"Use of STARTTLS required", "Gebruik van STARTTLS is vereist"}.
|
||||
|
||||
% Local Variables:
|
||||
% mode: erlang
|
||||
% End:
|
||||
% End:
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
% $Id: de.msg,v 1.1 2004/10/15 17:03:22 aleksey Exp $
|
||||
% $Id$
|
||||
|
||||
% jlib.hrl
|
||||
{"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobow"}.
|
||||
|
248
src/msgs/pt.msg
Normal file
248
src/msgs/pt.msg
Normal file
@ -0,0 +1,248 @@
|
||||
% $Id$
|
||||
|
||||
% ejabberd - Portuguese
|
||||
|
||||
% jlib.hrl
|
||||
{"No resource provided", "Não foi passado nenhum recurso"}.
|
||||
{"Illegal resource format", "Formato de recurso ilegal"}.
|
||||
{"Resource conflict", "Conflito de recursos"}.
|
||||
|
||||
% mod_configure.erl
|
||||
{"DB Tables Configuration at ", "Configuração de tabelas da BD em "}.
|
||||
{"Choose storage type of tables", "Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas"}.
|
||||
{"RAM copy", "Cópia em RAM"}.
|
||||
{"RAM and disc copy", "Cópia em RAM e em disco"}.
|
||||
{"Disc only copy", "Cópia apenas em disco"}.
|
||||
{"Remote copy", "Cópia remota"}.
|
||||
{"Stop Modules at ", "Parar módulos em "}.
|
||||
{"Choose modules to stop", "Seleccione os módulos a parar"}.
|
||||
{"Start Modules at ", "Iniciar os módulos em "}.
|
||||
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduza lista de {módulos, [opções]}"}.
|
||||
{"List of modules to start", "Lista de módulos a iniciar"}.
|
||||
{"Backup to File at ", "Guardar cópia de segurança para ficheiro em "}.
|
||||
{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do ficheiro de cópia de segurança"}.
|
||||
{"Path to File", "Caminho do ficheiro"}.
|
||||
{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em "}.
|
||||
{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em "}.
|
||||
{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o ficheiro de texto"}.
|
||||
{"Import User from File at ", "Importar utilizador a partir do ficheiro em "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o ficheiro de spool do jabberd1.4"}.
|
||||
{"Import Users from Dir at ", "Importar utilizadores a partir do directório em "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o directório de spools do jabberd1.4"}.
|
||||
{"Path to Dir", "Caminho para o directório"}.
|
||||
{"Hostname Configuration", "Configuração do nome do servidor"}.
|
||||
{"Choose host name", "Introduza o nome do servidor"}.
|
||||
{"Host name", "Nome do servidor"}.
|
||||
{"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controlo de Acesso"}.
|
||||
{"Access control lists", "Listas de Controlo de Acesso"}.
|
||||
{"Access Configuration", "Configuração de acessos"}.
|
||||
{"Access rules", "Regras de acesso"}.
|
||||
{"Remove Users", "Eliminar utilizadores"}.
|
||||
{"Choose users to remove", "Seleccione utilizadores a eliminar"}.
|
||||
{"Administration of ", "Administração de "}.
|
||||
{"Action on user", "Acção no utilizador"}.
|
||||
{"Edit Properties", "Editar propriedades"}.
|
||||
{"Remove User", "Eliminar utilizador"}.
|
||||
|
||||
% mod_disco.erl
|
||||
{"Configuration", "Configuração"}.
|
||||
{"Online Users", "Utilizadores ligados"}.
|
||||
{"All Users", "Todos os utilizadores"}.
|
||||
{"Outgoing S2S connections", "Conexões S2S para fora"}.
|
||||
{"To ~s", "A ~s"}.
|
||||
{"From ~s", "De ~s"}.
|
||||
{"Running Nodes", "Nodos a correr"}.
|
||||
{"Stopped Nodes", "Nodos parados"}.
|
||||
{"Host Name", "Nome do servidor"}.
|
||||
{"Access Control Lists", "Listas de Controlo de Acesso"}.
|
||||
{"Access Rules", "Regras de Acesso"}.
|
||||
{"Remove Users", "Eliminar utilizadores"}.
|
||||
{"DB", "BD"}.
|
||||
{"Modules", "Módulos"}.
|
||||
{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
|
||||
{"Stop Modules", "Parar módulos"}.
