From 15245e9ec42989ea8689080993add3b9d661c076 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Badlop Date: Fri, 8 Jan 2016 13:14:10 +0100 Subject: [PATCH] Update Hebrew translation (thanks to Genghis Khan) --- priv/msgs/he.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/priv/msgs/he.po b/priv/msgs/he.po index 0b9fefe55..1390d15dd 100644 --- a/priv/msgs/he.po +++ b/priv/msgs/he.po @@ -248,9 +248,8 @@ msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "חיבורי s2s יוצאים:" #: ejabberd_web_admin.erl:1559 -#, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" -msgstr "חיבורי s2s יוצאים:" +msgstr "חיבורי s2s נכנסים:" #: ejabberd_web_admin.erl:1595 ejabberd_web_admin.erl:1794 #: ejabberd_web_admin.erl:1804 ejabberd_web_admin.erl:2214 mod_roster.erl:1429 @@ -853,13 +852,13 @@ msgstr "" "יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה " "בשעה ~s UTC" -#: mod_http_upload.erl:593 +#: mod_http_upload.erl:587 msgid "Please specify file size." -msgstr "" +msgstr "אנא ציין גודל קובץ." -#: mod_http_upload.erl:597 +#: mod_http_upload.erl:591 msgid "Please specify file name." -msgstr "" +msgstr "אנא ציין שם קובץ." #: mod_ip_blacklist.erl:121 msgid "This IP address is blacklisted in ~s" @@ -976,9 +975,8 @@ msgid "Server ~b" msgstr "שרת ~b" #: mod_mam.erl:270 -#, fuzzy msgid "Only members are allowed to query archives of this room" -msgstr "רק אחראים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה" +msgstr "רק חברים רשאים לתשאל ארכיונים של חדר זה" #: mod_muc.erl:585 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" @@ -997,9 +995,8 @@ msgid "Chatrooms" msgstr "חדרי שיחה" #: mod_muc.erl:779 -#, fuzzy msgid "Empty Rooms" -msgstr "חדרים" +msgstr "חדרים ריקים" # to register nickname #: mod_muc.erl:931 @@ -1196,13 +1193,16 @@ msgstr "מגבלת שיעור תעבורה נחצתה" #: mod_muc_room.erl:230 mod_muc_room.erl:518 mod_muc_room.erl:1059 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. This participant (~s) " -"sent an error message (~s) and gets kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" +"אין זה מותר לשלוח הודעות שגיאה לחדר. משתתף זה (~s) שלח הודעת שגיאה (~s) " +"ונבעט מתוך החדר" +# חל איסור #: mod_muc_room.erl:241 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות אל הועידה" +msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות לועידה" #: mod_muc_room.erl:316 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" @@ -1233,7 +1233,6 @@ msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות מן טיפו msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "מקבל אינו מצוי בחדר הועידה" -# אסור #: mod_muc_room.erl:576 mod_muc_room.erl:598 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות" @@ -1377,20 +1376,19 @@ msgstr "לכל אחד" #: mod_muc_room.erl:3471 msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -msgstr "" +msgstr "תפקידים להם נוכחות הינה משודרת" #: mod_muc_room.erl:3486 -#, fuzzy msgid "Moderator" -msgstr "לאחראים בלבד" +msgstr "אחראי" #: mod_muc_room.erl:3496 msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "משתתף" #: mod_muc_room.erl:3506 msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "מבקר" #: mod_muc_room.erl:3513 msgid "Make room members-only" @@ -1739,13 +1737,15 @@ msgstr "אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא ל msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber." +# בוטח +# trust that your #: mod_register_web.erl:252 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." msgstr "" -"לקוחות Jabber מסוימים יכולים לאחסן את הסיסמה שלך על המחשב שלך. השתמש בתכונה " -"זו רק אם אתה סמוך כי המחשב שלך הינו מוגן." +"ישנם לקוחות Jabber אשר מסוגלים לאחסן את הסיסמה שלך בתוך המחשב, אולם עליך " +"לעשות זאת רק בתוך המחשב האישי שלך מסיבות ביטחוניות." # תישכח #: mod_register_web.erl:256