* src/msgs/sw.msg: New Swedish translation (thanks to (Magnus Henoch)

* src/msgs/pt.msg: New Portuguese translation (thanks to iceburn)

* src/msgs/es.msg: Updated (thanks to Badlop)

* src/msgs/nl.msg: Updated (thanks to Sander Devrieze)

SVN Revision: 333
This commit is contained in:
Alexey Shchepin 2005-05-01 18:55:44 +00:00
parent 916c7c6639
commit 08c8d19e14
6 changed files with 626 additions and 43 deletions

View File

@ -1,3 +1,13 @@
2005-05-01 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
* src/msgs/sw.msg: New Swedish translation (thanks to (Magnus Henoch)
* src/msgs/pt.msg: New Portuguese translation (thanks to iceburn)
* src/msgs/es.msg: Updated (thanks to Badlop)
* src/msgs/nl.msg: Updated (thanks to Sander Devrieze)
2005-04-27 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
* src/ejabberd_auth_ldap.erl: Added listing of users support

View File

@ -4,8 +4,6 @@
% jlib.hrl
{"No resource provided", "No se ha proporcionado recurso"}.
{"Illegal resource format", "Formato de recurso ilegal"}.
{"Resource conflict", "Conflicto de recursos"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la BD en "}.
@ -48,7 +46,7 @@
{"Configuration", "Configuración"}.
{"Online Users", "Usuarios conectados"}.
{"All Users", "Todos los usuarios"}.
{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S salientes"}.
{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S de salida"}.
{"To ~s", "A ~s"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Running Nodes", "Nodos funcionando"}.
@ -73,11 +71,11 @@
{"Choose a username and password to register with this server", "Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un campo para buscar subcadenas."}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Search users in ", "Buscar usuarios en "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Rellena los campos para buscar usuarios Jabber coincidentes"}.
{"Results of search in ", "Resultados de la búsqueda en "}.
{"User", "Usuario"}.
@ -94,19 +92,21 @@
{"Organization Unit", "Unidad de la organización"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Node Creator", "Creador del nodo"}.
{[], " "}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"Nickname Registration at ", "Registro del apodo en "}.
{"Enter nickname you want to register", "Introduce el apodo que quieras registrar"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}.
{"Room creation is not allowed by service policy", "La política del servicio prohibe la creación de salas"}.
{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias no existe"}.
{"Access denied by service policy", "Acceso denegado por la política del servicio"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Debes rellenar el campo \"apodo\" en el formulario"}.
{"Specified nickname is already registered", "El apodo especificado ya está registrado, tendrás que buscar otro"}.
{"Room creation is denied by service policy", "Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " ha puesto el asunto: "}.
@ -154,42 +154,42 @@
{"private, ", "privado"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registro en mod_irc para"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
{"IRC Username", "Nombre de usuario en IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}.
{"Encodings", "Codificaciones"}.
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Administración de Ejabberd"}.
{"ejabberd administration", "Administración de ejabberd"}.
{"Users", "Usuarios"}.
{"Nodes", "Nodos"}.
{"Statistics", "Estadísticas"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"(raw)", "(crudo)"}.
{"submitted", "enviado"}.
{"bad format", "mal formato"}.
{"raw", "crudo"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de Ejabberd"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de ejabberd"}.
{"Delete Selected", "Eliminar los seleccionados"}.
{"Submit", "Enviar"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de Ejabberd"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de ejabberd"}.
{"~s access rule configuration", "Configuración de las Regla de Acceso ~s"}.
{"ejabberd users", "Usuarios de Ejabberd"}.
{"ejabberd stats", "Estadísticas de Ejabberd"}.
{"ejabberd users", "Usuarios de ejabberd"}.
{"ejabberd stats", "Estadísticas de ejabberd"}.
{"Node not found", "Nodo no encontrado"}.
{"Add New", "Añadir nuevo"}.
{"Registered users", "Usuarios registrados"}.
{"Authentificated users", "Usuarios autentificados"}.
{"Online users", "Usuarios conectados"}.
{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de salida"}.
{"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}.
{"Change Password", "Cambiar contraseña"}.
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
{"Password:", "Contraseña:"}.