|
||||
{"Backup Management", "Gestão de cópias de segurança"}.
|
||||
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd1.4"}.
|
||||
{"Backup", "Guardar cópia de segurança"}.
|
||||
{"Restore", "Restaurar"}.
|
||||
{"Dump to Text File", "Exportar para ficheiro de texto"}.
|
||||
{"Import File", "Importar ficheiro"}.
|
||||
{"Import Directory", "Importar directório"}.
|
||||
|
||||
% mod_register.erl
|
||||
{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard.erl
|
||||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to search", "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}.
|
||||
{"Search users in ", "Procurar utilizadores em "}.
|
||||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes"}.
|
||||
{"Results of search in ", "Resultados da procura em "}.
|
||||
|
||||
{"User", "Utilizador"}.
|
||||
{"Full Name", "Nome completo"}.
|
||||
{"Name", "Nome"}.
|
||||
{"Middle Name", "Segundo nome"}.
|
||||
{"Family Name", "Apelido"}.
|
||||
{"Nickname", "Alcunha"}.
|
||||
{"Birthday", "Data de nascimento"}.
|
||||
{"Country", "País"}.
|
||||
{"City", "Cidade"}.
|
||||
{"email", "email"}.
|
||||
{"Organization Name", "Nome da organização"}.
|
||||
{"Organization Unit", "Unidade da organização"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname", "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha"}.
|
||||
{"Nickname Registration at ", "Registo da alcunha em "}.
|
||||
{"Enter nickname you want to register", "Introduza a alcunha que quer registar"}.
|
||||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}.
|
||||
{"Room creation is not allowed by service policy", "A política de serviço proíbe-o de criar salas"}.
|
||||
{"Conference room does not exist", "A sala não existe"}.
|
||||
{"Access denied by service policy", "Acesso negado pela política de serviço"}.
|
||||
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"alcunha\" no formulário"}.
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "A alcunha especificada já está registada"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{" has set the subject to: ", " colocou o tópico: "}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure room", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}.
|
||||
{"Configuration for ", "Configuração para "}.
|
||||
{"Room title", "Título da sala"}.
|
||||
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?"}.
|
||||
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos utilizadores consultar outros utilizadores?"}.
|
||||
{"Allow users to send private messages?", "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?"}.
|
||||
{"Make room public searchable?", "Tornar a sala publicamente visível?"}.
|
||||
{"Make participants list public?", "Tornar pública a lista de participantes?"}.
|
||||
{"Make room persistent?", "Tornar a sala permanente?"}.
|
||||
{"Make room moderated?", "Tornar a sala moderada?"}.
|
||||
{"Default users as members?", "Os utilizadores são membros por omissão?"}.
|
||||
{"Make room members only?", "Tornar a sala exclusiva a membros?"}.
|
||||
{"Allow users to send invites?", "Permitir que os utilizadores enviem convites?"}.
|
||||
{"Make room password protected?", "Proteger a sala com palavra-chave?"}.
|
||||
{"Password", "Palavra-chave"}.
|
||||
{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anónima?"}.
|
||||
{"Enable logging?", "Guardar históricos?"}.
|
||||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Só os moderadores e os participantes podem mudar o tópico desta sala"}.
|
||||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala"}.
|
||||
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}.
|
||||
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}.
|
||||
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens normais para a sala"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}.
|
||||
{"Improper message type", "Tipo de mensagem incorrecto"}.
|
||||
{"Nickname is already in use by another occupant", "A alcunha já está a ser usado por outro ocupante"}.
|
||||
{"Nickname is registered by another person", "A alcunha já está registada por outra pessoa"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}.
|
||||
{"Recipient is not in the conference room", "O destinatário não está na sala"}.
|
||||
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}.
|
||||
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}.
|
||||
{"You have been banned from this room", "Foi banido desta sala"}.
|
||||
{"Membership required to enter this room", "É necessário ser membro desta sala para poder entrar"}.
|
||||
{"Password required to enter this room", "É necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala"}.
|
||||
{"Incorrect password", "Palavra-chave incorrecta"}.
|
||||
{"Administrator privileges required", "São necessários privilégios de administrador"}.
|
||||
{"Moderator privileges required", "São necessários privilégios de moderador"}.
|
||||
{"JID ~s is invalid", "O JID ~s não é válido"}.
|
||||
{"Nickname ~s does not exist in the room", "A alcunha ~s não existe na sala"}.
