diff --git a/priv/msgs/ca.msg b/priv/msgs/ca.msg index a16e020bc..8d28417e4 100644 --- a/priv/msgs/ca.msg +++ b/priv/msgs/ca.msg @@ -1,6 +1,7 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" (Add * to the end of field to match substring)"," (Afegix * al final d'un camp per a buscar subcadenes)"}. {" has set the subject to: "," ha posat l'assumpte: "}. +{"A friendly name for the node","Un nom per al node"}. {"A password is required to enter this room","Es necessita contrasenya per a entrar en aquesta sala"}. {"Accept","Acceptar"}. {"Access denied by service policy","Accés denegat per la política del servei"}. @@ -14,6 +15,7 @@ {"Administrator privileges required","Es necessita tenir privilegis d'administrador"}. {"All activity","Tota l'activitat"}. {"All Users","Tots els usuaris"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub"}. {"Allow users to change the subject","Permetre que els usuaris canviin el tema"}. {"Allow users to query other users","Permetre que els usuaris fagen peticions a altres usuaris"}. {"Allow users to send invites","Permetre que els usuaris envien invitacions"}. @@ -21,6 +23,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Permetre als visitants canviar el sobrenom"}. {"Allow visitors to send private messages to","Permetre als visitants enviar missatges privats a"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Permetre als visitants enviar text d'estat en les actualitzacions de presència"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Permetre als visitants enviar peticions de veu"}. {"Announcements","Anuncis"}. {"April","Abril"}. {"Attribute 'channel' is required for this request","L'atribut 'channel' és necessari per a aquesta petició"}. @@ -39,6 +42,7 @@ {"Bytestream already activated","El Bytestream ja està activat"}. {"Cannot remove active list","No es pot eliminar la llista activa"}. {"Cannot remove default list","No es pot eliminar la llista per defecte"}. +{"CAPTCHA web page","Pàgina web del CAPTCHA"}. {"Change Password","Canviar Contrasenya"}. {"Change User Password","Canviar Contrasenya d'Usuari"}. {"Changing password is not allowed","No està permès canviar la contrasenya"}. @@ -77,6 +81,8 @@ {"Delete Selected","Eliminar els seleccionats"}. {"Delete table","Eliminar taula"}. {"Delete User","Eliminar Usuari"}. +{"Deliver event notifications","Entrega de notificacions d'events"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Enviar payloads junt a les notificacions d'events"}. {"Description:","Descripció:"}. {"Disc only copy","Còpia sols en disc"}. {"'Displayed groups' not added (they do not exist!): ","'Mostrats' no afegits (no existeixen!): "}. @@ -98,6 +104,7 @@ {"Elements","Elements"}. {"Email","Email"}. {"Enable logging","Habilitar el registre de la conversa"}. +{"Enable message archiving","Activar l'emmagatzematge de missatges"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","No està suportat activar Push sense l'atribut 'node'"}. {"End User Session","Finalitzar Sesió d'Usuari"}. {"Enter nickname you want to register","Introdueix el sobrenom que vols registrar"}. @@ -108,6 +115,7 @@ {"Enter the text you see","Introdueix el text que veus"}. {"Erlang Jabber Server","Servidor Erlang Jabber"}. {"Error","Error"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excloure Jabber IDs de la comprovació CAPTCHA"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Exporta totes les taules a un fitxer SQL:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar dades de tots els usuaris del servidor a arxius PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar dades d'usuaris d'un host a arxius PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -133,6 +141,7 @@ {"Get User Password","Obtenir Contrasenya d'usuari"}. {"Get User Statistics","Obtenir Estadístiques d'Usuari"}. {"Given Name","Nom propi"}. +{"Grant voice to this person?","Concedir veu a aquesta persona?"}. {"Group","Grup"}. {"Groups","Grups"}. {"has been banned","ha sigut bloquejat"}. @@ -200,6 +209,8 @@ {"Malformed username","Nom d'usuari mal format"}. {"MAM preference modification denied by service policy","Se t'ha denegat la modificació de la preferència de MAM per política del servei"}. {"March","Març"}. +{"Max # of items to persist","Màxim # d'elements que persistixen"}. +{"Max payload size in bytes","Màxim tamany del payload en bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Número màxim d'ocupants"}. {"May","Maig"}. {"Members not added (inexistent vhost!): ","Membres no afegits (perquè el vhost no existeix): "}. @@ -211,7 +222,9 @@ {"Message not found in forwarded payload","Missatge no trobat al contingut reenviat"}. {"Messages from strangers are rejected","Els missatges de desconeguts son rebutjats"}. {"Middle Name","Segon nom"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Interval mínim entre peticions de veu (en segons)"}. {"Moderator privileges required","Es necessita tenir privilegis de moderador"}. +{"Moderator","Moderador"}. {"Modified modules","Mòduls modificats"}. {"Module failed to handle the query","El modul ha fallat al gestionar la petició"}. {"Monday","Dilluns"}. @@ -256,6 +269,7 @@ {"No statistics found for this item","No n'hi ha estadístiques disponibles per a aquest element"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","No s'ha trobat l'atribut 'to' en la invitació"}. {"Node already exists","El node ja existeix"}. +{"Node ID","ID del Node"}. {"Node index not found","Index de node no trobat"}. {"Node not found","Node no trobat"}. {"Node ~p","Node ~p"}. @@ -265,7 +279,11 @@ {"Not allowed","No permès"}. {"Not Found","No Trobat"}. {"Not subscribed","No subscrit"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptors quan el node és eliminat"}. {"November","Novembre"}. +{"Number of occupants","Número d'ocupants"}. {"Number of online users","Número d'usuaris connectats"}. {"Number of registered users","Número d'Usuaris Registrats"}. {"October","Octubre"}. @@ -276,6 +294,7 @@ {"Online Users","Usuaris conectats"}. {"Online Users:","Usuaris en línia:"}. {"Online","Connectat"}. +{"Only deliver notifications to available users","Sols enviar notificacions als usuaris disponibles"}. {"Only or tags are allowed","Només es permeten etiquetes o "}. {"Only element is allowed in this query","En esta petició només es permet l'element "}. {"Only members may query archives of this room","Només membres poden consultar l'arxiu de missatges d'aquesta sala"}. @@ -292,6 +311,7 @@ {"Owner privileges required","Es requerixen privilegis de propietari de la sala"}. {"Packet relay is denied by service policy","S'ha denegat el reenviament del paquet per política del servei"}. {"Packet","Paquet"}. +{"Participant","Participant"}. {"Password Verification","Verificació de la Contrasenya"}. {"Password Verification:","Verificació de la Contrasenya:"}. {"Password","Contrasenya"}. @@ -300,12 +320,14 @@ {"Path to File","Ruta al fitxer"}. {"Pending","Pendent"}. {"Period: ","Període: "}. +{"Persist items to storage","Persistir elements al guardar"}. {"Ping query is incorrect","La petició de Ping es incorrecta"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Recorda que aquestes opcions només fan còpia de seguretat de la base de dades Mnesia. Si estàs utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una còpia de seguretat de la base de dades de SQL a part."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Si us plau, espera una mica abans d'enviar una nova petició de veu"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Processar l'atribut 'ask' no està permès per RFC6121"}. +{"Present real Jabber IDs to","Presentar Jabber ID's reals a"}. {"Previous session not found","No s'ha trobat la sessió prèvia"}. {"Previous session PID has been killed","El procés de la sessió prèvia ha sigut matat"}. {"Previous session PID has exited","El procés de la sessió prèvia ha sortit"}. @@ -314,6 +336,7 @@ {"private, ","privat, "}. {"Publish-Subscribe","Publicar-subscriure't"}. {"PubSub subscriber request","Petició de subscriptor PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Eliminar tots els elements quan el publicant relevant es desconnecti"}. {"Push record not found","No s'ha trobat l'element Push"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","En aquesta sala no es permeten sol·licituds als membres"}. {"Query to another users is forbidden","Enviar peticions a altres usuaris no està permès"}. @@ -340,15 +363,16 @@ {"Restore binary backup immediately:","Restaurar una còpia de seguretat binària ara mateix:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:"}. {"Restore","Restaurar"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Rols per als que sí se difon la seua presencia"}. {"Room Configuration","Configuració de la sala"}. {"Room creation is denied by service policy","Se t'ha denegat el crear la sala per política del servei"}. {"Room description","Descripció de la sala"}. {"Room Occupants","Nombre d'ocupants"}. {"Room terminates","La sala està terminant"}. {"Room title","Títol de la sala"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Llista de grups que tenen permés subscriures"}. {"Roster of ~ts","Llista de contactes de ~ts"}. {"Roster size","Tamany de la llista"}. -{"Roster","Llista de contactes"}. {"RPC Call Error","Error de cridada RPC"}. {"Running Nodes","Nodes funcionant"}. {"~s invites you to the room ~s","~s et convida a la sala ~s"}. @@ -372,6 +396,9 @@ {"Shut Down Service","Apager el Servei"}. {"SOCKS5 Bytestreams","SOCKS5 Bytestreams"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Alguns clients Jabber poden emmagatzemar la teva contrasenya al teu ordinador. Fes servir aquesta característica només si saps que el teu ordinador és segur."}. +{"Specify the access model","Especificar el model d'accés"}. +{"Specify the event message type","Especifica el tipus de missatge d'event"}. +{"Specify the publisher model","Especificar el model del publicant"}. {"Statistics of ~p","Estadístiques de ~p"}. {"Statistics","Estadístiques"}. {"Stop","Detindre"}. @@ -384,6 +411,7 @@ {"Subject","Assumpte"}. {"Submit","Enviar"}. {"Submitted","Enviat"}. +{"Subscriber Address","Adreça del Subscriptor"}. {"Subscriptions are not allowed","Les subscripcions no estan permeses"}. {"Subscription","Subscripció"}. {"Sunday","Diumenge"}. @@ -394,6 +422,7 @@ {"The CAPTCHA is valid.","El CAPTCHA es vàlid."}. {"The CAPTCHA verification has failed","La verificació CAPTCHA ha fallat"}. {"The captcha you entered is wrong","El CAPTCHA que has proporcionat és incorrecte"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Les col.leccions amb les que un node està afiliat"}. {"The feature requested is not supported by the conference","La característica sol·licitada no està suportada per la sala de conferència"}. {"The password contains unacceptable characters","La contrasenya conté caràcters inacceptables"}. {"The password is too weak","La contrasenya és massa simple"}. @@ -456,6 +485,7 @@ {"Update","Actualitzar"}. {"Uptime:","Temps en marxa:"}. {"User already exists","El usuari ja existeix"}. +{"User JID","JID del usuari "}. {"User (jid)","Usuari (jid)"}. {"User Management","Gestió d'Usuaris"}. {"User removed","Usuari borrat"}. @@ -477,9 +507,12 @@ {"Virtual Hosts","Hosts virtuals"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Els visitants no tenen permés canviar el seus Nicknames en esta sala"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Els visitants no poden enviar missatges a tots els ocupants"}. +{"Visitor","Visitant"}. {"Voice request","Petició de veu"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Les peticions de veu es troben desactivades en aquesta conferència"}. {"Wednesday","Dimecres"}. +{"When to send the last published item","Quan s'ha enviat l'última publicació"}. +{"Whether to allow subscriptions","Permetre subscripcions"}. {"Wrong parameters in the web formulary","Paràmetres incorrectes en el formulari web"}. {"Wrong xmlns","El xmlns ès incorrecte"}. {"XMPP Domains","Dominis XMPP"}. diff --git a/priv/msgs/ca.po b/priv/msgs/ca.po index 40f311946..a6e61e4b1 100644 --- a/priv/msgs/ca.po +++ b/priv/msgs/ca.po @@ -17,365 +17,528 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr " (Afegix * al final d'un camp per a buscar subcadenes)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:589 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " ha posat l'assumpte: " -#: mod_shared_roster.erl:1038 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Participant" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " msgstr "'Mostrats' no afegits (no existeixen!): " -#: mod_muc_room.erl:2152 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Un nom per al node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nom per al node" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Es necessita contrasenya per a entrar en aquesta sala" -#: ejabberd_oauth.erl:519 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" -#: ejabberd_service.erl:232 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:684 mod_legacy_auth.erl:151 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:361 mod_muc.erl:207 mod_muc.erl:618 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:799 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Accés denegat per la política del servei" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Regles d'Accés" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Llistes de Control de Accés" + +#: src/mod_register_web.erl:609 msgid "Account doesn't exist" msgstr "El compte no existeix" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Acció en l'usuari" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Afegir Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:920 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Afegir nou" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:673 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Afegir usuari" -#: ejabberd_web_admin.erl:404 ejabberd_web_admin.erl:413 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administració" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administració de " -#: mod_muc_room.erl:2796 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Es necessita tenir privilegis d'administrador" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Tots els usuaris" -#: ejabberd_web_admin.erl:502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Tota l'activitat" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Subscripció" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Permetre que els usuaris canviin el tema" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Permetre que els usuaris fagen peticions a altres usuaris" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Permetre que els usuaris envien invitacions" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Permetre que els usuaris envien missatges privats" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Permetre als visitants canviar el sobrenom" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Permetre als visitants enviar missatges privats a" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Permetre als visitants enviar text d'estat en les actualitzacions de " "presència" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permetre als visitants enviar peticions de veu" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Anuncis" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "qualsevol" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Abril" -#: mod_mix_pam.erl:306 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "L'atribut 'channel' és necessari per a aquesta petició" -#: mod_mix.erl:148 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "L'atribut 'id' es necessari per a missatges MIX" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "L'atribut 'jid' no està permès ací" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "L'atribut 'node' no està permès ací" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Agost" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "La creació automàtica de nodes no està activada" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1107 -#: ejabberd_web_admin.erl:1816 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Guardar còpia de seguretat" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Gestió de còpia de seguretat" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Còpia de seguretat de ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Desar còpia de seguretat a fitxer en " -#: ejabberd_web_admin.erl:651 ejabberd_web_admin.erl:945 -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:926 -#: mod_shared_roster.erl:1039 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Format erroni" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Aniversari" -#: mod_legacy_auth.erl:117 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Es requereixen tant el nom d'usuari com el