{"None", "Ninguno"}.
{"Node ", "Nodo"}.
{"Node ", "Nodo "}.
{"DB Management", "Gestión de la BD"}.
{"Listened Ports Management", "Gestión de los puertos de escucha"}.
{"Restart", "Reiniciar"}.
@ -202,11 +202,11 @@
{"Memory", "Memoria"}.
{"Backup Management at ", "Gestión de copia de seguridad en "}.
{"Store a backup in a file", "Almacenar una copia de seguridad en fichero"}.
{"OK", "De acuerdo"}.
{"OK", "Aceptar"}.
{"Restore a backup from a file", "Recuperar una copia de seguridad de un fichero"}.
{"Install a database fallback from a file", "Instalar una recuperación de BD desde un fichero"}.
{"Dump a database in a text file", "Exportar una Base de Datos a un fichero de texto"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Bse de Datos desde un fichero de texto"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Base de Datos desde un fichero de texto"}.
{"Listened Ports at ", "Puertos de escucha en "}.
{"~p statistics", "Estadísticas de ~p"}.
{"Uptime", "Tiempo de funcionamiento"}.
@ -221,7 +221,6 @@
{"Update", "Actualizar"}.
{"Delete", "Eliminar"}.
{"Add User", "Añadir usuario"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
{"Offline messages", "Mensajes diferidos"}.
{"Last Activity", "Última actividad"}.
{"Never", "Nunca"}.
@ -238,9 +237,31 @@
{"Groups", "Grupos"}.
{"Remove", "Borrar"}.
{"Add JID", "Añadir JID"}.
{"User ", "Usuario"}.
{"User ", "Usuario "}.
{"Roster of ", "Lista de contactos de "}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"Shared Roster", "Grupos Compartidos"}.
{"Online", "Conectado"}.
{"JID", "JID"}.
{"Validate", "Validar"}.
{"Not found", "No encontrado"}.
{"Shared roster groups", "Grupos Compartidos"}.
{"Name:", "Nombre:"}.
{"Description:", "Descripción:"}.
{"Members:", "Miembros:"}.
{"Displayed Groups:", "Mostrar grupos:"}.
{"Group ", "Grupo "}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Es obligatorio usar STARTTLS"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Given Name", "Nombre dado"}.
{"JID", "JID"}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End:

View File

@ -2,8 +2,6 @@
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Geen bron opgegeven"}.
{"Illegal resource format", "Ongeldig bronformaat"}.
{"Resource conflict", "Bronnenconflict"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Databasetabellenconfiguratie op "}.
@ -72,16 +70,15 @@
"Kies een gebruikersnaam en een wachtwoord om u te registreren op deze server"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin",
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search",
"U hebt een x:data compatibele client nodig om te kunnen zoeken"}.
{"Search users in ", "Gebruikers zoeken in "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
"Vul de velden in om te zoeken naar Jabbergebruikers op deze server"}.
"Vul de velden in om te zoeken naar Jabber-gebruikers op deze server"}.
{"Results of search in ", "Zoekresultaten van "}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Vul het formulier in om elke overeenkomende Jabber-gebruiker te zoeken (Voeg achteraan het teken * toe om te zoeken naar alles wat met het eerste deel begint.)."}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"User", "Gebruiker"}.
{"Full Name", "Volledige naam"}.
@ -95,32 +92,30 @@
{"email", "E-mail"}.
{"Organization Name", "Organisatie"}.
{"Organization Unit", "Afdeling"}.
{"JID", "JID"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{[], "[]"}.
{"Node Creator", "Auteur van de node"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
"U hebt een x:data compatibele client nodig om een bijnaam te kunnen registreren"}.
{"Nickname Registration at ", "Registratie van bijnaam op "}.
{"Enter nickname you want to register", "Voer de bijnaam in die u wilt registreren"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Alleen service-beheerders hebben de toelating om service-berichten te versturen"}.
{"Room creation is not allowed by service policy",
"Een kamer creëren is niet toegestaan door de service policy"}.
{"Conference room does not exist", "Conferentiekamer bestaat niet"}.
{"Access denied by service policy", "Toegang geweigerd door service policy"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
"U moet het veld \"nick\" invullen in het formulier"}.