|
||||
{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliação inválida: ~s"}.
|
||||
{"Invalid role: ~s", "Papel inválido: ~s"}.
|
||||
{"Owner privileges required", "São necessários privilégios de dono"}.
|
||||
{"private, ", "privado"}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}.
|
||||
{"Registration in mod_irc for ", "Registo no mod_irc para"}.
|
||||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}.
|
||||
{"IRC Username", "Nome do utilizador de IRC"}.
|
||||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por omissão a codificação \"~s\"."}.
|
||||
{"Encodings", "Codificações"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd administration", "Administração do ejabberd"}.
|
||||
{"Users", "Utilizadores"}.
|
||||
{"Nodes", "Nodos"}.
|
||||
{"Statistics", "Estatísticas"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"(raw)", "(modo texto)"}.
|
||||
{"submitted", "enviado"}.
|
||||
{"bad format", "formato inválido"}.
|
||||
{"raw", "modo texto"}.
|
||||
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controlo de Acesso do ejabberd"}.
|
||||
{"Delete Selected", "Eliminar os seleccionados"}.
|
||||
{"Submit", "Enviar"}.
|
||||
{"ejabberd access rules configuration", "Configuração das Regras de Acesso do ejabberd"}.
|
||||
{"~s access rule configuration", "Configuração das Regra de Acesso ~s"}.
|
||||
{"ejabberd users", "Utilizadores do ejabberd"}.
|
||||
{"ejabberd stats", "Estatísticas do ejabberd"}.
|
||||
{"Node not found", "Nodo não encontrado"}.
|
||||
{"Add New", "Adicionar novo"}.
|
||||
{"Registered users", "Utilizadores registados"}.
|
||||
{"Authentificated users", "Utilizadores autentificados"}.
|
||||
{"Online users", "Utilizadores ligados"}.
|
||||
{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de saída"}.
|
||||
{"Change Password", "Mudar palavra-chave"}.
|
||||
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
|
||||
{"Password:", "Palavra-chave:"}.
|
||||
{"None", "Nenhum"}.
|
||||
{"Node ", "Nodo"}.
|
||||
{"DB Management", "Gestão da BD"}.
|
||||
{"Listened Ports Management", "Gestão das portas em escuta"}.
|
||||
{"Restart", "Reiniciar"}.
|
||||
{"Stop", "Parar"}.
|
||||
{"RPC call error", "Erro na chamada RPC"}.
|
||||
{"DB Tables at ", "Tabelas da BD em "}.
|
||||
{"Name", "Nome"}.
|
||||
{"Storage Type", "Tipo de armazenagem"}.
|
||||
{"Size", "Tamanho"}.
|
||||
{"Memory", "Memória"}.
|
||||
{"Backup Management at ", "Gestão da cópia de segurança em "}.
|
||||
{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro"}.
|
||||
{"OK", "OK"}.
|
||||
{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro"}.
|
||||
{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD desde um ficheiro"}.
|
||||
{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um ficheiro de texto"}.
|
||||
{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de ficheiro de texto"}.
|
||||
{"Listened Ports at ", "Portas em escuta em "}.
|
||||
{"~p statistics", "Estatísticas de ~p"}.
|
||||
{"Uptime", "Tempo de funcionamento"}.
|
||||
{"CPU Time", "Tempo de processador consumido"}.
|
||||
{"Transactions commited", "Transacções realizadas"}.
|
||||
{"Transactions aborted", "Transacções abortadas"}.
|
||||
{"Transactions restarted", "Transacções reiniciadas"}.
|
||||
{"Transactions logged", "Transacções armazenadas"}.
|
||||
{"Port", "Porta"}.
|
||||
{"Module", "Módulo"}.
|
||||
{"Options", "Opções"}.
|
||||
{"Update", "Actualizar"}.
|
||||
{"Delete", "Eliminar"}.
|
||||
{"Add User", "Adicionar utilizador"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
|
||||
{"Offline messages", "Mensagens diferidas"}.
|
||||
{"Last Activity", "Última actividade"}.
|
||||
{"Online", "Ligado"}.
|
||||
{"Never", "Nunca"}.
|
||||
{"~s offline messages queue", "~s fila de mensagens diferidas"}.
|
||||
{"Time", "Data"}.
|
||||
{"From", "De"}.
|
||||
{"To", "Para"}.
