diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index e145e25b7..08ebcf6b6 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2006-09-26 Mickael Remond + * src/msgs/pl.msg: Updated (thanks to Andrzej Smyk). + * src/ejabberd_s2s.erl: Added incoming-s2s-number and outgoing-s2s-number ejabberdctl commands diff --git a/src/msgs/pl.msg b/src/msgs/pl.msg index 579008090..05dff9f78 100644 --- a/src/msgs/pl.msg +++ b/src/msgs/pl.msg @@ -136,9 +136,10 @@ {"Invalid role: ~s", "Nieprawidłowa rola: ~s"}. {"Owner privileges required", "Wymagane uprawnienia właściciela "}. {"private, ", "prywatny, "}. -{"Present real JIDs to", "Kto może widzieć prawdziwe JIDy?"}. +{"Present real JIDs to", "Kto może widzieć prawdziwe JID-y?"}. {"moderators only", "tylko moderatorzy"}. -{"anyone", "każdy"}. +{"anyone", "wszyscy"}. + % mod_irc/mod_irc.erl {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", @@ -224,7 +225,7 @@ % mod_pubsub/mod_pubsub.erl {[], " "}. {"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}. -{"Deliver payloads with event notifications", "Do?cz zawarto? publikowanego przedmiotu podczas wysy?nia powiadomienia o publikacji"}. +{"Deliver payloads with event notifications", "Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o publikacji"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"}. {"Notify subscribers when the node is deleted", "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"}. {"Notify subscribers when items are removed from the node", "Informuj subskrybentów kiedy zostaną z gałęzi usunięte jakieś elementy"}. @@ -233,7 +234,7 @@ {"Whether to allow subscriptions", "Czy pozwolić na subskrypcje"}. {"Specify the subscriber model", "Oznacz model subskrybenta"}. {"Specify the publisher model", "Oznacz model publikującego"}. -{"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielko? powiadomienia w bajtach"}. +{"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach"}. {"Send items to new subscribers", "Wysyłaj rzeczy do nowych subskrybentów"}. {"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"}. {"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobującego obecne subskrypcje "}. @@ -368,7 +369,7 @@ {"Make room public searchable", "Pozwól wyszukiwać pokój"}. {"Make participants list public", "Upublicznij listę uczestników"}. {"Make room password protected", "Zabezpiecz pokój hasłem"}. -{"Make room members-only", "Utwórz pokój tylko dla członków"}. +{"Make room members-only", "Utwórz pokój tylko dla uczestnikóww"}. {"Make room moderated", "Moderuj pokój"}. {"Default users as participants", "Domyślni użytkownicy jako uczestnicy"}. {"Allow users to change subject", "Pozwól użytkownikom zmienić tytuł pokoju"}. @@ -384,9 +385,41 @@ {"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin"}. {"Jabber ID", "Jabber ID"}. -% mod_vcard.erl -{"Email", "E-mail"}. +% ./mod_presence.erl +{"You need an x:data capable client to register presence", "Potrzebujesz klinta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować widoczność "}. +{"Presence registration at ", "Rejestracja widoczności na "}. +{"What presence features do you want to register?", "Jakie usługi widoczności chcesz zarejestrować?"}. +{"Raw XML", ""}. +{"Specified presence is already registered", "Określona widoczność już jest zarejestrowana"}. +{"You must fill in field \"Xml\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"XML\""}. +{"You must fill in field \"Icon\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"Icon\""}. +{"ejabberd presence module\nCopyright (c) 2006 Igor Goryachev", ""}. + +% ./mod_presence/mod_presence.erl +{"Raw XML export", "Eksport XML do raw"}. +{"Allow icon export", "Pozwól na eksport ikon"}. + +% ./mod_stats2file.erl +{"CPUtime", "Czas procesora"}. + +% ./mod_vcard_odbc.erl +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", ""}. +{"Email", ""}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}. +{"Jabber ID", ""}. + +% ./mod_pubsub/mod_pubsub.erl +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}. + +% ./web/ejabberd_web_admin.erl +{"ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One", ""}. +{"(Raw)", ""}. +{"Raw", ""}. +{"Low level update script", "Skrypt aktualizacyjny niskiego poziomu"}. + +% ./mod_irc/mod_irc.erl +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}. + +% ./mod_muc/mod_muc.erl +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}. -% Local Variables: -% mode: erlang -% End: