From 2832130afc4f4b1475ce1192aeb0a389dc2c11d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Badlop Date: Wed, 11 Oct 2017 16:21:28 +0200 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- priv/msgs/ca.po | 632 +++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 308 insertions(+), 324 deletions(-) diff --git a/priv/msgs/ca.po b/priv/msgs/ca.po index 171f9a5c9..e306d848a 100644 --- a/priv/msgs/ca.po +++ b/priv/msgs/ca.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:20+0200\n" "Last-Translator: Badlop \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "X-Language: Catalan (català)\n" "X-Additional-Translator: Vicent Alberola Canet\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: mod_muc_log:413 mod_muc_log:752 +#: mod_muc_log:413 mod_muc_log:588 msgid " has set the subject to: " msgstr " ha posat l'assumpte: " -#: mod_muc_room:1893 +#: mod_muc_room:1896 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Es necessita contrasenya per a entrar en aquesta sala" @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Configuració d'accesos" msgid "Access Control List Configuration" msgstr "Configuració de la Llista de Control d'Accés" -#: ejabberd_web_admin:758 ejabberd_web_admin:797 mod_configure:185 +#: ejabberd_web_admin:484 ejabberd_web_admin:523 mod_configure:185 #: mod_configure:514 msgid "Access Control Lists" msgstr "Llista de Control d'Accés" -#: ejabberd_web_admin:863 ejabberd_web_admin:896 mod_configure:187 +#: ejabberd_web_admin:589 ejabberd_web_admin:622 mod_configure:187 #: mod_configure:515 msgid "Access Rules" msgstr "Regles d'Accés" @@ -84,16 +84,16 @@ msgstr "Acció en l'usuari" msgid "Add Jabber ID" msgstr "Afegir Jabber ID" -#: ejabberd_web_admin:1277 mod_shared_roster:825 +#: ejabberd_web_admin:1003 mod_shared_roster:825 msgid "Add New" msgstr "Afegir nou" -#: ejabberd_web_admin:1444 mod_configure:166 mod_configure:521 +#: ejabberd_web_admin:1170 mod_configure:166 mod_configure:521 #: mod_configure:1118 msgid "Add User" msgstr "Afegir usuari" -#: ejabberd_web_admin:687 ejabberd_web_admin:698 +#: ejabberd_web_admin:413 ejabberd_web_admin:424 msgid "Administration" msgstr "Administració" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Administració" msgid "Administration of " msgstr "Administració de " -#: mod_muc_room:2528 +#: mod_muc_room:2540 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Es necessita tenir privilegis d'administrador" @@ -109,35 +109,35 @@ msgstr "Es necessita tenir privilegis d'administrador" msgid "All Users" msgstr "Tots els usuaris" -#: ejabberd_web_admin:1010 +#: ejabberd_web_admin:736 msgid "All activity" msgstr "Tota l'activitat" -#: mod_muc_log:1046 +#: mod_muc_log:809 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Permetre que els usuaris canviin el tema" -#: mod_muc_log:1052 +#: mod_muc_log:815 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Permetre que els usuaris fagen peticions a altres usuaris" -#: mod_muc_log:1054 +#: mod_muc_log:817 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Permetre que els usuaris envien invitacions" -#: mod_muc_log:1048 +#: mod_muc_log:811 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Permetre que els usuaris envien missatges privats" -#: mod_muc_log:1057 +#: mod_muc_log:820 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Permetre als visitants canviar el sobrenom" -#: mod_muc_log:1050 +#: mod_muc_log:813 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Permetre als visitants enviar missatges privats a" -#: mod_muc_log:1059 +#: mod_muc_log:822 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Permetre als visitants enviar text d'estat en les actualitzacions de " @@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "Agost" #: mod_pubsub:1842 msgid "Automatic node creation is not enabled" -msgstr "" +msgstr "La creació automàtica de nodes no està activada" -#: ejabberd_web_admin:1867 mod_configure:148 mod_configure:617 +#: ejabberd_web_admin:1593 mod_configure:148 mod_configure:617 msgid "Backup" msgstr "Guardar còpia de seguretat" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Guardar còpia de seguretat" msgid "Backup Management" msgstr "Gestió de còpia de seguretat" -#: ejabberd_web_admin:1979 +#: ejabberd_web_admin:1705 msgid "Backup of ~p" msgstr "Còpia de seguretat de ~p" @@ -175,10 +175,10 @@ msgstr "Còpia de seguretat de ~p" msgid "Backup to File at " msgstr "Desar còpia de seguretat a fitxer en " -#: ejabberd_web_admin:763 ejabberd_web_admin:802 ejabberd_web_admin:868 -#: ejabberd_web_admin:901 ejabberd_web_admin:937 ejabberd_web_admin:1422 -#: ejabberd_web_admin:1705 ejabberd_web_admin:1861 ejabberd_web_admin:2145 -#: ejabberd_web_admin:2174 mod_roster:972 mod_shared_roster:831 +#: ejabberd_web_admin:489 ejabberd_web_admin:528 ejabberd_web_admin:594 +#: ejabberd_web_admin:627 ejabberd_web_admin:663 ejabberd_web_admin:1148 +#: ejabberd_web_admin:1431 ejabberd_web_admin:1587 ejabberd_web_admin:1871 +#: ejabberd_web_admin:1900 mod_roster:972 mod_shared_roster:831 #: mod_shared_roster:926 msgid "Bad format" msgstr "Format erroni" @@ -190,30 +190,30 @@ msgstr "Aniversari" #: mod_legacy_auth:102 msgid "Both the username and the resource are required" -msgstr "" +msgstr "Es requereixen tant el nom d'usuari com el recurs" #: mod_proxy65_service:226 msgid "Bytestream already activated" -msgstr "" +msgstr "El Bytestream ja està activat" #: ejabberd_captcha:135 msgid "CAPTCHA web page" msgstr "Pàgina web del CAPTCHA" -#: ejabberd_web_admin:2207 +#: ejabberd_web_admin:1933 msgid "CPU Time:" msgstr "Temps de CPU" #: mod_privacy:334 msgid "Cannot remove active list" -msgstr "" +msgstr "No es pot eliminar la llista activa" #: mod_privacy:341 msgid "Cannot remove default list" -msgstr "" +msgstr "No es pot eliminar la llista per defecte" -#: ejabberd_web_admin:1679 mod_register_web:194 mod_register_web:353 -#: mod_register_web:361 mod_register_web:386 +#: ejabberd_web_admin:1405 mod_register_web:212 mod_register_web:373 +#: mod_register_web:381 mod_register_web:406 msgid "Change Password" msgstr "Canviar Contrasenya" @@ -222,16 +222,14 @@ msgid "Change User Password" msgstr "Canviar Contrasenya d'Usuari" #: mod_register:295 -#, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" -msgstr "Caràcters no permesos:" +msgstr "No està permès canviar la contrasenya" -#: mod_muc_room:2764 -#, fuzzy +#: mod_muc_room:2776 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" -msgstr "Caràcters no permesos:" +msgstr "No està permès canviar el rol/afiliació" -#: mod_register_web:239 +#: mod_register_web:258 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caràcters no permesos:" @@ -292,11 +290,11 @@ msgstr "La sala de conferències no