|
||||
{"Packet", "Pacote"}.
|
||||
{"Offline messages:", "Mensagens diferidas:"}.
|
||||
{"Roster", "Lista de contactos"}.
|
||||
{"Nickname", "Alcunha"}.
|
||||
{"Subscription", "Subscrição"}.
|
||||
{"Pending", "Pendente"}.
|
||||
{"Groups", "Grupos"}.
|
||||
{"Remove", "Remover"}.
|
||||
{"Add JID", "Adicionar JID"}.
|
||||
{"User ", "Utilizador"}.
|
||||
{"Roster of ", "Lista de contactos de "}.
|
||||
{"Shared Roster", "Lista de contactos partilhada"}.
|
||||
|
||||
% Local Variables:
|
||||
% mode: erlang
|
||||
% End:
|
290
src/msgs/sw.msg
Normal file
290
src/msgs/sw.msg
Normal file
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||
% $Id$
|
||||
|
||||
% ejabberd_c2s.erl
|
||||
{"Use of STARTTLS required", "Du måste använda STARTTLS"}.
|
||||
|
||||
% jlib.hrl
|
||||
{"No resource provided", "Ingen resurs angiven"}.
|
||||
{"Illegal resource format", "Otillåtet resursformat"}.
|
||||
{"Resource conflict", "Resurskonflikt"}.
|
||||
|
||||
% mod_configure.erl
|
||||
{"DB Tables Configuration at ", "Konfigurera DB-tabeller på "}.
|
||||
{"Choose storage type of tables", "Välj lagringstyp för tabeller"}.
|
||||
{"RAM copy", "RAM-kopia"}.
|
||||
{"RAM and disc copy", "RAM- och diskkopia"}.
|
||||
{"Disc only copy", "Endast diskkopia"}.
|
||||
{"Remote copy", "Sparas inte lokalt"}.
|
||||
{"Stop Modules at ", "Stoppa moduler på "}.
|
||||
{"Choose modules to stop", "Välj vilka moduler som skall stoppas"}.
|
||||
{"Start Modules at ", "Starta moduler på "}.
|
||||
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Skriv in en lista av {Module, [Options]}"}.
|
||||
{"List of modules to start", "Lista av moduler som skall startas"}.
|
||||
{"Backup to File at ", "Säkerhetskopiera till fil på "}.
|
||||
{"Enter path to backup file", "Skriv in sökväg till fil för säkerhetskopia"}.
|
||||
{"Path to File", "Sökväg till fil"}.
|
||||
{"Restore Backup from File at ", "Återställ säkerhetskopia från fil på "}.
|
||||
{"Dump Backup to Text File at ", "Dumpa säkerhetskopia till textfil på "}.
|
||||
{"Enter path to text file", "Skriv in sökväg till textfil"}.
|
||||
{"Import User from File at ", "Importera användare från fil på "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Skriv in sökväg till spoolfil från jabberd1.4"}.
|
||||
{"Import Users from Dir at ", "Importera användare från katalog på "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Skriv in sökväg till spoolkatalog från jabberd1.4"}.
|
||||
{"Path to Dir", "Sökväg till katalog"}.
|
||||
{"Hostname Configuration", "Värdnamnkonfiguration"}.
|
||||
{"Choose host name", "Välj värdnamn"}.
|
||||
{"Host name", "Värdnamn"}.
|
||||
{"Access Control List Configuration", "Konfiguera ACL"}.
|
||||
{"Access control lists", "ACL"}.
|
||||
{"Access Configuration", "Åtkomstkonfiguration"}.
|
||||
{"Access rules", "Åtkomstregler"}.
|
||||
{"Remove Users", "Ta bort användare"}.
|
||||
{"Choose users to remove", "Välj användare att ta bort"}.
|
||||
{"Administration of ", "Administration av "}.
|
||||
{"Action on user", "Handling mot användare"}.
|
||||
{"Edit Properties", "Redigera egenskaper"}.
|
||||
{"Remove User", "Ta bort användare"}.
|
||||
|
||||
% mod_disco.erl
|
||||
{"Configuration", "Konfiguration"}.
|
||||
{"Online Users", "Anslutna användare"}.
|
||||
{"All Users", "Alla användare"}.
|
||||
{"Outgoing S2S connections", "Utgående S2S-anslutningar"}.
|
||||
{"To ~s", "Till ~s"}.
