Update Spanish translation

SVN Revision: 2147
This commit is contained in:
Badlop 2009-06-05 15:22:29 +00:00
parent 459074fd97
commit 1266bf48e6
2 changed files with 36 additions and 29 deletions

View File

@ -15,6 +15,7 @@
{"A friendly name for the node","Un nombre sencillo para el nodo"}.
{"All activity","Toda la actividad"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
{"Allow users to change the subject","Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}.
{"Allow users to query other users","Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}.
{"Allow users to send invites","Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}.
{"Allow users to send private messages","Permitir a los usuarios enviar mensajes privados"}.
@ -23,6 +24,7 @@
{"All Users","Todos los usuarios"}.
{"Announcements","Anuncios"}.
{"anyone","cualquiera"}.
{"A password is required to enter this room","Se necesita contraseña para entrar en esta sala"}.
{"April","abril"}.
{"August","agosto"}.
{"Backup","Guardar copia de seguridad"}.
@ -43,6 +45,7 @@
{"Commands","Comandos"}.
{"Conference room does not exist","La sala de conferencias no existe"}.
{"Configuration","Configuración"}.
{"Configuration of room ~s","Configuración para la sala ~s"}.
{"Connected Resources:","Recursos conectados:"}.
{"Country","País"}.
{"CPU Time:","Tiempo consumido de CPU:"}.
@ -71,6 +74,7 @@
{"ejabberd vCard module","Módulo vCard para ejabberd"}.
{"ejabberd virtual hosts","Dominios de ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","ejabberd Web Admin"}.
{"Elements","Elementos"}.
{"Email","correo"}.
{"Enable logging","Guardar históricos"}.
{"Encodings","Codificaciones"}.
@ -81,8 +85,10 @@
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introduce la ruta al directorio de jabberd14 spools"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introduce ruta al fichero jabberd14 spool"}.
{"Enter path to text file","Introduce ruta al fichero de texto"}.
{"Enter the text you see","Teclea el texto que ves"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
{"Error","Error"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].","Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Family Name","Apellido"}.
{"February","febrero"}.
@ -117,6 +123,7 @@
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliación no válida: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","Rol no válido: ~s"}.
{"IP addresses","Direcciones IP"}.
{"IP","IP"}.
{"IRC Transport","Transporte de IRC"}.
{"IRC Username","Nombre de usuario en IRC"}.
{"is now known as","se cambia el nombre a"}.
@ -139,6 +146,7 @@
{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
{"Low level update script","Script de actualización a bajo nivel"}.
{"Make participants list public","La lista de participantes es pública"}.
{"Make room captcha protected","Proteger la sala con captcha"}.
{"Make room members-only","Sala sólo para miembros"}.
{"Make room moderated","Sala moderada"}.
{"Make room password protected","Proteger la sala con contraseña"}.
@ -149,12 +157,14 @@
{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}.
{"Max payload size in bytes","Máximo tamaño del contenido en bytes"}.
{"May","mayo"}.
{"Membership is required to enter this room","Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar"}.
{"Members:","Miembros:"}.
{"Memory","Memoria"}.
{"Message body","Cuerpo del mensaje"}.
{"Middle Name","Segundo nombre"}.
{"Moderator privileges required","Se necesita privilegios de moderador"}.
{"moderators only","solo moderadores"}.
{"Modified modules","Módulos modificados"}.
{"Module","Módulo"}.
{"Modules at ","Módulos en "}.
{"Modules","Módulos"}.
@ -174,6 +184,7 @@
{"No limit","Sin límite"}.
{"None","Ninguno"}.
{"No resource provided","No se ha proporcionado recurso"}.
{"Not Found","No encontrado"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"}.
@ -189,6 +200,8 @@
{"Online Users:","Usuarios conectados:"}.
{"Online Users","Usuarios conectados"}.
{"Only deliver notifications to available users","Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}.
@ -209,6 +222,7 @@
{"Period: ","Periodo: "}.
{"Persist items to storage","Persistir elementos al almacenar"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ten en cuenta que estas opciones solo harán copia de seguridad de la base de datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia de seguridad de tu base de datos SQL."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Puerto"}.
{"Present real Jabber IDs to","Los Jabber ID reales pueden verlos"}.
@ -226,6 +240,7 @@
{"Registered Users","Usuarios registrados"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registro en mod_irc para"}.
{"Remote copy","Copia remota"}.
{"Remove All Offline Messages","Borrar todos los mensajes diferidos"}.
{"Remove","Borrar"}.
{"Remove User","Eliminar usuario"}.
{"Replaced by new connection","Reemplazado por una nueva conexión"}.
@ -239,6 +254,7 @@
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room Configuration","Configuración de la sala"}.
{"Room creation is denied by service policy","Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}.
{"Room description","Descripción de la sala"}.
{"Room title","Título de la sala"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Grupos de contactos que pueden suscribirse"}.
{"Roster","Lista de contactos"}.
@ -284,6 +300,9 @@
{"Subscriber Address","Dirección del subscriptor"}.
{"Subscription","Subscripción"}.
{"Sunday","domingo"}.
{"That nickname is already in use by another occupant","Ese apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}.
{"That nickname is registered by another person","El apodo ya está registrado por otra persona"}.
{"The captcha is valid.","El captcha es válido."}.
{"the password is","la contraseña es"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error a otro participante"}.
@ -300,6 +319,7 @@
{"Transactions Logged:","Transacciones registradas:"}.
{"Transactions Restarted:","Transacciones reiniciadas:"}.
{"Tuesday","martes"}.
{"Unable to generate a captcha","No se pudo generar un captcha."}.
{"Update ","Actualizar "}.
{"Update","Actualizar"}.
{"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo"}.
@ -309,6 +329,7 @@
{"Uptime:","Tiempo desde el inicio:"}.
{"Use of STARTTLS required","Es obligatorio usar STARTTLS"}.
{"User Management","Administración de usuarios"}.
{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez"}.
{"Users Last Activity","Última actividad de los usuarios"}.
{"Users","Usuarios"}.
{"User ","Usuario "}.
@ -328,3 +349,4 @@
{"You need an x:data capable client to register nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha descartado."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Tus mensajes a ~s están siendo bloqueados. Para desbloquearlos, visita ~s"}.