existeix" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: mod_muc_room:3163 +#: mod_muc_room:3175 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuració de la sala ~s" -#: ejabberd_web_admin:1711 +#: ejabberd_web_admin:1437 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos connectats:" @@ -309,7 +307,7 @@ msgstr "Paràmetres de connexió" msgid "Country" msgstr "Pais" -#: ejabberd_web_admin:1866 mod_configure:139 mod_configure:580 +#: ejabberd_web_admin:1592 mod_configure:139 mod_configure:580 msgid "Database" msgstr "Base de dades" @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "Base de dades" msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Configuració de la base de dades en " -#: ejabberd_web_admin:1941 +#: ejabberd_web_admin:1667 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Taules de la base de dades en ~p" @@ -329,19 +327,18 @@ msgstr "Taules de la base de dades en ~p" #: mod_pubsub:3598 mod_pubsub:3604 mod_pubsub:3607 mod_vcard:226 #: node_flat_sql:801 nodetree_tree_sql:128 nodetree_tree_sql:142 #: nodetree_tree_sql:257 -#, fuzzy msgid "Database failure" -msgstr "Base de dades" +msgstr "Error a la base de dades" #: mod_muc_log:484 msgid "December" msgstr "Decembre" -#: mod_muc_log:1044 +#: mod_muc_log:807 msgid "Default users as participants" msgstr "Els usuaris són participants per defecte" -#: ejabberd_web_admin:811 ejabberd_web_admin:911 mod_offline:703 +#: ejabberd_web_admin:537 ejabberd_web_admin:637 mod_offline:703 #: mod_shared_roster:839 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar els seleccionats" @@ -370,7 +367,7 @@ msgstr "Còpia sols en disc" msgid "Displayed Groups:" msgstr "Mostrar grups:" -#: mod_register_web:251 +#: mod_register_web:270 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -388,17 +385,17 @@ msgstr "Exportar a fitxer de text" #: mod_roster:180 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "No estan permesos els grups duplicats al RFC6121" #: mod_configure:1776 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propietats" -#: mod_muc_room:3881 +#: mod_muc_room:3893 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Aprova o denega la petició de veu" -#: ejabberd_web_admin:1953 +#: ejabberd_web_admin:1679 msgid "Elements" msgstr "Elements" @@ -408,17 +405,16 @@ msgid "Email" msgstr "Email" #: mod_register:292 -#, fuzzy msgid "Empty password" -msgstr "la contrasenya és" +msgstr "Contrasenya buida" -#: mod_muc_log:1055 +#: mod_muc_log:818 msgid "Enable logging" msgstr "Habilitar el registre de la conversa" #: mod_push:252 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" -msgstr "" +msgstr "No està suportat activar Push sense l'atribut 'node'" #: mod_irc:834 msgid "Encoding for server ~b" @@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Servidor Erlang Jabber" -#: ejabberd_web_admin:1976 ejabberd_web_admin:2147 +#: ejabberd_web_admin:1702 ejabberd_web_admin:1873 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -490,30 +486,30 @@ msgstr "" "Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." "net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: ejabberd_web_admin:2084 +#: ejabberd_web_admin:1810 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Exporta totes les taules a un fitxer SQL:" -#: ejabberd_web_admin:2056 +#: ejabberd_web_admin:1782 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar dades de tots els usuaris del servidor a arxius PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin:2068 +#: ejabberd_web_admin:1794 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Exportar dades d'usuaris d'un host a arxius PIEFXIS (XEP-0227):" #: mod_delegation:275 msgid "External component failure" -msgstr "" +msgstr "Error al component extern" #: mod_delegation:283 msgid "External component timeout" -msgstr "" +msgstr "Temps esgotat al component extern" #: mod_proxy65_service:218 msgid "Failed to activate bytestream" -msgstr "" +msgstr "Errada al activar bytestream" #: mod_muc_room:910 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" @@ -521,19 +517,19 @@ msgstr "No s'ha pogut extraure el JID de la teva aprovació de petició de veu" #: mod_delegation:257 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat mapejar la delegació de l'espai de noms al component extern" #: mod_http_upload:602 msgid "Failed to parse HTTP response" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat el processat de la resposta HTTP" #: mod_irc:426 msgid "Failed to parse chanserv" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat el processat de Chanserv" -#: mod_muc_room:3297 +#: mod_muc_room:3309 msgid "Failed to process option '~s'" -msgstr "" +msgstr "H fallat el processat de la opció '~s'" #: mod_vcard_ldap:332 mod_vcard_ldap:345 mod_vcard_mnesia:103 #: mod_vcard_mnesia:117 mod_vcard_sql:158 mod_vcard_sql:172 @@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "Febrer" #: mod_http_upload:555 msgid "File larger than ~w bytes" -msgstr "" +msgstr "El fitxer es més gran que ~w bytes" #: mod_vcard:437 msgid "" @@ -594,9 +590,8 @@ msgid "Get User Statistics" msgstr "Obtenir Estadístiques d'Usuari" #: mod_vcard_ldap:330 mod_vcard_ldap:343 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Segon nom" +msgstr "Nom propi" #: mod_shared_roster:923 msgid "Group " @@ -606,15 +601,15 @@ msgstr "Grup " msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: ejabberd_web_admin:1365 +#: ejabberd_web_admin:1091 msgid "Host" msgstr "Host" #: mod_s2s_dialback:325 msgid "Host unknown" -msgstr "" +msgstr "Host desconegut" -#: ejabberd_web_admin:2463 +#: ejabberd_web_admin:2189 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -635,9 +630,8 @@ msgid "IRC channel (don't put the first #)" msgstr "Canal d'IRC (no posis la primera #)" #: mod_irc:417 -#, fuzzy msgid "IRC connection not found" -msgstr "Node no trobat" +msgstr "Connexió IRC no trobada" #: mod_irc:673 msgid "IRC server" @@ -687,90 +681,88 @@ msgstr "Importar usuaris de jabberd14" msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importar usuaris des del directori en " -#: ejabberd_web_admin:2100 +#: ejabberd_web_admin:1826 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar dades d'usuaris de l'arxiu de spool de jabberd14" -#: ejabberd_web_admin:2043 +#: ejabberd_web_admin:1769 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importar dades d'usuaris des d'un arxiu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin:2111 +#: ejabberd_web_admin:1837 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar dades d'usuaris del directori de spool de jabberd14:" #: xmpp_stream_in:983 msgid "Improper 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut 'from' impropi" #: xmpp_stream_in:477 msgid "Improper 'to' attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut 'to' impropi" #: ejabberd_service:189 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "La part de domini de l'atribut 'from' es impròpia" #: mod_muc_room:260 msgid "Improper message type" msgstr "Tipus de missatge incorrecte" -#: ejabberd_web_admin:1586 +#: ejabberd_web_admin:1312 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Connexions s2s d'entrada" -#: mod_muc_room:3669 mod_register:187 +#: mod_muc_room:3681 mod_register:187 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" -msgstr "" +msgstr "El CAPTCHA proporcionat és incorrecte" -#: mod_muc:772 mod_muc_room:3052 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256 -#, fuzzy +#: mod_muc:772 mod_muc_room:3064 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256 msgid "Incorrect data form" -msgstr "Contrasenya incorrecta" +msgstr "El formulari de dades és incorrecte" -#: mod_muc_room:1943 mod_register:300 mod_register:350 +#: mod_muc_room:1946 mod_register:300 mod_register:350 msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" #: mod_irc:585 msgid "Incorrect value in data form" -msgstr "" +msgstr "Valor al formulari de dades incorrecte" #: mod_adhoc:276 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" -msgstr "" +msgstr "Valor incorrecte del atribut 'action'" #: mod_configure:1806 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" -msgstr "" +msgstr "Valor incorrecte de 'action' al formulari de dades" #: mod_configure:1335 mod_configure:1367 mod_configure:1399 mod_configure:1419 #: mod_configure:1439 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" -msgstr "" +msgstr "Valor incorrecte de 'path' al formulari de dades" #: mod_irc:331 msgid "Incorrect value of 'type' attribute" -msgstr "" +msgstr "Valor incorrecte del atribut 'type'" #: mod_privilege:100 msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +msgstr "Privilegi insuficient" #: mod_privilege:286 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" -msgstr "" +msgstr "Atribut 'from' invàlid al missatge reenviat" #: mod_privilege:300 msgid "Invalid element" -msgstr "" +msgstr "Element invàlid" -#: mod_muc_room:3926 -#, fuzzy +#: mod_muc_room:3938 msgid "Invitations are not allowed in this conference" -msgstr "Les peticions de veu es troben desactivades en aquesta conferència" +msgstr "Les invitacions no estan permeses en aquesta sala de conferència" -#: mod_muc_room:233 mod_muc_room:375 mod_muc_room:1046 +#: mod_muc_room:233 mod_muc_room:375 mod_muc_room:1052 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -790,7 +782,7 @@ msgstr "No està permés enviar missatges del tipus \"groupchat\"" msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "No està permès l'enviament de missatges privats a la sala" -#: mod_register_web:181 mod_register_web:189 +#: mod_register_web:199 mod_register_web:207 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registre de compte Jabber" @@ -825,7 +817,7 @@ msgstr "Juliol" msgid "June" msgstr "Juny" -#: ejabberd_web_admin:1488 ejabberd_web_admin:1715 +#: ejabberd_web_admin:1214 ejabberd_web_admin:1441 msgid "Last Activity" msgstr "Última activitat" @@ -833,11 +825,11 @@ msgstr "Última activitat" msgid "Last login" msgstr "Últim login" -#: ejabberd_web_admin:1007 +#: ejabberd_web_admin:733 msgid "Last month" msgstr "Últim mes" -#: ejabberd_web_admin:1008 +#: ejabberd_web_admin:734 msgid "Last year" msgstr "Últim any" @@ -849,56 +841,55 @@ msgstr "Llista de mòduls a iniciar" msgid "List of rooms" msgstr "Llista de sales" -#: ejabberd_web_admin:1869 +#: ejabberd_web_admin:1595 msgid "Listened Ports" msgstr "Ports a l'escolta" -#: ejabberd_web_admin:2139 +#: ejabberd_web_admin:1865 msgid "Listened Ports at " msgstr "Ports a la escolta en " -#: ejabberd_web_admin:2281 +#: ejabberd_web_admin:2007 msgid "Low level update script" msgstr "Script d'actualització de baix nivell" -#: mod_muc_log:1033 +#: mod_muc_log:796 msgid "Make participants list public" msgstr "Crear una llista de participants pública" -#: mod_muc_log:1062 +#: mod_muc_log:825 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Crear una sala protegida per CAPTCHA" -#: mod_muc_log:1040 +#: mod_muc_log:803 msgid "Make room members-only" msgstr "Crear una sala de \"només membres\"" -#: mod_muc_log:1042 +#: mod_muc_log:805 msgid "Make room moderated" msgstr "Crear una sala moderada" -#: mod_muc_log:1035 +#: mod_muc_log:798 msgid "Make room password protected" msgstr "Crear una sala amb contrasenya" -#: mod_muc_log:1029 +#: mod_muc_log:792 msgid "Make room persistent" msgstr "Crear una sala persistent" -#: mod_muc_log:1031 +#: mod_muc_log:794 msgid "Make room public searchable" msgstr "Crear una sala pública" #: mod_register:317 -#, fuzzy msgid "Malformed username" -msgstr "Nom d'usuari al IRC" +msgstr "Nom d'usuari mal format" #: mod_muc_log:475 msgid "March" msgstr "Març" -#: mod_muc_log:1068 +#: mod_muc_log:831 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Número màxim d'ocupants" @@ -910,11 +901,11 @@ msgstr "Maig" msgid "Members:" msgstr "Membre:" -#: mod_muc_room:1833 +#: mod_muc_room:1839 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Necessites ser membre d'aquesta sala per a poder entrar" -#: mod_register_web:262 +#: mod_register_web:281 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -924,7 +915,7 @@ msgstr "" "segur.A Jabber no hi ha una forma automatitzada de recuperar la teva " "contrasenya si la oblides." -#: ejabberd_web_admin:1954 +#: ejabberd_web_admin:1680 msgid "Memory" msgstr "Memòria" @@ -934,7 +925,7 @@ msgstr "Missatge" #: mod_privilege:291 msgid "Message not found in forwarded payload" -msgstr "" +msgstr "Missatge no trobat al contingut reenviat" #: mod_vcard_ldap:331 mod_vcard_ldap:344 mod_vcard_mnesia:102 #: mod_vcard_mnesia:116 mod_vcard_sql:157 mod_vcard_sql:171 @@ -943,37 +934,37 @@ msgstr "Segon nom" #: mod_irc:704 msgid "Missing 'channel' or 'server' in the data form" -msgstr "" +msgstr "Falten 'channel' o 'server' al formulari de dades" #: xmpp_stream_in:990 msgid "Missing 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "Falta l'atribut 'from'" #: xmpp_stream_in:472 xmpp_stream_in:993 msgid "Missing 'to' attribute" -msgstr "" +msgstr "Falta l'atribut 'to'" -#: mod_muc_room:2536 mod_muc_room:3721 mod_muc_room:3765 mod_muc_room:3798 +#: mod_muc_room:2548 mod_muc_room:3733 mod_muc_room:3777 mod_muc_room:3810 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Es necessita tenir privilegis de moderador" -#: ejabberd_web_admin:2279 +#: ejabberd_web_admin:2005 msgid "Modified modules" msgstr "Mòduls modificats" -#: ejabberd_web_admin:2465 ejabberd_web_admin:2620 +#: ejabberd_web_admin:2191 ejabberd_web_admin:2346 msgid "Module" msgstr "Mòdul" #: gen_iq_handler:153 msgid "Module