{"Specified nickname is already registered", "De gekozen bijnaam is al geregistreerd"}.
{"Room creation is denied by service policy", "De aanmaak van een kamer is verhinderd door de instellingen van deze server"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " heeft het onderwerp ingesteld op: "}.
{"You need an x:data-capable client to configure room",
"U hebt een x:data compatibele client nodig om een kamer te kunnen configureren"}.
{"Configuration for ", "Configuratie voor "}.
{"Room title", "Kamernaam"}.
{"Allow users to change subject?", "Gebruikers toestaan het onderwerp te wijzigen"}.
@ -176,10 +171,9 @@
{"Invalid role: ~s", "Ongeldige rol: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Eigenaarsprivileges zijn vereist"}.
{"private, ", "privé, "}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "U hebt een x:data-compatibele client nodig om deze kamer te configureren"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
"U hebt een x:data-compatibele client nodig om de instellingen van mod_irc te configureren"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registratie in mod_irc voor "}.
@ -189,13 +183,13 @@
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Indien u verschillende coderingen wilt specificeren voor IRC servers, dan moet u in deze lijst waaren in het formaat: '{\"irc server\", \"codering\"}'. Standaard gebruikt deze service codering \"~s\"."}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Voorbeeld: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Coderingen"}.
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Beheer van ejabberd"}.
{"Users", "Gebruikers"}.
{"Nodes", "Nodes"}.
{"Statistics", "Statistieken"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"(raw)", "(ruw)"}.
{"submitted", "verzonden"}.
{"bad format", "slecht formaat"}.
@ -249,7 +243,6 @@
{"Update", "Bijwerken"}.
{"Delete", "Verwijderen"}.
{"Add User", "Gebruiker toevoegen"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One"}.
{"Offline messages", "Offline berichten"}.
{"Last Activity", "Laatste activiteit"}.
{"Never", "Nooit"}.
@ -268,7 +261,28 @@
{"Add JID", "JID toevoegen"}.
{"User ", "Gebruiker "}.
{"Roster of ", "Roster van "}.
{"Shared Roster", "Gedeeld roster"}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"Online", "Online"}.
{"JID", "JID"}.
{"Validate", "Bevestigen"}.
{"Not found", "Niet gevonden"}.
{"Shared roster groups", "Gedeelde rostergroepen"}.
{"Name:", "Naam:"}.
{"Description:", "Beschrijving:"}.
{"Members:", "Leden:"}.
{"Displayed Groups:", "Weergegeven groepen:"}.
{"Group ", "Groep"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"JID", "JID"}.
{"Given Name", "Opgegeven naam"}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Gebruik van STARTTLS is vereist"}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End:
% End:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
% $Id: de.msg,v 1.1 2004/10/15 17:03:22 aleksey Exp $
% $Id$
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobow"}.

248
src/msgs/pt.msg Normal file
View File

@ -0,0 +1,248 @@
% $Id$
% ejabberd - Portuguese
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Não foi passado nenhum recurso"}.
{"Illegal resource format", "Formato de recurso ilegal"}.
{"Resource conflict", "Conflito de recursos"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Configuração de tabelas da BD em "}.
{"Choose storage type of tables", "Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas"}.
{"RAM copy", "Cópia em RAM"}.
{"RAM and disc copy", "Cópia em RAM e em disco"}.
{"Disc only copy", "Cópia apenas em disco"}.
{"Remote copy", "Cópia remota"}.
{"Stop Modules at ", "Parar módulos em "}.
{"Choose modules to stop", "Seleccione os módulos a parar"}.
{"Start Modules at ", "Iniciar os módulos em "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduza lista de {módulos, [opções]}"}.
{"List of modules to start", "Lista de módulos a iniciar"}.
{"Backup to File at ", "Guardar cópia de segurança para ficheiro em "}.
{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do ficheiro de cópia de segurança"}.
{"Path to File", "Caminho do ficheiro"}.
{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em "}.
{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o ficheiro de texto"}.
{"Import User from File at ", "Importar utilizador a partir do ficheiro em "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o ficheiro de spool do jabberd1.4"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importar utilizadores a partir do directório em "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o directório de spools do jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Caminho para o directório"}.