|
||||
{"From ~s", "Från ~s"}.
|
||||
{"Running Nodes", "Körande noder"}.
|
||||
{"Stopped Nodes", "Stannade noder"}.
|
||||
{"Host Name", "Värdnamn"}.
|
||||
{"Access Control Lists", "ACL"}.
|
||||
{"Access Rules", "Åtkomstregler"}.
|
||||
{"Remove Users", "Ta bort användare"}.
|
||||
{"DB", "DB"}.
|
||||
{"Modules", "Moduler"}.
|
||||
{"Start Modules", "Starta moduler"}.
|
||||
{"Stop Modules", "Stanna moduler"}.
|
||||
{"Backup Management", "Hantera säkerhetskopior"}.
|
||||
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importera användare från spoolfiler från jabberd1.4"}.
|
||||
{"Backup", "Säkerhetskopiera"}.
|
||||
{"Restore", "Återställ"}.
|
||||
{"Dump to Text File", "Dumpa till textfil"}.
|
||||
{"Import File", "Importera fil"}.
|
||||
{"Import Directory", "Importera katalog"}.
|
||||
|
||||
% mod_register.erl
|
||||
{"Choose a username and password to register with this server",
|
||||
"Välj ett användarnamn och lösenord för att registrera mot denna server"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard.erl
|
||||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin",
|
||||
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexej Sjtjepin"}.
|
||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
|
||||
"ejabberd vCard-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to search",
|
||||
"Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka"}.
|
||||
{"Search users in ", "Sök efter användare på "}.
|
||||
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)",
|
||||
"Fyll i formuläret för att söka efter en användare (lägg till * på slutet av fältet för att hitta alla som börjar så)"}.
|
||||
{"Results of search in ", "Sökresultat på "}.
|
||||
{"User", "Användarnamn"}.
|
||||
{"Full Name", "Fullständigt namn"}.
|
||||
{"Name", "Förnamn"}.
|
||||
{"Middle Name", "Mellannamn"}.
|
||||
{"Family Name", "Efternamn"}.
|
||||
{"Nickname", "Smeknamn"}.
|
||||
{"Birthday", "Födelsedag"}.
|
||||
{"Country", "Land"}.
|
||||
{"City", "Stad"}.
|
||||
{"email", "email"}.
|
||||
{"Organization Name", "Organisationsnamn"}.
|
||||
{"Organization Unit", "Organisationsenhet"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard_ldap.erl
|
||||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Fyll i fält för att söka efter jabberanvändare"}.
|
||||
{"Given Name", "Förnamn"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
|
||||
"ejabberd pub/sub-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
|
||||
{"Node Creator", "Nodskapare"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname",
|
||||
"Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn"}.
|
||||
{"Nickname Registration at ", "Registrera smeknamn på "}.
|
||||
{"Enter nickname you want to register", "Skriv in smeknamnet du vill registrera"}.
|
||||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
|
||||
"ejabberd MUC modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
|
||||
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
|
||||
"Endast administratörer får skicka tjänstmeddelanden"}.
|
||||
{"Room creation is denied by service policy",
|
||||
"Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy"}.
|
||||
{"Conference room does not exist", "Rummet finns inte"}.
|
||||
{"Access denied by service policy", "Åtkomst nekad enligt lokal policy"}.
|
||||
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
|
||||
"Du måste fylla i fältet \"nick\" i formuläret"}.
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "Detta smeknamnet är redan registrerat"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{" has set the subject to: ", " har satt ämnet till: "}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure room",
|
||||
"Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum"}.
|
||||
{"Configuration for ", "Konfiguration för "}.
|
||||
{"Room title", "Rumstitel"}.
|
||||
{"Allow users to change subject?", "Tillåt användare att ändra ämnet?"}.
|
||||
{"Allow users to query other users?",
|
||||
"Tillåt användare att skicka iq-queries"}.
|
||||
{"Allow users to send private messages?",
|
||||
"Tillåt användare att skicka privata meddelanden"}.
|
||||
{"Make room public searchable?", "Gör rummet synligt för alla?"}.
|
||||
{"Make participants list public?", "Gör användarlistan publik?"}.
|
||||
{"Make room persistent?", "Gör rummet permanent?"}.
|
||||
{"Make room moderated?", "Gör rummet modererat?"}.
|
||||
{"Default users as members?",
|
||||
"Gör användare deltagare som standard?"}.