failed to handle the query" -msgstr "" +msgstr "El modul ha fallat al gestionar la petició" -#: ejabberd_web_admin:1885 mod_configure:582 mod_configure:595 +#: ejabberd_web_admin:1611 mod_configure:582 mod_configure:595 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: ejabberd_web_admin:2168 +#: ejabberd_web_admin:1894 msgid "Modules at ~p" msgstr "Mòduls en ~p" @@ -991,9 +982,9 @@ msgstr "Multicast" #: mod_roster:195 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "No estan permesos múltiples elements per RFC6121" -#: ejabberd_web_admin:1951 mod_vcard_mnesia:101 mod_vcard_mnesia:115 +#: ejabberd_web_admin:1677 mod_vcard_mnesia:101 mod_vcard_mnesia:115 #: mod_vcard_sql:156 mod_vcard_sql:170 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1002,19 +993,19 @@ msgstr "Nom" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: mod_muc_room:2696 +#: mod_muc_room:2708 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat els atributs 'jid' ni 'nick'" -#: mod_muc_room:2518 mod_muc_room:2701 +#: mod_muc_room:2530 mod_muc_room:2713 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat els atributs 'role' ni 'affiliation'" -#: ejabberd_web_admin:1506 ejabberd_web_admin:1687 mod_configure:1629 +#: ejabberd_web_admin:1232 ejabberd_web_admin:1413 mod_configure:1629 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: mod_register_web:377 +#: mod_register_web:397 msgid "New Password:" msgstr "Nova Contrasenya:" @@ -1027,158 +1018,154 @@ msgstr "Sobrenom" msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registre del sobrenom en " -#: mod_muc_room:2713 +#: mod_muc_room:2725 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "El sobrenom ~s no existeix a la sala" #: mod_configure:1496 msgid "No 'access' found in data form" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat 'access' al formulari de dades" #: mod_configure:1455 msgid "No 'acls' found in data form" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat 'acls' al formulari de dades" -#: mod_muc_room:3075 +#: mod_muc_room:3087 msgid "No 'affiliation' attribute found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat l'atribut 'affiliation'" -#: mod_muc_room:2505 -#, fuzzy +#: mod_muc_room:2517 msgid "No 'item' element found" -msgstr "Node no trobat" +msgstr "No s'ha trobat l'element 'item'" #: mod_configure:1280 msgid "No 'modules' found in data form" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat 'modules' al formulari de dades" #: mod_configure:1799 msgid "No 'password' found in data form" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat 'password' al formulari de dades" #: mod_register:148 msgid "No 'password' found in this query" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat 'password' en esta petició" #: mod_configure:1319 mod_configure:1350 mod_configure:1382 mod_configure:1413 #: mod_configure:1433 msgid "No 'path' found in data form" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat 'path' en el formulari de dades" -#: mod_muc_room:3922 +#: mod_muc_room:3934 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat l'atribut 'to' en la invitació" -#: ejabberd_web_admin:1767 +#: ejabberd_web_admin:1493 msgid "No Data" msgstr "No hi ha dades" #: ejabberd_local:181 msgid "No available resource found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat un recurs disponible" #: mod_announce:575 msgid "No body provided for announce message" msgstr "No hi ha proveedor per al missatge anunci" #: mod_irc:335 mod_pubsub:1183 mod_pubsub:3289 -#, fuzzy msgid "No data form found" -msgstr "Node no trobat" +msgstr "No s'ha trobat el formulari de dades" #: mod_disco:224 mod_vcard:282 msgid "No features available" -msgstr "" +msgstr "No n'hi ha característiques disponibles" #: mod_adhoc:239 msgid "No hook has processed this command" -msgstr "" +msgstr "Cap event ha processat este comandament" #: mod_last:218 msgid "No info about last activity found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat informació de l'ultima activitat" #: mod_blocking:99 msgid "No items found in this query" -msgstr "" +msgstr "Cap element ha sigut trobat a la petició " #: ejabberd_local:90 ejabberd_sm:863 mod_blocking:92 mod_blocking:110 #: mod_http_upload:513 mod_muc:482 mod_muc:534 mod_muc:556 mod_muc:580 #: mod_offline:303 mod_privacy:168 mod_privacy:285 mod_roster:207 msgid "No module is handling this query" -msgstr "" +msgstr "Cap element està manegant esta petició" #: mod_pubsub:1541 msgid "No node specified" -msgstr "" +msgstr "No s'ha especificat node" #: mod_pubsub:1426 msgid "No pending subscriptions found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat subscripcions pendents" #: mod_privacy:201 mod_privacy:295 mod_privacy:311 mod_privacy:344 msgid "No privacy list with this name found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap llista de privacitat amb aquest nom" #: mod_private:96 msgid "No private data found in this query" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat dades privades en esta petició" #: mod_configure:869 mod_configure:908 mod_configure:1222 mod_configure:1254 #: mod_configure:1275 mod_configure:1314 mod_configure:1345 mod_configure:1377 #: mod_configure:1408 mod_configure:1428 mod_stats:93 -#, fuzzy msgid "No running node found" -msgstr "Node no trobat" +msgstr "No s'ha trobat node en marxa" #: mod_disco:252 mod_vcard:265 msgid "No services available" -msgstr "" +msgstr "No n'hi ha serveis disponibles" #: mod_stats:101 msgid "No statistics found for this item" -msgstr "" +msgstr "No n'hi ha estadístiques disponibles per a aquest element" #: nodetree_dag:72 nodetree_tree:181 nodetree_tree_sql:255 msgid "Node already exists" -msgstr "" +msgstr "El node ja existeix" #: nodetree_tree_sql:99 -#, fuzzy msgid "Node index not found" -msgstr "Node no trobat" +msgstr "Index de node no trobat" -#: ejabberd_web_admin:1046 mod_irc:303 mod_irc:366 mod_muc:532 mod_muc:680 +#: ejabberd_web_admin:772 mod_irc:303 mod_irc:366 mod_muc:532 mod_muc:680 #: nodetree_dag:78 nodetree_dag:102 nodetree_dag:118 nodetree_dag:142 #: nodetree_dag:229 nodetree_tree:74 nodetree_tree:80 nodetree_tree_sql:130 #: nodetree_tree_sql:144 msgid "Node not found" msgstr "Node no trobat" -#: ejabberd_web_admin:1857 ejabberd_web_admin:1882 +#: ejabberd_web_admin:1583 ejabberd_web_admin:1608 msgid "Node ~p" msgstr "Node ~p" #: mod_vcard:385 msgid "Nodeprep has failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat Nodeprep" -#: ejabberd_web_admin:1837 +#: ejabberd_web_admin:1563 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" -#: ejabberd_web_admin:1622 ejabberd_web_admin:1818 ejabberd_web_admin:1828 -#: ejabberd_web_admin:2238 mod_roster:907 +#: ejabberd_web_admin:1348 ejabberd_web_admin:1544 ejabberd_web_admin:1554 +#: ejabberd_web_admin:1964 mod_roster:907 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ejabberd_web_admin:1033 +#: ejabberd_web_admin:759 msgid "Not Found" msgstr "No Trobat" #: mod_disco:296 mod_disco:370 mod_last:159 msgid "Not subscribed" -msgstr "" +msgstr "No subscrit" #: mod_muc_log:483 msgid "November" @@ -1192,10 +1179,10 @@ msgstr "Número d'usuaris connectats" msgid "Number of registered users" msgstr "Número d'Usuaris Registrats" -#: ejabberd_web_admin:2000 ejabberd_web_admin:2010 ejabberd_web_admin:2021 -#: ejabberd_web_admin:2030 ejabberd_web_admin:2040 ejabberd_web_admin:2053 -#: ejabberd_web_admin:2065 ejabberd_web_admin:2081 ejabberd_web_admin:2097 -#: ejabberd_web_admin:2108 ejabberd_web_admin:2118 +#: ejabberd_web_admin:1726 ejabberd_web_admin:1736 ejabberd_web_admin:1747 +#: ejabberd_web_admin:1756 ejabberd_web_admin:1766 ejabberd_web_admin:1779 +#: ejabberd_web_admin:1791 ejabberd_web_admin:1807 ejabberd_web_admin:1823 +#: ejabberd_web_admin:1834 ejabberd_web_admin:1844 msgid "OK" msgstr "Acceptar" @@ -1203,7 +1190,7 @@ msgstr "Acceptar" msgid "October" msgstr "Octubre" -#: ejabberd_web_admin:1487 +#: ejabberd_web_admin:1213 msgid "Offline Messages" msgstr "Missatges offline" @@ -1211,29 +1198,29 @@ msgstr "Missatges offline" msgid "Offline Messages:" msgstr "Missatges fora de línia:" -#: mod_register_web:373 +#: mod_register_web:393 msgid "Old Password:" msgstr "Antiga contrasenya:" -#: ejabberd_web_admin:1524 ejabberd_web_admin:1698 mod_configure:1639 +#: ejabberd_web_admin:1250 ejabberd_web_admin:1424 mod_configure:1639 msgid "Online" msgstr "Connectat" -#: ejabberd_web_admin:974 ejabberd_web_admin:1367 mod_configure:506 +#: ejabberd_web_admin:700 ejabberd_web_admin:1093 mod_configure:506 msgid "Online Users" msgstr "Usuaris conectats" -#: ejabberd_web_admin:1580 ejabberd_web_admin:1599 ejabberd_web_admin:2211 +#: ejabberd_web_admin:1306 ejabberd_web_admin:1325 ejabberd_web_admin:1937 msgid "Online Users:" msgstr "Usuaris en línia:" #: mod_carboncopy:141 msgid "Only or tags are allowed" -msgstr "" +msgstr "Només es permeten etiquetes o " #: mod_privacy:154 msgid "Only element is allowed in this query" -msgstr "" +msgstr "En esta petició només es permet l'element " #: mod_mam:379 msgid "Only members may query archives of this room" @@ -1254,7 +1241,7 @@ msgstr "Només els moderadors poden canviar l'assumpte d'aquesta sala" msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Només els moderadors poden aprovar les peticions de veu" -#: mod_muc_room:424 mod_muc_room:792 mod_muc_room:3989 +#: mod_muc_room:424 mod_muc_room:792 mod_muc_room:4001 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Sols els ocupants poden enviar missatges a la sala" @@ -1268,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Sols els administradors del servei tenen permís per a enviar missatges de " "servei" -#: ejabberd_web_admin:2466 ejabberd_web_admin:2621 +#: ejabberd_web_admin:2192 ejabberd_web_admin:2347 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -1286,11 +1273,11 @@ msgstr "Unitat de la organizació" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Connexions s2s d'eixida" -#: ejabberd_web_admin:1583 +#: ejabberd_web_admin:1309 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Connexions d'eixida s2s" -#: mod_muc_room:3023 mod_muc_room:3067 mod_muc_room:3697 mod_pubsub:1302 +#: mod_muc_room:3035 mod_muc_room:3079 mod_muc_room:3709 mod_pubsub:1302 #: mod_pubsub:1394 mod_pubsub:1553 mod_pubsub:2118 mod_pubsub:2184 #: mod_pubsub:2383 mod_pubsub:2464 mod_pubsub:3063 mod_pubsub:3206 msgid "Owner privileges required" @@ -1302,14 +1289,14 @@ msgstr "Paquet" #: mod_irc:578 msgid "Parse error" -msgstr "" +msgstr "Error en el processat" #: mod_configure:1299 mod_configure:1468 mod_configure:1513 msgid "Parse failed" -msgstr "" +msgstr "El processat ha fallat" -#: ejabberd_oauth:431 ejabberd_web_admin:1435 mod_configure:1126 -#: mod_configure:1173 mod_configure:1602 mod_configure:1781 mod_muc_log:1036 +#: ejabberd_oauth:431 ejabberd_web_admin:1161 mod_configure:1126 +#: mod_configure:1173 mod_configure:1602 mod_configure:1781 mod_muc_log:799 #: mod_register:229 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -1318,7 +1305,7 @@ msgstr "Contrasenya" msgid "Password Verification" msgstr "Verificació de la Contrasenya" -#: mod_register_web:268 mod_register_web:381 +#: mod_register_web:287 mod_register_web:401 msgid "Password Verification:" msgstr "Verificació de la Contrasenya:" @@ -1326,7 +1313,7 @@ msgstr "Verificació de la Contrasenya:" msgid "Password ~b" msgstr "Contrasenya ~b" -#: ejabberd_web_admin:1713 mod_register_web:245 mod_register_web:483 +#: ejabberd_web_admin:1439 mod_register_web:264 mod_register_web:504 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" @@ -1342,7 +1329,7 @@ msgstr "Ruta al fitxer" msgid "Pending" msgstr "Pendent" -#: ejabberd_web_admin:994 +#: ejabberd_web_admin:720 msgid "Period: " msgstr "Període: " @@ -1356,9 +1343,9 @@ msgstr "Ping" #: mod_ping:180 msgid "Ping query is incorrect" -msgstr "" +msgstr "La petició de Ping es incorrecta" -#: ejabberd_web_admin:1983 +#: ejabberd_web_admin:1709 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1376,7 +1363,7 @@ msgstr "Si us plau, espera una mica abans d'enviar una nova petició de veu" msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: ejabberd_web_admin:2463 +#: ejabberd_web_admin:2189 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1386,9 +1373,9 @@ msgstr "Port ~b" #: mod_roster:173 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "Processar l'atribut 'ask' no està permès per RFC6121" -#: ejabberd_web_admin:2464 +#: ejabberd_web_admin:2190 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -1402,7 +1389,7 @@ msgstr "Publicar-subscriure't" #: node_dag:81 msgid "Publishing items to collection node is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Publicar elements en una col·lecció de nodes no està permès" #: mod_muc_room:462 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" @@ -1412,7 +1399,7 @@ msgstr "" #: mod_blocking:85 mod_disco:325 mod_disco:393 mod_offline:270 mod_privacy:146 #: mod_private:118 mod_roster:163 mod_sic:90 msgid "Query to another users is forbidden" -msgstr "" +msgstr "Enviar peticions a altres usuaris no està permès" #: mod_configure:889 msgid "RAM and disc copy" @@ -1422,11 +1409,11 @@ msgstr "Còpia en RAM i disc" msgid "RAM copy" msgstr "Còpia en RAM" -#: ejabberd_web_admin:1890 +#: ejabberd_web_admin:1616 msgid "RPC Call Error" msgstr "Error de cridada RPC" -#: ejabberd_web_admin:806 ejabberd_web_admin:905 +#: ejabberd_web_admin:532 ejabberd_web_admin:631 msgid "Raw" msgstr "en format text" @@ -1438,19 +1425,19 @@ msgstr "Segur que vols eliminar el missatge del dia?" msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "El receptor no està en la sala de conferència" -#: mod_register_web:275 +#: mod_register_web:294 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: mod_register_web:192 mod_register_web:210 mod_register_web:218 +#: mod_register_web:210 mod_register_web:229 mod_register_web:237 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrar un compte Jabber" -#: ejabberd_web_admin:1366 +#: ejabberd_web_admin:1092 msgid "Registered Users" msgstr "Usuaris registrats" -#: ejabberd_web_admin:1577 ejabberd_web_admin:1596 +#: ejabberd_web_admin:1303 ejabberd_web_admin:1322 msgid "Registered Users:" msgstr "Usuaris registrats:" @@ -1474,7 +1461,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Eliminar tots els missatges offline" -#: ejabberd_web_admin:1720 mod_configure:1779 +#: ejabberd_web_admin:1446 mod_configure:1779 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar usuari" @@ -1486,7 +1473,7 @@ msgstr "Reemplaçat per una nova connexió" msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ejabberd_web_admin:1876 ejabberd_web_admin:2494 ejabberd_web_admin:2638 +#: ejabberd_web_admin:1602 ejabberd_web_admin:2220 ejabberd_web_admin:2364 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -1502,26 +1489,26 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Restaura còpia de seguretat des del fitxer en " -#: ejabberd_web_admin:2013 +#: ejabberd_web_admin:1739 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar una còpia de seguretat binària després de reiniciar el ejabberd " "(requereix menys memòria:" -#: ejabberd_web_admin:2003 +#: ejabberd_web_admin:1729 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar una còpia de seguretat binària ara mateix." -#: ejabberd_web_admin:2033 +#: ejabberd_web_admin:1759 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:" -#: mod_muc_log:872 +#: mod_muc_log:635 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuració de la sala" -#: mod_muc_log:892 +#: mod_muc_log:655 msgid "Room Occupants" msgstr "Nombre d'ocupants" @@ -1529,11 +1516,11 @@ msgstr "Nombre d'ocupants" msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Se t'ha denegat el crear la sala per política del servei" -#: mod_muc_log:1064 +#: mod_muc_log:827 msgid "Room description" msgstr "Descripció de la sala:" -#: mod_muc_log:1027 +#: mod_muc_log:790 msgid "Room title" msgstr "Títol de la sala" @@ -1543,7 +1530,7 @@ msgstr "Llista de contactes" #: mod_roster:334 msgid "Roster module has failed" -msgstr "" +msgstr "El modul de Roster ha fallat" #: mod_roster:968 msgid "Roster of " @@ -1553,13 +1540,13 @@ msgstr "Llista de contactes de " msgid "Roster size" msgstr "Tamany de la llista" -#: ejabberd_web_admin:1838 mod_configure:510 +#: ejabberd_web_admin:1564 mod_configure:510 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodes funcionant" #: xmpp_stream_in:541 xmpp_stream_in:549 msgid "SASL negotiation is not allowed in this state" -msgstr "" +msgstr "La negociació SASL no està permesa en aquest estat" #: mod_muc_log:468 msgid "Saturday" @@ -1567,14 +1554,13 @@ msgstr "Dissabte" #: mod_irc:582 msgid "Scan error" -msgstr "" +msgstr "Error en el escanejat" #: mod_configure:1303 mod_configure:1472 mod_configure:1517 -#, fuzzy msgid "Scan failed" -msgstr "El CAPTCHA es vàlid." +msgstr "L'escanejat ha fallat" -#: ejabberd_web_admin:2282 +#: ejabberd_web_admin:2008 msgid "Script check" msgstr "Comprovar script" @@ -1608,17 +1594,17 @@ msgstr "Setembre" #: mod_irc_connection:648 msgid "Server Connect Failed" -msgstr "" +msgstr "Connexió al servidor ha fallat" #: ejabberd_s2s:369 msgid "Server connections to local subdomains are forbidden" -msgstr "" +msgstr "Les connexions de servidor a subdominis locals estan prohibides" #: mod_irc:842 msgid "Server ~b" msgstr "Servidor ~b" -#: mod_register_web:242 mod_register_web:370 mod_register_web:480 +#: mod_register_web:261 mod_register_web:390 mod_register_web:501 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1636,11 +1622,11 @@ msgstr "" msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grups de contactes compartits" -#: ejabberd_web_admin:1016 +#: ejabberd_web_admin:742 msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Taula Integral" -#: ejabberd_web_admin:1013 +#: ejabberd_web_admin:739 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Mostrar Taula Ordinaria" @@ -1648,7 +1634,7 @@ msgstr "Mostrar Taula Ordinaria" msgid "Shut Down Service" msgstr "Apager el Servei" -#: mod_register_web:258 +#: mod_register_web:277 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1657,7 +1643,7 @@ msgstr "" "ordinador. Fes servir aquesta característica només si saps que el teu " "ordinador és segur." -#: ejabberd_web_admin:2518 ejabberd_web_admin:2654 +#: ejabberd_web_admin:2244 ejabberd_web_admin:2380 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -1669,15 +1655,15 @@ msgstr "Iniciar mòduls" msgid "Start Modules at " msgstr "Iniciar mòduls en " -#: ejabberd_web_admin:1023 ejabberd_web_admin:1871 mod_muc_admin:366 +#: ejabberd_web_admin:749 ejabberd_web_admin:1597 mod_muc_admin:366 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ejabberd_web_admin:2199 +#: ejabberd_web_admin:1925 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estadístiques de ~p" -#: ejabberd_web_admin:1878 ejabberd_web_admin:2498 ejabberd_web_admin:2642 +#: ejabberd_web_admin:1604 ejabberd_web_admin:2224 ejabberd_web_admin:2368 msgid "Stop" msgstr "Detindre" @@ -1689,19 +1675,19 @@ msgstr "Parar mòduls" msgid "Stop Modules at " msgstr "Detindre mòduls en " -#: ejabberd_web_admin:1839 mod_configure:511 +#: ejabberd_web_admin:1565 mod_configure:511 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodes parats" -#: ejabberd_web_admin:1952 +#: ejabberd_web_admin:1678 msgid "Storage Type" msgstr "Tipus d'emmagatzematge" -#: ejabberd_web_admin:1993 +#: ejabberd_web_admin:1719 msgid "Store binary backup:" msgstr "Guardar una còpia de seguretat binària:" -#: ejabberd_web_admin:2023 +#: ejabberd_web_admin:1749 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:" @@ -1709,16 +1695,16 @@ msgstr "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:" msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: ejabberd_web_admin:774 ejabberd_web_admin:814 ejabberd_web_admin:879 -#: ejabberd_web_admin:944 ejabberd_web_admin:1963 mod_shared_roster:933 +#: ejabberd_web_admin:500 ejabberd_web_admin:540 ejabberd_web_admin:605 +#: ejabberd_web_admin:670 ejabberd_web_admin:1689 mod_shared_roster:933 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: ejabberd_web_admin:762 ejabberd_web_admin:801 ejabberd_web_admin:867 -#: ejabberd_web_admin:900 