{"Hostname Configuration", "Configuração do nome do servidor"}.
{"Choose host name", "Introduza o nome do servidor"}.
{"Host name", "Nome do servidor"}.
{"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controlo de Acesso"}.
{"Access control lists", "Listas de Controlo de Acesso"}.
{"Access Configuration", "Configuração de acessos"}.
{"Access rules", "Regras de acesso"}.
{"Remove Users", "Eliminar utilizadores"}.
{"Choose users to remove", "Seleccione utilizadores a eliminar"}.
{"Administration of ", "Administração de "}.
{"Action on user", "Acção no utilizador"}.
{"Edit Properties", "Editar propriedades"}.
{"Remove User", "Eliminar utilizador"}.
% mod_disco.erl
{"Configuration", "Configuração"}.
{"Online Users", "Utilizadores ligados"}.
{"All Users", "Todos os utilizadores"}.
{"Outgoing S2S connections", "Conexões S2S para fora"}.
{"To ~s", "A ~s"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Running Nodes", "Nodos a correr"}.
{"Stopped Nodes", "Nodos parados"}.
{"Host Name", "Nome do servidor"}.
{"Access Control Lists", "Listas de Controlo de Acesso"}.
{"Access Rules", "Regras de Acesso"}.
{"Remove Users", "Eliminar utilizadores"}.
{"DB", "BD"}.
{"Modules", "Módulos"}.
{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
{"Stop Modules", "Parar módulos"}.
{"Backup Management", "Gestão de cópias de segurança"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd1.4"}.
{"Backup", "Guardar cópia de segurança"}.
{"Restore", "Restaurar"}.
{"Dump to Text File", "Exportar para ficheiro de texto"}.
{"Import File", "Importar ficheiro"}.
{"Import Directory", "Importar directório"}.
% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search", "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}.
{"Search users in ", "Procurar utilizadores em "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes"}.
{"Results of search in ", "Resultados da procura em "}.
{"User", "Utilizador"}.
{"Full Name", "Nome completo"}.
{"Name", "Nome"}.
{"Middle Name", "Segundo nome"}.
{"Family Name", "Apelido"}.
{"Nickname", "Alcunha"}.
{"Birthday", "Data de nascimento"}.
{"Country", "País"}.
{"City", "Cidade"}.
{"email", "email"}.
{"Organization Name", "Nome da organização"}.
{"Organization Unit", "Unidade da organização"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha"}.
{"Nickname Registration at ", "Registo da alcunha em "}.
{"Enter nickname you want to register", "Introduza a alcunha que quer registar"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}.
{"Room creation is not allowed by service policy", "A política de serviço proíbe-o de criar salas"}.
{"Conference room does not exist", "A sala não existe"}.
{"Access denied by service policy", "Acesso negado pela política de serviço"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"alcunha\" no formulário"}.
{"Specified nickname is already registered", "A alcunha especificada já está registada"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " colocou o tópico: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}.
{"Configuration for ", "Configuração para "}.
{"Room title", "Título da sala"}.
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?"}.
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos utilizadores consultar outros utilizadores?"}.
{"Allow users to send private messages?", "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?"}.
{"Make room public searchable?", "Tornar a sala publicamente visível?"}.
{"Make participants list public?", "Tornar pública a lista de participantes?"}.
{"Make room persistent?", "Tornar a sala permanente?"}.
{"Make room moderated?", "Tornar a sala moderada?"}.
{"Default users as members?", "Os utilizadores são membros por omissão?"}.
{"Make room members only?", "Tornar a sala exclusiva a membros?"}.
{"Allow users to send invites?", "Permitir que os utilizadores enviem convites?"}.
{"Make room password protected?", "Proteger a sala com palavra-chave?"}.
{"Password", "Palavra-chave"}.
{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anónima?"}.
{"Enable logging?", "Guardar históricos?"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Só os moderadores e os participantes podem mudar o tópico desta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens normais para a sala"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}.
{"Improper message type", "Tipo de mensagem incorrecto"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "A alcunha já está a ser usado por outro ocupante"}.
{"Nickname is registered by another person", "A alcunha já está registada por outra pessoa"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "O destinatário não está na sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}.
{"You have been banned from this room", "Foi banido desta sala"}.
{"Membership required to enter this room", "É necessário ser membro desta sala para poder entrar"}.
{"Password required to enter this room", "É necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala"}.
{"Incorrect password", "Palavra-chave incorrecta"}.
{"Administrator privileges required", "São necessários privilégios de administrador"}.
{"Moderator privileges required", "São necessários privilégios de moderador"}.
{"JID ~s is invalid", "O JID ~s não é válido"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "A alcunha ~s não existe na sala"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliação inválida: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Papel inválido: ~s"}.
{"Owner privileges required", "São necessários privilégios de dono"}.
{"private, ", "privado"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registo no mod_irc para"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}.
{"IRC Username", "Nome do utilizador de IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por omissão a codificação \"~s\"."}.
{"Encodings", "Codificações"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Administração do ejabberd"}.
{"Users", "Utilizadores"}.
{"Nodes", "Nodos"}.
{"Statistics", "Estatísticas"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"(raw)", "(modo texto)"}.
{"submitted", "enviado"}.
{"bad format", "formato inválido"}.
{"raw", "modo texto"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controlo de Acesso do ejabberd"}.
{"Delete Selected", "Eliminar os seleccionados"}.
{"Submit", "Enviar"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuração das Regras de Acesso do ejabberd"}.
{"~s access rule configuration", "Configuração das Regra de Acesso ~s"}.
{"ejabberd users", "Utilizadores do ejabberd"}.
{"ejabberd stats", "Estatísticas do ejabberd"}.
{"Node not found", "Nodo não encontrado"}.
{"Add New", "Adicionar novo"}.
{"Registered users", "Utilizadores registados"}.
{"Authentificated users", "Utilizadores autentificados"}.
{"Online users", "Utilizadores ligados"}.
{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de saída"}.
{"Change Password", "Mudar palavra-chave"}.
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
{"Password:", "Palavra-chave:"}.
{"None", "Nenhum"}.
{"Node ", "Nodo"}.
{"DB Management", "Gestão da BD"}.
{"Listened Ports Management", "Gestão das portas em escuta"}.
{"Restart", "Reiniciar"}.
{"Stop", "Parar"}.
{"RPC call error", "Erro na chamada RPC"}.
{"DB Tables at ", "Tabelas da BD em "}.
{"Name", "Nome"}.
{"Storage Type", "Tipo de armazenagem"}.
{"Size", "Tamanho"}.
{"Memory", "Memória"}.
{"Backup Management at ", "Gestão da cópia de segurança em "}.
{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro"}.
{"OK", "OK"}.
{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro"}.
{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD desde um ficheiro"}.
{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um ficheiro de texto"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de ficheiro de texto"}.
{"Listened Ports at ", "Portas em escuta em "}.
{"~p statistics", "Estatísticas de ~p"}.
{"Uptime", "Tempo de funcionamento"}.
{"CPU Time", "Tempo de processador consumido"}.
{"Transactions commited", "Transacções realizadas"}.
{"Transactions aborted", "Transacções abortadas"}.
{"Transactions restarted", "Transacções reiniciadas"}.
{"Transactions logged", "Transacções armazenadas"}.
{"Port", "Porta"}.
{"Module", "Módulo"}.
{"Options", "Opções"}.
{"Update", "Actualizar"}.
{"Delete", "Eliminar"}.
{"Add User", "Adicionar utilizador"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
{"Offline messages", "Mensagens diferidas"}.
{"Last Activity", "Última actividade"}.
{"Online", "Ligado"}.
{"Never", "Nunca"}.
{"~s offline messages queue", "~s fila de mensagens diferidas"}.
{"Time", "Data"}.
{"From", "De"}.
{"To", "Para"}.
{"Packet", "Pacote"}.
{"Offline messages:", "Mensagens diferidas:"}.
{"Roster", "Lista de contactos"}.
{"Nickname", "Alcunha"}.
{"Subscription", "Subscrição"}.
{"Pending", "Pendente"}.
{"Groups", "Grupos"}.
{"Remove", "Remover"}.
{"Add JID", "Adicionar JID"}.