|
||||
{"Make room members only?",
|
||||
"Stäng ute icke medlemmar?"}.
|
||||
{"Allow users to send invites?",
|
||||
"Tillåt användare att skicka inbjudningar?"}.
|
||||
{"Make room password protected?", "Lösenordsskydda rummet?"}.
|
||||
{"Password", "Lösenord"}.
|
||||
{"Make room anonymous?", "Anonymt rum?"}.
|
||||
{"Enable logging?", "Aktivera loggning?"}.
|
||||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
|
||||
"Endast moderatorer och deltagare har tillåtelse att ändra ämnet i det här rummet"}.
|
||||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
|
||||
"Endast moderatorer får ändra ämnet i det här rummet"}.
|
||||
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
|
||||
"Besökare får inte skicka medelande till alla"}.
|
||||
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
|
||||
"Utomstående får inte skicka medelanden till den här konferensen"}.
|
||||
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
|
||||
"Det är inte tillåtet att skicka normala medelanden till den här konferensen"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
|
||||
"Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden till den här konferensen"}.
|
||||
{"Improper message type", "Felaktig medelandetyp"}.
|
||||
{"Nickname is already in use by another occupant", "Smeknamnet används redan"}.
|
||||
{"Nickname is registered by another person", "Smeknamnet är reserverat"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
|
||||
"Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden med typen \"groupchat\""}.
|
||||
{"Recipient is not in the conference room", "Mottagaren finns inte i rummet"}.
|
||||
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
|
||||
"Utomstående får inte skicka iq-queries till den här konferensen"}.
|
||||
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
|
||||
"Det är förbjudet att skicka iq-queries till konferensdeltagare"}.
|
||||
{"You have been banned from this room", "Du har blivit bannlyst från det här rummet"}.
|
||||
{"Membership required to enter this room", "Du måste vara medlem för att komma in i det här rummet"}.
|
||||
{"Password required to enter this room", "Lösenord erfordras"}.
|
||||
{"Incorrect password", "Fel lösenord"}.
|
||||
{"Administrator privileges required", "Administrationsprivilegier krävs"}.
|
||||
{"Moderator privileges required", "Moderatorprivilegier krävs"}.
|
||||
{"JID ~s is invalid", "Otillåtet JID ~s"}.
|
||||
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Smeknamnet ~s existerar inte i det här rummet"}.
|
||||
{"Invalid affiliation: ~s", "Ogiltlig rang: ~s"}.
|
||||
{"Invalid role: ~s", "Ogiltlig roll: ~s"}.
|
||||
{"Owner privileges required", "Ägarprivilegier krävs"}.
|
||||
{"private, ", "privat, "}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
|
||||
"ejabberd IRC-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
|
||||
"Du behöer en klient som stöjer x:data för att konfigurera mod_irc"}.
|
||||
{"Registration in mod_irc for ", "mod_irc-registrering för "}.
|
||||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
|
||||
"Skriv in användarnamn och textkodning du vill använda för att ansluta till IRC-servrar"}.
|
||||
{"IRC Username", "IRC-användarnamn"}.
|
||||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Om du vill specifiera textkodning för IRC-servrar, fyll i listan med värden i formatet '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Som standard används \"~s\"."}.
|
||||
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exempel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
|
||||
{"Encodings", "Textkodningar"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd administration", "ejabberd-administration"}.
|
||||
{"Users", "Användare"}.
|
||||
{"Nodes", "Noder"}.
|
||||
{"Statistics", "Statistik"}.
|
||||
{"(raw)", "(obehandlat format)"}.
|
||||
{"submitted", "inskickat"}.
|
||||
{"bad format", "otillåtet format"}.
|
||||
{"raw", "obehandlat format"}.
|
||||
{"ejabberd access control lists configuration", "ejabberd ACL-konfiguration"}.
|
||||
{"Delete Selected", "Tabort valda"}.
|
||||
{"Submit", "Skicka"}.
|
||||
{"ejabberd access rules configuration", "ejabberd åtkomstregler-konfiguration"}.
|
||||
{"~s access rule configuration", "Åtkomstregelkonfiguration för ~s"}.
|
||||
{"ejabberd users", "ejabberd-användare"}.
|
||||
{"ejabberd stats", "ejabberd-statistik"}.
|
||||
{"Node not found", "Noden finns inte"}.
|
||||
{"Add New", "Lägg till ny"}.