View File

@ -20,17 +20,17 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Reemplazado por una nueva conexión"
#: ejabberd_captcha.erl:74 ejabberd_captcha.erl:106
#, fuzzy
msgid "Enter the text you see"
msgstr "Introduce ruta al fichero de texto"
msgstr "Teclea el texto que ves"
#: ejabberd_captcha.erl:78
msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s"
msgstr ""
"Tus mensajes a ~s están siendo bloqueados. Para desbloquearlos, visita ~s"
#: ejabberd_captcha.erl:212
msgid "The captcha is valid."
msgstr ""
msgstr "El captcha es válido."
#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161
msgid "Commands"
@ -516,7 +516,6 @@ msgstr "Apodo"
#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_room.erl:924
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1511
#, fuzzy
msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "El apodo ya está registrado por otra persona"
@ -710,7 +709,6 @@ msgid "private, "
msgstr "privado"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:799
#, fuzzy
msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room"
@ -718,7 +716,6 @@ msgstr ""
"Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:804
#, fuzzy
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"
@ -738,16 +735,14 @@ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
msgstr "Los visitantes no tienen permitido cambiar sus apodos en esta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:913 mod_muc/mod_muc_room.erl:1503
#, fuzzy
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
msgstr "El apodo ya está siendo usado por otro ocupante"
msgstr "Ese apodo ya está siendo usado por otro ocupante"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1492
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Has sido bloqueado en esta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1495
#, fuzzy
msgid "Membership is required to enter this room"
msgstr "Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar"
@ -756,13 +751,12 @@ msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Sala no anónima"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1557
#, fuzzy
msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Se necesita contraseña para entrar en esta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1579
msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr ""
msgstr "No se pudo generar un captcha."
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1589
msgid "Incorrect password"
@ -797,14 +791,12 @@ msgid "Owner privileges required"
msgstr "Se requieren privilegios de propietario de la sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2772
#, fuzzy
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "Configuración para "
msgstr "Configuración para la sala ~s"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2780 mod_muc/mod_muc_room.erl:3187
#, fuzzy
msgid "Room description"
msgstr "Descripción:"
msgstr "Descripción de la sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2787
msgid "Make room persistent"
@ -855,7 +847,6 @@ msgid "Default users as participants"
msgstr "Los usuarios son participantes por defecto"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2848
#, fuzzy
msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "Permitir a los usuarios cambiar el asunto"
@ -882,9 +873,8 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Permitir a los visitantes cambiarse el apodo"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2869
#, fuzzy
msgid "Make room captcha protected"
msgstr "Proteger la sala con contraseña"
msgstr "Proteger la sala con captcha"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2878
msgid "Enable logging"
@ -955,9 +945,8 @@ msgid "Offline Messages:"
msgstr "Mensajes diferidos:"
#: mod_offline.erl:562 mod_offline_odbc.erl:447
#, fuzzy
msgid "Remove All Offline Messages"
msgstr "Mensajes diferidos"
msgstr "Borrar todos los mensajes diferidos"
#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:209
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
@ -1057,7 +1046,6 @@ msgstr ""
"Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"
#: mod_register.erl:243
#, fuzzy
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez"
@ -1313,9 +1301,8 @@ msgid "Show Integral Table"
msgstr "Mostrar Tabla Integral"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:981
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "Nodo no encontrado"
msgstr "No encontrado"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:996
msgid "Node not found"
@ -1405,7 +1392,7 @@ msgstr "Tipo de almacenamiento"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1793
msgid "Elements"
msgstr ""
msgstr "Elementos"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1794
msgid "Memory"
@ -1413,14 +1400,13 @@ msgstr "Memoria"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1811 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Error"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813
msgid "Backup of "
msgstr "Copia de seguridad de "
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1815
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@ -1504,9 +1490,8 @@ msgid "Update plan"
msgstr "Plan de actualización"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
#, fuzzy
msgid "Modified modules"
msgstr "Módulos actualizados"
msgstr "Módulos modificados"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Update script"
@ -1526,7 +1511,7 @@ msgstr "Puerto"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2145
msgid "IP"
msgstr ""
msgstr "IP"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2146 web/ejabberd_web_admin.erl:2255
msgid "Module"