{"User ", "Utilizador"}.
{"Roster of ", "Lista de contactos de "}.
{"Shared Roster", "Lista de contactos partilhada"}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End:

290
src/msgs/sw.msg Normal file
View File

@ -0,0 +1,290 @@
% $Id$
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Du måste använda STARTTLS"}.
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Ingen resurs angiven"}.
{"Illegal resource format", "Otillåtet resursformat"}.
{"Resource conflict", "Resurskonflikt"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Konfigurera DB-tabeller på "}.
{"Choose storage type of tables", "Välj lagringstyp för tabeller"}.
{"RAM copy", "RAM-kopia"}.
{"RAM and disc copy", "RAM- och diskkopia"}.
{"Disc only copy", "Endast diskkopia"}.
{"Remote copy", "Sparas inte lokalt"}.
{"Stop Modules at ", "Stoppa moduler på "}.
{"Choose modules to stop", "Välj vilka moduler som skall stoppas"}.
{"Start Modules at ", "Starta moduler på "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Skriv in en lista av {Module, [Options]}"}.
{"List of modules to start", "Lista av moduler som skall startas"}.
{"Backup to File at ", "Säkerhetskopiera till fil på "}.
{"Enter path to backup file", "Skriv in sökväg till fil för säkerhetskopia"}.
{"Path to File", "Sökväg till fil"}.
{"Restore Backup from File at ", "Återställ säkerhetskopia från fil på "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Dumpa säkerhetskopia till textfil på "}.
{"Enter path to text file", "Skriv in sökväg till textfil"}.
{"Import User from File at ", "Importera användare från fil på "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Skriv in sökväg till spoolfil från jabberd1.4"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importera användare från katalog på "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Skriv in sökväg till spoolkatalog från jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Sökväg till katalog"}.
{"Hostname Configuration", "Värdnamnkonfiguration"}.
{"Choose host name", "Välj värdnamn"}.
{"Host name", "Värdnamn"}.
{"Access Control List Configuration", "Konfiguera ACL"}.
{"Access control lists", "ACL"}.
{"Access Configuration", "Åtkomstkonfiguration"}.
{"Access rules", "Åtkomstregler"}.
{"Remove Users", "Ta bort användare"}.
{"Choose users to remove", "Välj användare att ta bort"}.
{"Administration of ", "Administration av "}.
{"Action on user", "Handling mot användare"}.
{"Edit Properties", "Redigera egenskaper"}.
{"Remove User", "Ta bort användare"}.
% mod_disco.erl
{"Configuration", "Konfiguration"}.
{"Online Users", "Anslutna användare"}.
{"All Users", "Alla användare"}.
{"Outgoing S2S connections", "Utgående S2S-anslutningar"}.
{"To ~s", "Till ~s"}.
{"From ~s", "Från ~s"}.
{"Running Nodes", "Körande noder"}.
{"Stopped Nodes", "Stannade noder"}.
{"Host Name", "Värdnamn"}.
{"Access Control Lists", "ACL"}.
{"Access Rules", "Åtkomstregler"}.
{"Remove Users", "Ta bort användare"}.
{"DB", "DB"}.
{"Modules", "Moduler"}.
{"Start Modules", "Starta moduler"}.
{"Stop Modules", "Stanna moduler"}.
{"Backup Management", "Hantera säkerhetskopior"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importera användare från spoolfiler från jabberd1.4"}.
{"Backup", "Säkerhetskopiera"}.
{"Restore", "Återställ"}.
{"Dump to Text File", "Dumpa till textfil"}.
{"Import File", "Importera fil"}.
{"Import Directory", "Importera katalog"}.
% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server",
"Välj ett användarnamn och lösenord för att registrera mot denna server"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin",
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexej Sjtjepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd vCard-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
{"You need an x:data capable client to search",
"Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka"}.
{"Search users in ", "Sök efter användare på "}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)",
"Fyll i formuläret för att söka efter en användare (lägg till * på slutet av fältet för att hitta alla som börjar så)"}.
{"Results of search in ", "Sökresultat på "}.
{"User", "Användarnamn"}.
{"Full Name", "Fullständigt namn"}.
{"Name", "Förnamn"}.
{"Middle Name", "Mellannamn"}.
{"Family Name", "Efternamn"}.
{"Nickname", "Smeknamn"}.
{"Birthday", "Födelsedag"}.
{"Country", "Land"}.
{"City", "Stad"}.
{"email", "email"}.
{"Organization Name", "Organisationsnamn"}.
{"Organization Unit", "Organisationsenhet"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Fyll i fält för att söka efter jabberanvändare"}.
{"Given Name", "Förnamn"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
{"Node Creator", "Nodskapare"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
"Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn"}.
{"Nickname Registration at ", "Registrera smeknamn på "}.
{"Enter nickname you want to register", "Skriv in smeknamnet du vill registrera"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd MUC modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Endast administratörer får skicka tjänstmeddelanden"}.
{"Room creation is denied by service policy",
"Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy"}.
{"Conference room does not exist", "Rummet finns inte"}.
{"Access denied by service policy", "Åtkomst nekad enligt lokal policy"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
"Du måste fylla i fältet \"nick\" i formuläret"}.
{"Specified nickname is already registered", "Detta smeknamnet är redan registrerat"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " har satt ämnet till: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room",
"Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum"}.
{"Configuration for ", "Konfiguration för "}.
{"Room title", "Rumstitel"}.
{"Allow users to change subject?", "Tillåt användare att ändra ämnet?"}.
{"Allow users to query other users?",
"Tillåt användare att skicka iq-queries"}.
{"Allow users to send private messages?",
"Tillåt användare att skicka privata meddelanden"}.
{"Make room public searchable?", "Gör rummet synligt för alla?"}.
{"Make participants list public?", "Gör användarlistan publik?"}.
{"Make room persistent?", "Gör rummet permanent?"}.
{"Make room moderated?", "Gör rummet modererat?"}.
{"Default users as members?",
"Gör användare deltagare som standard?"}.
{"Make room members only?",
"Stäng ute icke medlemmar?"}.
{"Allow users to send invites?",
"Tillåt användare att skicka inbjudningar?"}.
{"Make room password protected?", "Lösenordsskydda rummet?"}.
{"Password", "Lösenord"}.
{"Make room anonymous?", "Anonymt rum?"}.
{"Enable logging?", "Aktivera loggning?"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
"Endast moderatorer och deltagare har tillåtelse att ändra ämnet i det här rummet"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
"Endast moderatorer får ändra ämnet i det här rummet"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
"Besökare får inte skicka medelande till alla"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
"Utomstående får inte skicka medelanden till den här konferensen"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
"Det är inte tillåtet att skicka normala medelanden till den här konferensen"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
"Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden till den här konferensen"}.
{"Improper message type", "Felaktig medelandetyp"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Smeknamnet används redan"}.
{"Nickname is registered by another person", "Smeknamnet är reserverat"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
"Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden med typen \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "Mottagaren finns inte i rummet"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
"Utomstående får inte skicka iq-queries till den här konferensen"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
"Det är förbjudet att skicka iq-queries till konferensdeltagare"}.
{"You have been banned from this room", "Du har blivit bannlyst från det här rummet"}.
{"Membership required to enter this room", "Du måste vara medlem för att komma in i det här rummet"}.
{"Password required to enter this room", "Lösenord erfordras"}.
{"Incorrect password", "Fel lösenord"}.
{"Administrator privileges required", "Administrationsprivilegier krävs"}.
{"Moderator privileges required", "Moderatorprivilegier krävs"}.
{"JID ~s is invalid", "Otillåtet JID ~s"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Smeknamnet ~s existerar inte i det här rummet"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Ogiltlig rang: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Ogiltlig roll: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Ägarprivilegier krävs"}.
{"private, ", "privat, "}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd IRC-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
"Du behöer en klient som stöjer x:data för att konfigurera mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "mod_irc-registrering för "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
"Skriv in användarnamn och textkodning du vill använda för att ansluta till IRC-servrar"}.
{"IRC Username", "IRC-användarnamn"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Om du vill specifiera textkodning för IRC-servrar, fyll i listan med värden i formatet '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Som standard används \"~s\"."}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exempel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Textkodningar"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "ejabberd-administration"}.
{"Users", "Användare"}.