|
||||
{"Registered users", "Registrerade användare"}.
|
||||
{"Authentificated users", "Inloggade användare"}.
|
||||
{"Online users", "Anslutna användare"}.
|
||||
{"Outgoing S2S servers", "Utgående S2S-servrar"}.
|
||||
{"Change Password", "Ändra lösenord"}.
|
||||
{"Connected Resources:", "Anslutna resurser:"}.
|
||||
{"Password:", "Lösenord:"}.
|
||||
{"None", "Inga"}.
|
||||
{"Node ", "Nod "}.
|
||||
{"DB Management", "DB-hantering"}.
|
||||
{"Listened Ports Management", "Hantering av lyssnande portar"}.
|
||||
{"Restart", "Omstart"}.
|
||||
{"Stop", "Stoppa"}.
|
||||
{"RPC call error", "RPC-fel"}.
|
||||
{"DB Tables at ", "DB-tabeller på "}.
|
||||
{"Name", "Namn"}.
|
||||
{"Storage Type", "Lagringstyp"}.
|
||||
{"Size", "Storlek"}.
|
||||
{"Memory", "Minne"}.
|
||||
{"Backup Management at ", "Hantering av säkerhetskopiering på "}.
|
||||
{"Store a backup in a file", "Lagra en säkerhetskopiering i en fil"}.
|
||||
{"OK", "OK"}.
|
||||
{"Restore a backup from a file", "Återställ en säkerhetskopia från en fil"}.
|
||||
{"Install a database fallback from a file", "Installera en databasfallback från en fil"}.
|
||||
{"Dump a database in a text file", "Dumpa en databas i en textfil"}.
|
||||
{"Restore a database from a text file", "Återställ en databas från en textfil"}.
|
||||
{"Listened Ports at ", "Lyssnande portar på "}.
|
||||
{"~p statistics", "~p-statistik"}.
|
||||
{"Uptime", "Driftstid"}.
|
||||
{"CPU Time", "CPU-tid"}.
|
||||
{"Transactions commited", "Skickade transaktioner"}.
|
||||
{"Transactions aborted", "Avbrutna transaktioner"}.
|
||||
{"Transactions restarted", "Omstartade transaktioner"}.
|
||||
{"Transactions logged", "Loggade transaktioner"}.
|
||||
{"Port", "Port"}.
|
||||
{"Module", "Modul"}.
|
||||
{"Options", "Parametrar"}.
|
||||
{"Update", "Uppdatera"}.
|
||||
{"Delete", "Ta bort"}.
|
||||
{"Add User", "Lägg till användare"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexej Sjtjepin, 2004-2005 Process One"}.
|
||||
{"Offline messages", "Offline-medelanden"}.
|
||||
{"Last Activity", "Senast aktivitet"}.
|
||||
{"Never", "Aldrig"}.
|
||||
{"~s offline messages queue", "~s offlinemedelande i kö"}.
|
||||
{"Time", "Tid"}.
|
||||
{"From", "Från"}.
|
||||
{"To", "Till"}.
|
||||
{"Packet", "Paket"}.
|
||||
{"Offline messages:", "Offlinemedelande:"}.
|
||||
{"Roster", "Kontaktlista"}.
|
||||
{"Nickname", "Smeknamn"}.
|
||||
{"Subscription", "Prenumeration"}.
|
||||
{"Pending", "Ännu inte godkända"}.
|
||||
{"Groups", "Grupper"}.
|
||||
{"Remove", "Ta bort"}.
|
||||
{"Add JID", "Lägg till JID"}.
|
||||
{"User ", "Användare "}.
|
||||
{"Roster of ", "Kontaktlista för "}.
|
||||
{"Shared Roster", "Gemensam kontaktlista"}.
|
||||
{"Online", "Ansluten"}.
|
||||
{"Validate", "Validera"}.
|
||||
{"Not found", "Finns inte"}.
|
||||
{"Shared roster groups", "Gemensamma kontaktlistagrupper"}.
|
||||
{"Name:", "Namn:"}.
|
||||
{"Description:", "Beskrivning:"}.
|
||||
{"Members:", "Medlemmar:"}.
|
||||
{"Displayed Groups:", "Visade grupper:"}.
|
||||
{"Group ", "Grupp "}.
|
||||
|
||||
% Local Variables:
|
||||
% mode: erlang
|
||||
% End:
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user