From f0a68b85f0b70cb1446b16d464421190906ef1f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shelley Shyan Date: Wed, 11 Oct 2017 01:47:43 -0500 Subject: [PATCH 1/3] Update zh.po --- priv/msgs/zh.po | 145 ++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/priv/msgs/zh.po b/priv/msgs/zh.po index 8c892ee6b..10d725e9d 100644 --- a/priv/msgs/zh.po +++ b/priv/msgs/zh.po @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "出生日期" #: mod_legacy_auth:102 msgid "Both the username and the resource are required" -msgstr "" +msgstr "用户名和资源均为必填项" #: mod_proxy65_service:226 msgid "Bytestream already activated" -msgstr "" +msgstr "字节流已经被激活" #: ejabberd_captcha:135 msgid "CAPTCHA web page" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "CPU时间:" #: mod_privacy:334 msgid "Cannot remove active list" -msgstr "" +msgstr "无法移除活跃列表" #: mod_privacy:341 msgid "Cannot remove default list" -msgstr "" +msgstr "无法移除缺省列表" #: ejabberd_web_admin:1679 mod_register_web:194 mod_register_web:353 #: mod_register_web:361 mod_register_web:386 @@ -214,18 +214,16 @@ msgid "Change User Password" msgstr "更改用户密码" #: mod_register:295 -#, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" -msgstr "禁用字符:" +msgstr "不允许修改密码" #: mod_muc_room:2764 -#, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" -msgstr "禁用字符:" +msgstr "不允许修改角色/单位" #: mod_register_web:239 msgid "Characters not allowed:" -msgstr "禁用字符:" +msgstr "不允许字符:" #: mod_muc_log:358 mod_muc_log:367 msgid "Chatroom configuration modified" @@ -321,9 +319,9 @@ msgstr "位于~p的数据库表" #: mod_pubsub:3598 mod_pubsub:3604 mod_pubsub:3607 mod_vcard:226 #: node_flat_sql:801 nodetree_tree_sql:128 nodetree_tree_sql:142 #: nodetree_tree_sql:257 -#, fuzzy msgid "Database failure" -msgstr "数据库" +msgid "Database failure" +msgstr "数据库失败" #: mod_muc_log:484 msgid "December" @@ -378,7 +376,7 @@ msgstr "转储到文本文件" #: mod_roster:180 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "按照RFC6121,不允许有重复组" #: mod_configure:1776 msgid "Edit Properties" @@ -398,9 +396,8 @@ msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: mod_register:292 -#, fuzzy msgid "Empty password" -msgstr "密码是" +msgstr "空密码" #: mod_muc_log:1055 msgid "Enable logging" @@ -408,7 +405,7 @@ msgstr "启用服务器端聊天记录" #: mod_push:252 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持未使用'node'属性就开启推送" #: mod_irc:834 msgid "Encoding for server ~b" @@ -491,15 +488,15 @@ msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):" #: mod_delegation:275 msgid "External component failure" -msgstr "" +msgstr "外部组件失败" #: mod_delegation:283 msgid "External component timeout" -msgstr "" +msgstr "外部组件超时" #: mod_proxy65_service:218 msgid "Failed to activate bytestream" -msgstr "" +msgstr "激活字节流失败" #: mod_muc_room:910 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" @@ -507,19 +504,19 @@ msgstr "无法从你的声音请求确认信息中提取JID" #: mod_delegation:257 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" -msgstr "" +msgstr "未能将代理命名空间映射到外部组件" #: mod_http_upload:602 msgid "Failed to parse HTTP response" -msgstr "" +msgstr "HTTP响应解析失败" #: mod_irc:426 msgid "Failed to parse chanserv" -msgstr "" +msgstr "chanserv机器人解析失败" #: mod_muc_room:3297 msgid "Failed to process option '~s'" -msgstr "" +msgstr "选项'~s'处理失败" #: mod_vcard_ldap:332 mod_vcard_ldap:345 mod_vcard_mnesia:103 #: mod_vcard_mnesia:117 mod_vcard_sql:158 mod_vcard_sql:172 @@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "二月" #: mod_http_upload:555 msgid "File larger than ~w bytes" -msgstr "" +msgstr "文件大于 ~w 字节" #: mod_vcard:437 msgid "" @@ -578,7 +575,6 @@ msgid "Get User Statistics" msgstr "获取用户统计" #: mod_vcard_ldap:330 mod_vcard_ldap:343 -#, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "中间名" @@ -596,7 +592,7 @@ msgstr "主机" #: mod_s2s_dialback:325 msgid "Host unknown" -msgstr "" +msgstr "主人未知" #: ejabberd_web_admin:2463 msgid "IP" @@ -684,15 +680,15 @@ msgstr "从jabberd14 Spool目录导入用户数据:" #: xmpp_stream_in:983 msgid "Improper 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "不恰当的'from'属性" #: xmpp_stream_in:477 msgid "Improper 'to' attribute" -msgstr "" +msgstr "不恰当的'to'属性" #: ejabberd_service:189 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "不恰当的'from'属性域名部分" #: mod_muc_room:260 msgid "Improper message type" @@ -704,12 +700,11 @@ msgstr "入站 s2s 连接:" #: mod_muc_room:3669 mod_register:187 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" -msgstr "" +msgstr "提交的验证码不正确" #: mod_muc:772 mod_muc_room:3052 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256 -#, fuzzy msgid "Incorrect data form" -msgstr "密码不正确" +msgstr "数据形式不正确" #: mod_muc_room:1943 mod_register:300 mod_register:350 msgid "Incorrect password" @@ -746,12 +741,11 @@ msgstr "" #: mod_privilege:300 msgid "Invalid element" -msgstr "" +msgstr "无效的 元素" #: mod_muc_room:3926 -#, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" -msgstr "该会议的声音请求以被禁用" +msgstr "此会议不允许邀请" #: mod_muc_room:233 mod_muc_room:375 mod_muc_room:1046 msgid "" @@ -1379,7 +1373,7 @@ msgstr "发行-订阅" #: node_dag:81 msgid "Publishing items to collection node is not allowed" -msgstr "" +msgstr "不允许" #: mod_muc_room:462 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" @@ -1388,7 +1382,7 @@ msgstr "本房间不可以查询会议成员信息" #: mod_blocking:85 mod_disco:325 mod_disco:393 mod_offline:270 mod_privacy:146 #: mod_private:118 mod_roster:163 mod_sic:90 msgid "Query to another users is forbidden" -msgstr "" +msgstr "禁止查询其他用户" #: mod_configure:889 msgid "RAM and disc copy" @@ -1517,7 +1511,7 @@ msgstr "花名册" #: mod_roster:334 msgid "Roster module has failed" -msgstr "" +msgstr "花名册模块已失效" #: mod_roster:968 msgid "Roster of " @@ -1533,7 +1527,7 @@ msgstr "运行中的节点" #: xmpp_stream_in:541 xmpp_stream_in:549 msgid "SASL negotiation is not allowed in this state" -msgstr "" +msgstr "此状态下不允许SASL协商" #: mod_muc_log:468 msgid "Saturday" @@ -1541,12 +1535,11 @@ msgstr "星期六" #: mod_irc:582 msgid "Scan error" -msgstr "" +msgstr "扫描错误" #: mod_configure:1303 mod_configure:1472 mod_configure:1517 -#, fuzzy msgid "Scan failed" -msgstr "验证码检测失败." +msgstr "扫描失败." #: ejabberd_web_admin:2282 msgid "Script check" @@ -1582,11 +1575,11 @@ msgstr "九月" #: mod_irc_connection:648 msgid "Server Connect Failed" -msgstr "" +msgstr "服务器连接失败" #: ejabberd_s2s:369 msgid "Server connections to local subdomains are forbidden" -msgstr "" +msgstr "禁止服务器连接到本地子域" #: mod_irc:842 msgid "Server ~b" @@ -1700,7 +1693,7 @@ msgstr "订阅" #: mod_muc_room:3708 msgid "Subscriptions are not allowed" -msgstr "" +msgstr "不允许订阅" #: mod_muc_log:469 msgid "Sunday" @@ -1724,11 +1717,11 @@ msgstr "验证码检查失败" #: mod_muc_room:302 msgid "The feature requested is not supported by the conference" -msgstr "" +msgstr "会议不支持所请求的特征" #: mod_register:308 mod_register:366 msgid "The password contains unacceptable characters" -msgstr "" +msgstr "密码包含不可接受的字符" #: mod_register:311 mod_register:370 msgid "The password is too weak" @@ -1740,17 +1733,17 @@ msgstr "你的Jabber帐户密码已成功更新." #: mod_register:160 mod_vcard:219 msgid "The query is only allowed from local users" -msgstr "" +msgstr "仅本地用户可以查询" #: mod_roster:203 msgid "The query must not contain elements" -msgstr "" +msgstr "查询不能包含 元素" #: mod_privacy:280 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" -msgstr "" +msgstr "本节必须只含一个 元素, 元素,或 元素" #: mod_register_web:146 msgid "There was an error changing the password: " @@ -1803,7 +1796,7 @@ msgstr "到" #: mod_register:215 msgid "To register, visit ~s" -msgstr "" +msgstr "要注册,请访问 ~s" #: mod_configure:709 msgid "To ~s" @@ -1811,41 +1804,39 @@ msgstr "发送给~s" #: ejabberd_oauth:439 msgid "Token TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL令牌" #: xmpp_stream_in:463 msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute" -msgstr "" +msgstr "'xml:lang'的值太长" #: mod_muc_room:2541 mod_muc_room:3081 msgid "Too many elements" -msgstr "" +msgstr "太多 元素" #: mod_privacy:164 msgid "Too many elements" -msgstr "" +msgstr "太多 元素" #: mod_muc_room:1924 mod_register:240 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "验证码请求太多" #: mod_proxy65_service:223 -#, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" -msgstr "未被确认的节太多" +msgstr "活跃的字节流太多" #: mod_stream_mgmt:205 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "未被确认的节太多" #: mod_muc_room:1802 -#, fuzzy msgid "Too many users in this conference" -msgstr "该会议的声音请求以被禁用" +msgstr "该会议的用户太多" #: mod_register:355 msgid "Too many users registered" -msgstr "" +msgstr "注册用户太多" #: mod_muc_admin:368 msgid "Total rooms" @@ -1881,7 +1872,7 @@ msgstr "无法生成验证码" #: ejabberd_service:120 msgid "Unable to register route on existing local domain" -msgstr "" +msgstr "在已存在的本地域上无法注册路由" #: ejabberd_web_admin:209 ejabberd_web_admin:221 ejabberd_web_admin:241 #: ejabberd_web_admin:253 @@ -1890,7 +1881,7 @@ msgstr "未认证的" #: mod_announce:485 mod_configure:830 mod_configure:1758 msgid "Unexpected action" -msgstr "" +msgstr "意外行为" #: mod_register_web:488 msgid "Unregister" @@ -1902,11 +1893,11 @@ msgstr "注销Jabber帐户" #: mod_mam:526 msgid "Unsupported element" -msgstr "" +msgstr "不支持的 元素" #: mod_mix:119 msgid "Unsupported MIX query" -msgstr "" +msgstr "不支持的 MIX 查询" #: ejabberd_web_admin:1872 ejabberd_web_admin:2285 msgid "Update" @@ -1937,9 +1928,8 @@ msgid "Uptime:" msgstr "正常运行时间:" #: xmpp_stream_out:533 -#, fuzzy msgid "Use of STARTTLS forbidden" -msgstr "要求使用 STARTTLS" +msgstr "禁止使用 STARTTLS" #: xmpp_stream_in:573 xmpp_stream_out:527 xmpp_stream_out:603 msgid "Use of STARTTLS required" @@ -1952,7 +1942,7 @@ msgstr "用户" #: ejabberd_oauth:428 msgid "User (jid)" -msgstr "" +msgstr "用户 (jid)" #: mod_configure:308 mod_configure:505 msgid "User Management" @@ -1960,20 +1950,19 @@ msgstr "用户管理" #: mod_register:345 msgid "User already exists" -msgstr "" +msgstr "用户已存在" #: mod_echo:138 msgid "User part of JID in 'from' is empty" -msgstr "" +msgstr "'from' 中 JID 值的用户部分为空" #: ejabberd_sm:193 ejabberd_sm:662 ejabberd_sm:687 mod_sic:106 -#, fuzzy msgid "User session not found" -msgstr "没有找到节点" +msgstr "用户会话未找到" #: mod_stream_mgmt:561 mod_stream_mgmt:583 msgid "User session terminated" -msgstr "" +msgstr "用户会话已终止" #: ejabberd_web_admin:1700 msgid "User ~s" @@ -2002,7 +1991,7 @@ msgstr "确认" #: mod_carboncopy:144 mod_irc:345 mod_muc_room:3662 mod_muc_room:3802 #: mod_pubsub:895 mod_push:249 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" -msgstr "" +msgstr "不允许 'type' 属性的 'get' 值" #: mod_disco:159 mod_disco:175 mod_disco:279 mod_disco:346 mod_irc:270 #: mod_irc:285 mod_irc:339 mod_last:118 mod_last:140 mod_muc:479 mod_muc:504 @@ -2011,20 +2000,20 @@ msgstr "" #: mod_pubsub:821 mod_pubsub:839 mod_pubsub:877 mod_sic:81 mod_sic:93 #: mod_stats:55 mod_time:62 mod_vcard:198 mod_vcard:236 mod_version:62 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" -msgstr "" +msgstr "不允许 'type' 属性的 'set' 值" #: pubsub_subscription:237 pubsub_subscription_sql:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" -msgstr "" +msgstr "'~s' 的值应为布尔型" #: pubsub_subscription:215 pubsub_subscription_sql:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" -msgstr "" +msgstr "'~s' 的值应为日期时间字符串" #: pubsub_subscription:209 pubsub_subscription:227 pubsub_subscription_sql:174 #: pubsub_subscription_sql:192 msgid "Value of '~s' should be integer" -msgstr "" +msgstr "'~s' 的值应为整数" #: ejabberd_web_admin:950 msgid "Virtual Hosts" @@ -2044,7 +2033,7 @@ msgstr "声音请求" #: mod_muc_room:885 msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "该会议的声音请求以被禁用" +msgstr "该会议的声音请求已被禁用" #: mod_muc_log:465 msgid "Wednesday" @@ -2060,7 +2049,7 @@ msgstr "您已被禁止进入该房间" #: mod_muc_room:1811 msgid "You have joined too many conferences" -msgstr "" +msgstr "您加入的会议太多" #: mod_muc:777 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" From f751023bd6d94e56dc2f468cb4e1814aa475b05f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shelley Shyan Date: Wed, 11 Oct 2017 04:33:14 -0500 Subject: [PATCH 2/3] Update zh.po --- priv/msgs/zh.po | 104 +++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/priv/msgs/zh.po b/priv/msgs/zh.po index 10d725e9d..c60d65473 100644 --- a/priv/msgs/zh.po +++ b/priv/msgs/zh.po @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "八月" #: mod_pubsub:1842 msgid "Automatic node creation is not enabled" -msgstr "" +msgstr "未启用自动节点创建" #: ejabberd_web_admin:1867 mod_configure:148 mod_configure:617 msgid "Backup" @@ -712,32 +712,32 @@ msgstr "密码不正确" #: mod_irc:585 msgid "Incorrect value in data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中有不正确的值" #: mod_adhoc:276 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" -msgstr "" +msgstr "'action' 属性的值不正确" #: mod_configure:1806 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中 'action' 的值不正确" #: mod_configure:1335 mod_configure:1367 mod_configure:1399 mod_configure:1419 #: mod_configure:1439 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中 'path' 的值不正确" #: mod_irc:331 msgid "Incorrect value of 'type' attribute" -msgstr "" +msgstr "'type' 属性的值不正确" #: mod_privilege:100 msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +msgstr "权限不足" #: mod_privilege:286 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" -msgstr "" +msgstr "转发的信息中 'from' 属性的值无效" #: mod_privilege:300 msgid "Invalid element" @@ -866,9 +866,8 @@ msgid "Make room public searchable" msgstr "使房间可被公开搜索" #: mod_register:317 -#, fuzzy msgid "Malformed username" -msgstr "IRC用户名" +msgstr "用户名无效" #: mod_muc_log:475 msgid "March" @@ -918,15 +917,15 @@ msgstr "中间名" #: mod_irc:704 msgid "Missing 'channel' or 'server' in the data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中缺少 'channel' 或 'server'" #: xmpp_stream_in:990 msgid "Missing 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "缺少 'from' 属性" #: xmpp_stream_in:472 xmpp_stream_in:993 msgid "Missing 'to' attribute" -msgstr "" +msgstr "缺少 'to' 属性" #: mod_muc_room:2536 mod_muc_room:3721 mod_muc_room:3765 mod_muc_room:3798 msgid "Moderator privileges required" @@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "模块" #: gen_iq_handler:153 msgid "Module failed to handle the query" -msgstr "" +msgstr "模块未能处理查询" #: ejabberd_web_admin:1885 mod_configure:582 mod_configure:595 msgid "Modules" @@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "多重映射" #: mod_roster:195 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "按照 RFC6121,多个 元素是不允许的" #: ejabberd_web_admin:1951 mod_vcard_mnesia:101 mod_vcard_mnesia:115 #: mod_vcard_sql:156 mod_vcard_sql:170 @@ -979,11 +978,11 @@ msgstr "姓名:" #: mod_muc_room:2696 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" -msgstr "" +msgstr "属性 'jid' 或 'nick' 均未发现" #: mod_muc_room:2518 mod_muc_room:2701 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" -msgstr "" +msgstr "属性 'role' 或 'affiliation' 均未发现" #: ejabberd_web_admin:1506 ejabberd_web_admin:1687 mod_configure:1629 msgid "Never" @@ -1008,41 +1007,40 @@ msgstr "昵称~s不在该房间" #: mod_configure:1496 msgid "No 'access' found in data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中未发现 'access'" #: mod_configure:1455 msgid "No 'acls' found in data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中未发现 'acls'" #: mod_muc_room:3075 msgid "No 'affiliation' attribute found" -msgstr "" +msgstr "未发现 'affiliation' 属性" #: mod_muc_room:2505 -#, fuzzy msgid "No 'item' element found" -msgstr "没有找到节点" +msgstr "没有找到 'item' 元素" #: mod_configure:1280 msgid "No 'modules' found in data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中未发现 'module'" #: mod_configure:1799 msgid "No 'password' found in data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中未发现 'password'" #: mod_register:148 msgid "No 'password' found in this query" -msgstr "" +msgstr "此查询中未发现 'password'" #: mod_configure:1319 mod_configure:1350 mod_configure:1382 mod_configure:1413 #: mod_configure:1433 msgid "No 'path' found in data form" -msgstr "" +msgstr "数据表单中未发现 'path'" #: mod_muc_room:3922 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" -msgstr "" +msgstr "邀请中未发现 'to' 标签" #: ejabberd_web_admin:1767 msgid "No Data" @@ -1050,78 +1048,75 @@ msgstr "没有数据" #: ejabberd_local:181 msgid "No available resource found" -msgstr "" +msgstr "没发现可用资源" #: mod_announce:575 msgid "No body provided for announce message" msgstr "通知消息无正文内容" #: mod_irc:335 mod_pubsub:1183 mod_pubsub:3289 -#, fuzzy msgid "No data form found" -msgstr "没有找到节点" +msgstr "没有找到数据表单" #: mod_disco:224 mod_vcard:282 msgid "No features available" -msgstr "" +msgstr "没有可用特征" #: mod_adhoc:239 msgid "No hook has processed this command" -msgstr "" +msgstr "没有任何钩子已处理此命令" #: mod_last:218 msgid "No info about last activity found" -msgstr "" +msgstr "未找到上次活动的信息" #: mod_blocking:99 msgid "No items found in this query" -msgstr "" +msgstr "此查询中没发现任何项" #: ejabberd_local:90 ejabberd_sm:863 mod_blocking:92 mod_blocking:110 #: mod_http_upload:513 mod_muc:482 mod_muc:534 mod_muc:556 mod_muc:580 #: mod_offline:303 mod_privacy:168 mod_privacy:285 mod_roster:207 msgid "No module is handling this query" -msgstr "" +msgstr "没有正在处理此查询的模块" #: mod_pubsub:1541 msgid "No node specified" -msgstr "" +msgstr "无指定节点" #: mod_pubsub:1426 msgid "No pending subscriptions found" -msgstr "" +msgstr "未发现挂起的订阅" #: mod_privacy:201 mod_privacy:295 mod_privacy:311 mod_privacy:344 msgid "No privacy list with this name found" -msgstr "" +msgstr "未找到带此名称的隐私列表" #: mod_private:96 msgid "No private data found in this query" -msgstr "" +msgstr "此查询中未发现私有数据" #: mod_configure:869 mod_configure:908 mod_configure:1222 mod_configure:1254 #: mod_configure:1275 mod_configure:1314 mod_configure:1345 mod_configure:1377 #: mod_configure:1408 mod_configure:1428 mod_stats:93 -#, fuzzy msgid "No running node found" -msgstr "没有找到节点" +msgstr "没有找到运行中的节点" #: mod_disco:252 mod_vcard:265 msgid "No services available" -msgstr "" +msgstr "无可用服务" #: mod_stats:101 msgid "No statistics found for this item" -msgstr "" +msgstr "未找到此项的统计数据" #: nodetree_dag:72 nodetree_tree:181 nodetree_tree_sql:255 msgid "Node already exists" -msgstr "" +msgstr "节点已存在" #: nodetree_tree_sql:99 -#, fuzzy msgid "Node index not found" -msgstr "没有找到节点" +msgstr "没有找到节点索引" #: ejabberd_web_admin:1046 mod_irc:303 mod_irc:366 mod_muc:532 mod_muc:680 #: nodetree_dag:78 nodetree_dag:102 nodetree_dag:118 nodetree_dag:142 @@ -1136,7 +1131,7 @@ msgstr "节点~p" #: mod_vcard:385 msgid "Nodeprep has failed" -msgstr "" +msgstr "Nodeprep 已失效" #: ejabberd_web_admin:1837 msgid "Nodes" @@ -1153,7 +1148,7 @@ msgstr "没有找到" #: mod_disco:296 mod_disco:370 mod_last:159 msgid "Not subscribed" -msgstr "" +msgstr "未订阅" #: mod_muc_log:483 msgid "November" @@ -1204,11 +1199,11 @@ msgstr "在线用户:" #: mod_carboncopy:141 msgid "Only or tags are allowed" -msgstr "" +msgstr "仅允许 标签" #: mod_privacy:154 msgid "Only element is allowed in this query" -msgstr "" +msgstr "此查询中只允许 元素" #: mod_mam:379 msgid "Only members may query archives of this room" @@ -1274,11 +1269,11 @@ msgstr "数据包" #: mod_irc:578 msgid "Parse error" -msgstr "" +msgstr "解析错误" #: mod_configure:1299 mod_configure:1468 mod_configure:1513 msgid "Parse failed" -msgstr "" +msgstr "解析失败" #: ejabberd_oauth:431 ejabberd_web_admin:1435 mod_configure:1126 #: mod_configure:1173 mod_configure:1602 mod_configure:1781 mod_muc_log:1036 @@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Ping" #: mod_ping:180 msgid "Ping query is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ping 查询不正确" #: ejabberd_web_admin:1983 msgid "" @@ -2072,9 +2067,8 @@ msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来搜索" #: mod_pubsub:1504 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" -msgstr "不可以发送私聊消息" +msgstr "您不可以创建节点" #: mod_register_web:111 msgid "Your Jabber account was successfully created." From 7f93b72a1d19cc0e4c7139d668c75fd07231f11e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shelley Shyan Date: Thu, 12 Oct 2017 00:17:32 -0500 Subject: [PATCH 3/3] Update zh.po --- priv/msgs/zh.po | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/priv/msgs/zh.po b/priv/msgs/zh.po index c60d65473..87ff0eb92 100644 --- a/priv/msgs/zh.po +++ b/priv/msgs/zh.po @@ -615,9 +615,8 @@ msgid "IRC channel (don't put the first #)" msgstr "IRC频道 (不要输入第一个#号)" #: mod_irc:417 -#, fuzzy msgid "IRC connection not found" -msgstr "没有找到节点" +msgstr "没有找到 IRC 连接" #: mod_irc:673 msgid "IRC server" @@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "消息主体" #: mod_privilege:291 msgid "Message not found in forwarded payload" -msgstr "" +msgstr "转发的有效载荷中找不到消息" #: mod_vcard_ldap:331 mod_vcard_ldap:344 mod_vcard_mnesia:102 #: mod_vcard_mnesia:116 mod_vcard_sql:157 mod_vcard_sql:171 @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "~b的端口" #: mod_roster:173 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "按照 RFC6121, 不允许有 'ask' 属性" #: ejabberd_web_admin:2464 msgid "Protocol"