{"Nodes", "Noder"}.
{"Statistics", "Statistik"}.
{"(raw)", "(obehandlat format)"}.
{"submitted", "inskickat"}.
{"bad format", "otillåtet format"}.
{"raw", "obehandlat format"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "ejabberd ACL-konfiguration"}.
{"Delete Selected", "Tabort valda"}.
{"Submit", "Skicka"}.
{"ejabberd access rules configuration", "ejabberd åtkomstregler-konfiguration"}.
{"~s access rule configuration", "Åtkomstregelkonfiguration för ~s"}.
{"ejabberd users", "ejabberd-användare"}.
{"ejabberd stats", "ejabberd-statistik"}.
{"Node not found", "Noden finns inte"}.
{"Add New", "Lägg till ny"}.
{"Registered users", "Registrerade användare"}.
{"Authentificated users", "Inloggade användare"}.
{"Online users", "Anslutna användare"}.
{"Outgoing S2S servers", "Utgående S2S-servrar"}.
{"Change Password", "Ändra lösenord"}.
{"Connected Resources:", "Anslutna resurser:"}.
{"Password:", "Lösenord:"}.
{"None", "Inga"}.
{"Node ", "Nod "}.
{"DB Management", "DB-hantering"}.
{"Listened Ports Management", "Hantering av lyssnande portar"}.
{"Restart", "Omstart"}.
{"Stop", "Stoppa"}.
{"RPC call error", "RPC-fel"}.
{"DB Tables at ", "DB-tabeller på "}.
{"Name", "Namn"}.
{"Storage Type", "Lagringstyp"}.
{"Size", "Storlek"}.
{"Memory", "Minne"}.
{"Backup Management at ", "Hantering av säkerhetskopiering på "}.
{"Store a backup in a file", "Lagra en säkerhetskopiering i en fil"}.
{"OK", "OK"}.
{"Restore a backup from a file", "Återställ en säkerhetskopia från en fil"}.
{"Install a database fallback from a file", "Installera en databasfallback från en fil"}.
{"Dump a database in a text file", "Dumpa en databas i en textfil"}.
{"Restore a database from a text file", "Återställ en databas från en textfil"}.
{"Listened Ports at ", "Lyssnande portar på "}.
{"~p statistics", "~p-statistik"}.
{"Uptime", "Driftstid"}.
{"CPU Time", "CPU-tid"}.
{"Transactions commited", "Skickade transaktioner"}.
{"Transactions aborted", "Avbrutna transaktioner"}.
{"Transactions restarted", "Omstartade transaktioner"}.
{"Transactions logged", "Loggade transaktioner"}.
{"Port", "Port"}.
{"Module", "Modul"}.
{"Options", "Parametrar"}.
{"Update", "Uppdatera"}.
{"Delete", "Ta bort"}.
{"Add User", "Lägg till användare"}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexej Sjtjepin, 2004-2005 Process One"}.
{"Offline messages", "Offline-medelanden"}.
{"Last Activity", "Senast aktivitet"}.
{"Never", "Aldrig"}.
{"~s offline messages queue", "~s offlinemedelande i kö"}.
{"Time", "Tid"}.
{"From", "Från"}.
{"To", "Till"}.
{"Packet", "Paket"}.
{"Offline messages:", "Offlinemedelande:"}.
{"Roster", "Kontaktlista"}.
{"Nickname", "Smeknamn"}.
{"Subscription", "Prenumeration"}.
{"Pending", "Ännu inte godkända"}.
{"Groups", "Grupper"}.
{"Remove", "Ta bort"}.
{"Add JID", "Lägg till JID"}.
{"User ", "Användare "}.
{"Roster of ", "Kontaktlista för "}.
{"Shared Roster", "Gemensam kontaktlista"}.
{"Online", "Ansluten"}.
{"Validate", "Validera"}.
{"Not found", "Finns inte"}.
{"Shared roster groups", "Gemensamma kontaktlistagrupper"}.
{"Name:", "Namn:"}.
{"Description:", "Beskrivning:"}.
{"Members:", "Medlemmar:"}.
{"Displayed Groups:", "Visade grupper:"}.
{"Group ", "Grupp "}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End: