mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-20 17:27:00 +01:00
* src/msgs/pt-br.msg: New Brazilian Portuguese translation (thanks
to Felipe Brito Vasconcellos) SVN Revision: 367
This commit is contained in:
parent
01d87e7ffd
commit
33bb81d102
@ -1,5 +1,12 @@
|
||||
2005-05-25 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
|
||||
|
||||
* src/msgs/pt-br.msg: New Brazilian Portuguese translation (thanks
|
||||
to Felipe Brito Vasconcellos)
|
||||
|
||||
2005-05-23 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
|
||||
|
||||
* (all): ejabberd-0.9.1 released
|
||||
|
||||
* src/msgs/fr.msg: Updated (thanks to Mickael Remond)
|
||||
|
||||
* src/odbc/Makefile.in: Added
|
||||
|
6
TODO
6
TODO
@ -1,20 +1,14 @@
|
||||
admin tool
|
||||
mod_muc logging
|
||||
|
||||
admin interface
|
||||
users management
|
||||
statistics about each user
|
||||
statistics about each connection
|
||||
node management
|
||||
node restart/shutdown
|
||||
statistics about memory usage
|
||||
|
||||
S2S:
|
||||
rewrite S2S key validation
|
||||
check "id" attributes in db:verify packets
|
||||
|
||||
more correctly work with SRV DNS records (priority, weight, etc...)
|
||||
TLS
|
||||
make roster set to work in one transaction
|
||||
add traffic shapers to c2s connection before authentification
|
||||
more traffic shapers
|
||||
|
106
src/msgs/pt-br.msg
Normal file
106
src/msgs/pt-br.msg
Normal file
@ -0,0 +1,106 @@
|
||||
% $Id$
|
||||
|
||||
% Brazilian Portuguese translation
|
||||
% Author: Felipe Brito Vasconcellos
|
||||
% Only strings that differ from pt.msg are included
|
||||
|
||||
% mod_configure.erl
|
||||
{"Choose storage type of tables", "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas"}.
|
||||
{"Backup to File at ", "Salvar cópia de segurança para arquivo em "}.
|
||||
{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do arquivo de cópia de segurança"}.
|
||||
{"Path to File", "Caminho do arquivo"}.
|
||||
{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}.
|
||||
{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para arquivo de texto em "}.
|
||||
{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o arquivo de texto"}.
|
||||
{"Import User from File at ", "Importar usuário a partir do arquivo em "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o arquivo de spool do jabberd1.4"}.
|
||||
{"Import Users from Dir at ", "Importar usuários a partir do diretório em "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o diretório de spools do jabberd1.4"}.
|
||||
{"Path to Dir", "Caminho para o diretório"}.
|
||||
{"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controle de Acesso"}.
|
||||
{"Access control lists", "Listas de Controle de Acesso"}.
|
||||
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
|
||||
{"Choose users to remove", "Selecione usuários para remoção"}.
|
||||
{"Action on user", "Ação no usuário"}.
|
||||
{"Remove User", "Remover usuário"}.
|
||||
|
||||
% mod_disco.erl
|
||||
{"Online Users", "Usuários conectados"}.
|
||||
{"All Users", "Todos os usuários"}.
|
||||
{"To ~s", "Para ~s"}.
|
||||
{"Running Nodes", "Nodos em execução"}.
|
||||
{"Access Control Lists", "Listas de Controle de Acesso"}.
|
||||
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
|
||||
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}.
|
||||
{"Backup", "Salvar cópia de segurança"}.
|
||||
{"Dump to Text File", "Exportar para arquivo de texto"}.
|
||||
{"Import File", "Importar arquivo"}.
|
||||
{"Import Directory", "Importar diretório"}.
|
||||
|
||||
% mod_register.erl
|
||||
{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de usuário e senha para se registar neste servidor"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard.erl
|
||||
{"Search users in ", "Procurar usuários em "}.
|
||||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar usuários Jabber coincidentes"}.
|
||||
{"User", "Usuário"}.
|
||||
{"Family Name", "Nome de família"}.
|
||||
{"Nickname", "Apelido"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"Nickname Registration at ", "Registo do apelido em "}.
|
||||
{"Enter nickname you want to register", "Introduza o apelido que quer registar"}.
|
||||
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"apelido\" no formulário"}.
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "O apelido especificado já está registado"}.
|
||||
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários mudar o tópico?"}.
|
||||
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar outros usuários?"}.
|
||||
{"Allow users to send private messages?", "Permitir que os usuários enviem mensagens privadas?"}.
|
||||
{"Default users as members?", "Os usuários padrão são membros?"}.
|
||||
{"Allow users to send invites?", "Permitir que os usuários enviem convites?"}.
|
||||
{"Make room password protected?", "Proteger a sala com senha?"}.
|
||||
{"Password", "Senha"}.
|
||||
{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anônima?"}.
|
||||
{"Enable logging?", "Salvar históricos?"}.
|
||||
{"Nickname is already in use by another occupant", "O apelido já está em uso por outro ocupante"}.
|
||||
{"Nickname is registered by another person", "O apelido já está registado por outra pessoa"}.
|
||||
{"Password required to enter this room", "É necessária a senha para poder entrar nesta sala"}.
|
||||
{"Incorrect password", "Senha incorrecta"}.
|
||||
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Apelido ~s não existe na sala"}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de usuário e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}.
|
||||
{"IRC Username", "Nome de usuário no IRC"}.
|
||||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por padrão a codificação \"~s\"."}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"Users", "Usuários"}.
|
||||
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controle de Acesso do ejabberd"}.
|
||||
{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}.
|
||||
{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}.
|
||||
{"ejabberd users", "Usuários do ejabberd"}.
|
||||
{"Registered users", "Usuários registados"}.
|
||||
{"Authentificated users", "Usuários autenticados"}.
|
||||
{"Online users", "Usuários conectados"}.
|
||||
{"Change Password", "Mudar senha"}.
|
||||
{"Password:", "Senha:"}.
|
||||
{"DB Management", "Gestão do BD"}.
|
||||
{"DB Tables at ", "Tabelas do BD em "}.
|
||||
{"Storage Type", "Tipo de armazenamento"}.
|
||||
{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no arquivo"}.
|
||||
{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir do arquivo"}.
|
||||
{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD a partir de um arquivo"}.
|
||||
{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um arquivo de texto"}.
|
||||
{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de um arquivo de texto"}.
|
||||
{"Update", "Atualizar"}.
|
||||
{"Add User", "Adicionar usuário"}.
|
||||
{"Last Activity", "Última atividade"}.
|
||||
{"Online", "Concetado"}.
|
||||
{"Roster", "Lista de contatos"}.
|
||||
{"Nickname", "Apelido"}.
|
||||
{"User ", "Usuário"}.
|
||||
{"Roster of ", "Lista de contatos de "}.
|
||||
{"Shared Roster", "Lista de contatos compartilhada"}.
|
||||
|
||||
% Local Variables:
|
||||
% mode: erlang
|
||||
% End:
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user