ejabberd_web_admin:936 ejabberd_web_admin:1421 -#: ejabberd_web_admin:1704 ejabberd_web_admin:1860 ejabberd_web_admin:1894 -#: ejabberd_web_admin:1974 ejabberd_web_admin:2144 ejabberd_web_admin:2173 -#: ejabberd_web_admin:2270 mod_offline:681 mod_roster:971 mod_shared_roster:830 +#: ejabberd_web_admin:488 ejabberd_web_admin:527 ejabberd_web_admin:593 +#: ejabberd_web_admin:626 ejabberd_web_admin:662 ejabberd_web_admin:1147 +#: ejabberd_web_admin:1430 ejabberd_web_admin:1586 ejabberd_web_admin:1620 +#: ejabberd_web_admin:1700 ejabberd_web_admin:1870 ejabberd_web_admin:1899 +#: ejabberd_web_admin:1996 mod_offline:681 mod_roster:971 mod_shared_roster:830 #: mod_shared_roster:925 msgid "Submitted" msgstr "Enviat" @@ -1727,19 +1713,19 @@ msgstr "Enviat" msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" -#: mod_muc_room:3708 +#: mod_muc_room:3720 msgid "Subscriptions are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Les subscripcions no estan permeses" #: mod_muc_log:469 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: mod_muc_room:998 mod_muc_room:1843 mod_muc_room:3737 +#: mod_muc_room:998 mod_muc_room:1849 mod_muc_room:3749 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "El Nickname està siguent utilitzat per una altra persona" -#: mod_muc:745 mod_muc_room:1004 mod_muc_room:1852 mod_muc_room:3740 +#: mod_muc:745 mod_muc_room:1004 mod_muc_room:1858 mod_muc_room:3752 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "El nickname ja està registrat per una altra persona" @@ -1747,17 +1733,18 @@ msgstr "El nickname ja està registrat per una altra persona" msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "El CAPTCHA es vàlid." -#: mod_muc_room:653 mod_muc_room:3672 mod_register:190 +#: mod_muc_room:653 mod_muc_room:3684 mod_register:190 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "La verificació CAPTCHA ha fallat" #: mod_muc_room:302 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" +"La característica sol·licitada no està suportada per la sala de conferència" #: mod_register:308 mod_register:366 msgid "The password contains unacceptable characters" -msgstr "" +msgstr "La contrasenya conté caràcters inacceptables" #: mod_register:311 mod_register:370 msgid "The password is too weak" @@ -1769,17 +1756,19 @@ msgstr "La contrasenya del teu compte Jabber s'ha canviat correctament." #: mod_register:160 mod_vcard:219 msgid "The query is only allowed from local users" -msgstr "" +msgstr "La petició està permesa només d'usuaris locals" #: mod_roster:203 msgid "The query must not contain elements" -msgstr "" +msgstr "La petició no pot contenir elements " #: mod_privacy:280 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" +"El paquet DEU contindre només un element , un element , o " +"un element " #: mod_register_web:146 msgid "There was an error changing the password: " @@ -1793,13 +1782,13 @@ msgstr "Hi ha hagut un error creant el compte: " msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Hi ha hagut un error esborrant el compte: " -#: mod_register_web:236 +#: mod_register_web:255 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Això no distingeix majúscules de minúscules: macbeth es el mateix que " "MacBeth i Macbeth." -#: mod_register_web:220 +#: mod_register_web:239 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1810,13 +1799,13 @@ msgstr "" "usuari@servidor. Si us plau, llegeix amb cura les instruccions per emplenar " "correctament els camps." -#: mod_register_web:470 +#: mod_register_web:491 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Aquesta pàgina permet anul·lar el registre d'un compte Jabber en aquest " "servidor Jabber." -#: mod_muc_log:1038 +#: mod_muc_log:801 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Aquesta sala no és anònima" @@ -1838,7 +1827,7 @@ msgstr "Per a" #: mod_register:215 msgid "To register, visit ~s" -msgstr "" +msgstr "Per a registrar-te, visita ~s" #: mod_configure:709 msgid "To ~s" @@ -1846,41 +1835,39 @@ msgstr "A ~s" #: ejabberd_oauth:439 msgid "Token TTL" -msgstr "" +msgstr "Token TTL" #: xmpp_stream_in:463 msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute" -msgstr "" +msgstr "El valor de l'atribut 'xml:lang' és massa llarg" -#: mod_muc_room:2541 mod_muc_room:3081 +#: mod_muc_room:2553 mod_muc_room:3093 msgid "Too many elements" -msgstr "" +msgstr "N'hi ha massa elements " #: mod_privacy:164 msgid "Too many elements" -msgstr "" +msgstr "N'hi ha massa elements " -#: mod_muc_room:1924 mod_register:240 +#: mod_muc_room:1927 mod_register:240 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Massa peticions de CAPTCHA" #: mod_proxy65_service:223 -#, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" -msgstr "Massa missatges sense haver reconegut la seva recepció" +msgstr "N'hi ha massa Bytestreams actius" #: mod_stream_mgmt:205 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Massa missatges sense haver reconegut la seva recepció" -#: mod_muc_room:1802 -#, fuzzy +#: mod_muc_room:1808 msgid "Too many users in this conference" -msgstr "Les peticions de veu es troben desactivades en aquesta conferència" +msgstr "N'hi ha massa usuaris en esta sala de conferència" #: mod_register:355 msgid "Too many users registered" -msgstr "" +msgstr "Massa usuaris registrats" #: mod_muc_admin:368 msgid "Total rooms" @@ -1890,19 +1877,19 @@ msgstr "Nombre total de sales" msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "El llímit de tràfic ha sigut sobrepassat" -#: ejabberd_web_admin:2219 +#: ejabberd_web_admin:1945 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaccions Avortades" -#: ejabberd_web_admin:2215 +#: ejabberd_web_admin:1941 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaccions Realitzades:" -#: ejabberd_web_admin:2227 +#: ejabberd_web_admin:1953 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaccions registrades" -#: ejabberd_web_admin:2223 +#: ejabberd_web_admin:1949 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaccions reiniciades" @@ -1910,13 +1897,13 @@ msgstr "Transaccions reiniciades" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: mod_muc_room:1933 mod_register:244 +#: mod_muc_room:1936 mod_register:244 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "No s'ha pogut generar un CAPTCHA" #: ejabberd_service:120 msgid "Unable to register route on existing local domain" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut registrar la ruta al domini local existent" #: ejabberd_web_admin:209 ejabberd_web_admin:221 ejabberd_web_admin:241 #: ejabberd_web_admin:253 @@ -1925,25 +1912,25 @@ msgstr "No autoritzat" #: mod_announce:485 mod_configure:830 mod_configure:1758 msgid "Unexpected action" -msgstr "" +msgstr "Acció inesperada" -#: mod_register_web:488 +#: mod_register_web:509 msgid "Unregister" msgstr "Anul·lar el registre" -#: mod_register_web:197 mod_register_web:460 mod_register_web:468 +#: mod_register_web:215 mod_register_web:481 mod_register_web:489 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Anul·lar el registre d'un compte Jabber" #: mod_mam:526 msgid "Unsupported element" -msgstr "" +msgstr "Element no soportat" #: mod_mix:119 msgid "Unsupported MIX query" -msgstr "" +msgstr "Petició MIX no soportada" -#: ejabberd_web_admin:1872 ejabberd_web_admin:2285 +#: ejabberd_web_admin:1598 ejabberd_web_admin:2011 msgid "Update" msgstr "Actualitzar" @@ -1955,39 +1942,38 @@ msgstr "Actualitzar el missatge del dia (no enviar)" msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Actualitza el missatge del dia en tots els hosts (no enviar)" -#: ejabberd_web_admin:2278 +#: ejabberd_web_admin:2004 msgid "Update plan" msgstr "Pla d'actualització" -#: ejabberd_web_admin:2280 +#: ejabberd_web_admin:2006 msgid "Update script" msgstr "Script d'actualització" -#: ejabberd_web_admin:2267 +#: ejabberd_web_admin:1993 msgid "Update ~p" msgstr "Actualitzar ~p" -#: ejabberd_web_admin:2203 +#: ejabberd_web_admin:1929 msgid "Uptime:" msgstr "Temps en marxa" #: xmpp_stream_out:533 -#, fuzzy msgid "Use of STARTTLS forbidden" -msgstr "És obligatori utilitzar STARTTLS" +msgstr "No està permès utilitzar STARTTLS" #: xmpp_stream_in:573 xmpp_stream_out:527 xmpp_stream_out:603 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "És obligatori utilitzar STARTTLS" -#: ejabberd_web_admin:1430 ejabberd_web_admin:1486 mod_register:225 +#: ejabberd_web_admin:1156 ejabberd_web_admin:1212 mod_register:225 #: mod_vcard_ldap:328 mod_vcard_mnesia:99 mod_vcard_sql:154 msgid "User" msgstr "Usuari" #: ejabberd_oauth:428 msgid "User (jid)" -msgstr "" +msgstr "Usuari (jid)" #: mod_configure:308 mod_configure:505 msgid "User Management" @@ -1995,34 +1981,33 @@ msgstr "Gestió d'Usuaris" #: mod_register:345 msgid "User already exists" -msgstr "" +msgstr "El usuari ja existeix" #: mod_echo:138 msgid "User part of JID in 'from' is empty" -msgstr "" +msgstr "La part d'usuari del JID a 'from' està buida" #: ejabberd_sm:193 ejabberd_sm:662 ejabberd_sm:687 mod_sic:106 -#, fuzzy msgid "User session not found" -msgstr "Node no trobat" +msgstr "Sessió d'usuari no trobada" #: mod_stream_mgmt:561 mod_stream_mgmt:583 msgid "User session terminated" -msgstr "" +msgstr "Sessió d'usuari terminada" -#: ejabberd_web_admin:1700 +#: ejabberd_web_admin:1426 msgid "User ~s" msgstr "Usuari ~s" -#: mod_register_web:230 mod_register_web:366 mod_register_web:476 +#: mod_register_web:249 mod_register_web:386 mod_register_web:497 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ejabberd_web_admin:959 ejabberd_web_admin:967 +#: ejabberd_web_admin:685 ejabberd_web_admin:693 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: ejabberd_web_admin:990 +#: ejabberd_web_admin:716 msgid "Users Last Activity" msgstr "Última activitat d'usuari" @@ -2034,34 +2019,34 @@ msgstr "Els usuaris no tenen permís per a crear comptes tan depresa" msgid "Validate" msgstr "Validar" -#: mod_carboncopy:144 mod_irc:345 mod_muc_room:3662 mod_muc_room:3802 +#: mod_carboncopy:144 mod_irc:345 mod_muc_room:3674 mod_muc_room:3814 #: mod_pubsub:895 mod_push:249 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" -msgstr "" +msgstr "El valor 'get' a l'atribut 'type' no és permès" #: mod_disco:159 mod_disco:175 mod_disco:279 mod_disco:346 mod_irc:270 #: mod_irc:285 mod_irc:339 mod_last:118 mod_last:140 mod_muc:479 mod_muc:504 -#: mod_muc:539 mod_muc:561 mod_muc:571 mod_muc_room:3597 mod_muc_room:3641 +#: mod_muc:539 mod_muc:561 mod_muc:571 mod_muc_room:3609 mod_muc_room:3653 #: mod_proxy65_service:142 mod_proxy65_service:160 mod_proxy65_service:167 #: mod_pubsub:821 mod_pubsub:839 mod_pubsub:877 mod_sic:81 mod_sic:93 #: mod_stats:55 mod_time:62 mod_vcard:198 mod_vcard:236 mod_version:62 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" -msgstr "" +msgstr "El valor 'set' a l'atribut 'type' no és permès" #: pubsub_subscription:237 pubsub_subscription_sql:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" -msgstr "" +msgstr "El valor de '~s' deuria ser booleà" #: pubsub_subscription:215 pubsub_subscription_sql:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" -msgstr "" +msgstr "El valor de '~s' deuria ser una data" #: pubsub_subscription:209 pubsub_subscription:227 pubsub_subscription_sql:174 #: pubsub_subscription_sql:192 msgid "Value of '~s' should be integer" -msgstr "" +msgstr "El valor de '~s' deuria ser un numero enter" -#: ejabberd_web_admin:950 +#: ejabberd_web_admin:676 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Hosts virtuals" @@ -2073,7 +2058,7 @@ msgstr "Els visitants no tenen permés canviar el seus Nicknames en esta sala" msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Els visitants no poden enviar missatges a tots els ocupants" -#: mod_muc_room:3879 +#: mod_muc_room:3891 msgid "Voice request" msgstr "Petició de veu" @@ -2085,18 +2070,18 @@ msgstr "Les peticions de veu es troben desactivades en aquesta conferència" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: mod_register_web:255 +#: mod_register_web:274 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Podràs canviar la teva contrasenya més endavant utilitzant un client Jabber." -#: mod_muc_room:1830 +#: mod_muc_room:1836 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Has sigut bloquejat en aquesta sala" -#: mod_muc_room:1811 +#: mod_muc_room:1817 msgid "You have joined too many conferences" -msgstr "" +msgstr "Has entrat en massa sales de conferència" #: mod_muc:777 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" @@ -2123,9 +2108,8 @@ msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Necessites un client amb suport x:data per a poder buscar" #: mod_pubsub:1504 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" -msgstr "No està permés enviar missatges privats" +msgstr "No tens permís per a crear nodes" #: mod_register_web:111 msgid "Your Jabber account was successfully created." @@ -2211,11 +2195,11 @@ msgstr "Entrar a la sala" msgid "leaves the room" msgstr "Deixar la sala" -#: mod_muc_room:3856 +#: mod_muc_room:3868 msgid "private, " msgstr "privat" -#: mod_muc_room:3955 +#: mod_muc_room:3967 msgid "the password is" msgstr "la contrasenya és" @@ -2223,11 +2207,11 @@ msgstr "la contrasenya és" msgid "vCard User Search" msgstr "Recerca de vCard d'usuari" -#: ejabberd_web_admin:932 +#: ejabberd_web_admin:658 msgid "~s access rule configuration" msgstr "Configuració de les Regles d'Accés ~s" -#: mod_muc_room:3948 +#: mod_muc_room:3960 msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s et convida a la sala ~s"