recurs" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "El Bytestream ja està activat" -#: ejabberd_web_admin.erl:1375 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Pàgina web del CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Temps de CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "No es pot eliminar la llista activa" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "No es pot eliminar la llista per defecte" -#: ejabberd_web_admin.erl:919 mod_register_web.erl:216 mod_register_web.erl:389 -#: mod_register_web.erl:397 mod_register_web.erl:422 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Canviar Contrasenya" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Canviar Contrasenya d'Usuari" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "No està permès canviar la contrasenya" -#: mod_muc_room.erl:3055 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "No està permès canviar el rol/afiliació" -#: mod_mix.erl:657 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "El canal ja existeix" -#: mod_mix.erl:662 +#: src/mod_mix.erl:662 msgid "Channel does not exist" msgstr "El canal no existeix" -#: mod_mix.erl:97 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "Canals" -#: mod_register_web.erl:271 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caràcters no permesos:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Configuració de la sala de xat modificada" -#: mod_muc_log.erl:455 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "La sala s'ha creat" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "La sala s'ha destruït" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "La sala s'ha iniciat" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "La sala s'ha aturat" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1236 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Sales de xat" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Tria nom d'usuari i contrasenya per a registrar-te en aquest servidor" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Selecciona el tipus d'almacenament de les taules" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Tria si aproves aquesta entitat de subscripció." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: mod_stream_mgmt.erl:476 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "El client ha reconegut més paquets dels que ha enviat el servidor" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Comandaments" -#: mod_muc.erl:540 mod_muc.erl:564 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:223 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "La sala de conferències no existeix" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: mod_muc_room.erl:3494 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuració de la sala ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:951 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos connectats:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Pais" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1106 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Base de dades" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Configuració de la base de dades en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1175 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Taules de la base de dades en ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:97 mod_mix_pam.erl:321 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:184 mod_private.erl:191 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:708 mod_muc.erl:1027 -#: mod_push.erl:334 mod_push.erl:349 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:730 mod_mix.erl:652 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Error a la base de dades" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Decembre" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Els usuaris són participants per defecte" -#: mod_shared_roster.erl:934 mod_offline.erl:1012 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar els seleccionats" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Eliminar Usuari" -#: ejabberd_web_admin.erl:1516 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 msgid "Delete content" msgstr "Eliminar contingut" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Eliminar el missatge del dia" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Elimina el missatge del dis de tots els hosts" -#: ejabberd_web_admin.erl:1517 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 msgid "Delete table" msgstr "Eliminar taula" -#: mod_shared_roster.erl:1002 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Entrega de notificacions d'events" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Enviar payloads junt a les notificacions d'events" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Còpia sols en disc" -#: mod_shared_roster.erl:1020 +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 msgid "Displayed:" msgstr "Mostrats:" -#: mod_register_web.erl:283 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -383,309 +546,359 @@ msgstr "" "No li donis la teva contrasenya a ningú, ni tan sols als administradors del " "servidor Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Exporta còpia de seguretat a fitxer de text en " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Exportar a fitxer de text" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "No estan permesos els grups duplicats al RFC6121" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propietats" -#: mod_muc_room.erl:4404 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Aprova o denega la petició de veu." -#: ejabberd_web_admin.erl:1187 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elements" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:819 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Habilitar el registre de la conversa" -#: mod_push.erl:322 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Activar l'emmagatzematge de missatges" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "No està suportat activar Push sense l'atribut 'node'" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Finalitzar Sesió d'Usuari" -#: mod_muc.erl:1002 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Introdueix el sobrenom que vols registrar" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Introdueix ruta al fitxer de còpia de seguretat" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Introdueix la ruta al directori de jabberd14 spools" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Introdueix ruta al fitxer jabberd14 spool" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Introdueix ruta al fitxer de text" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Introdueix el text que veus" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Servidor Erlang Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1210 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Excloure Jabber IDs de la comprovació CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Exporta totes les taules a un fitxer SQL:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1290 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar dades de tots els usuaris del servidor a arxius PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Exportar dades d'usuaris d'un host a arxius PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:352 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Error al component extern" -#: mod_delegation.erl:360 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Temps esgotat al component extern" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Errada al activar bytestream" -#: mod_muc_room.erl:1133 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "No s'ha pogut extraure el JID de la teva aprovació de petició de veu" -#: mod_delegation.erl:333 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Ha fallat mapejar la delegació de l'espai de noms al component extern" -#: mod_http_upload.erl:864 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Ha fallat el processat de la resposta HTTP" -#: mod_muc_room.erl:3637 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Ha fallat el processat de la opció '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Cognom" -#: mod_muc_log.erl:476 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Febrer" -#: mod_http_upload.erl:810 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "El fitxer es més gran que ~w bytes" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Emplena camps per a buscar usuaris Jabber que concorden" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: mod_offline.erl:1000 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "De" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 msgid "From ~ts" msgstr "De ~ts" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Llista de sales" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Llista de sales" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Obtenir Número d'Usuaris Connectats" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Obtenir Número d'Usuaris Registrats" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 msgid "Get Pending" msgstr "Obtenir Pendents" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Obtenir la última connexió d'Usuari" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Obtenir Contrasenya d'usuari" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Obtenir Estadístiques d'Usuari" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Nom propi" -#: mod_shared_roster.erl:1031 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Concedir veu a aquesta persona?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: mod_http_upload.erl:210 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "HTTP File Upload" -#: ejabberd_web_admin.erl:594 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Host" -#: mod_s2s_dialback.erl:363 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Host desconegut" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Adreça IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:255 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 msgid "Idle connection" msgstr "Connexió sense us" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Si no veus la imatge CAPTCHA açí, visita la pàgina web." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importar directori" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importar fitxer" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importa usuari des de fitxer en " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importar usuaris de jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importar usuaris des del directori en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1330 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar dades d'usuaris de l'arxiu de spool de jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1277 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importar dades d'usuaris des d'un arxiu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1341 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar dades d'usuaris del directori de spool de jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:219 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "La part de domini de l'atribut 'from' es impròpia" -#: mod_muc_room.erl:402 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Tipus de missatge incorrecte" -#: ejabberd_web_admin.erl:826 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Connexions s2s d'entrada:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4170 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "El CAPTCHA proporcionat és incorrecte" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1050 -#: mod_muc_room.erl:3378 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "El formulari de dades és incorrecte" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:603 mod_muc_room.erl:2202 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Valor incorrecte del atribut 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Valor incorrecte de 'action' al formulari de dades" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Valor incorrecte de 'path' al formulari de dades" -#: mod_privilege.erl:208 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Privilegi insuficient" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "Error intern del servidor" -#: mod_privilege.erl:409 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Atribut 'from' invàlid al missatge reenviat" -#: mod_stream_mgmt.erl:776 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Valor no vàlid de 'previd'" -#: mod_muc_room.erl:4087 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 msgid "Invalid node name" msgstr "Nom de node no vàlid" -#: mod_muc_room.erl:4449 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Les invitacions no estan permeses en aquesta sala de conferència" -#: mod_muc_room.erl:375 mod_muc_room.erl:521 mod_muc_room.erl:1298 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -693,142 +906,183 @@ msgstr "" "No està permés enviar missatges d'error a la sala. El participant (~s) ha " "enviat un missatge d'error (~s) i ha sigut expulsat de la sala" -#: mod_muc_room.erl:566 mod_muc_room.erl:577 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "No està permés enviar missatges privats" -#: mod_muc_room.erl:534 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "No està permés enviar missatges del tipus \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:386 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "No està permès l'enviament de missatges privats a la sala" -#: mod_jidprep.erl:160 +#: src/mod_jidprep.erl:160 msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "S'ha denegat la normalització del JID per política del servei" -#: mod_jidprep.erl:154 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "Ha fallat la normalització del JID" -#: mod_register_web.erl:203 mod_register_web.erl:211 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registre de compte Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: mod_muc_log.erl:475 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Gener" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Juliol" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Juny" -#: mod_shared_roster.erl:997 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: ejabberd_web_admin.erl:717 ejabberd_web_admin.erl:781 -#: ejabberd_web_admin.erl:955 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Última activitat" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Últim login" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Últim any" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Últim mes" -#: ejabberd_web_admin.erl:500 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Últim any" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Llista de sales" -#: ejabberd_web_admin.erl:1449 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Script d'actualització de baix nivell" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "" "Se t'ha denegat la modificació de la preferència de MAM per política del " "servei" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Crear una llista de participants pública" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Crear una sala protegida per CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Crear una sala només per a membres" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Crear una sala moderada" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Crear una sala amb contrasenya" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Crear una sala persistent" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Crear una sala pública" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Nom d'usuari mal format" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Març" -#: mod_muc_log.erl:831 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Màxim # d'elements que persistixen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Màxim tamany del payload en bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Número màxim d'ocupants" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Màxim # d'elements que persistixen" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Maig" -#: mod_shared_roster.erl:1036 +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "Membres no afegits (perquè el vhost no existeix): " -#: mod_shared_roster.erl:1011 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Membre:" -#: mod_muc_room.erl:2089 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Necessites ser membre d'aquesta sala per a poder entrar" -#: mod_register_web.erl:294 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -838,429 +1092,580 @@ msgstr "" "segur.A Jabber no hi ha una forma automatitzada de recuperar la teva " "contrasenya si la oblides." -#: ejabberd_web_admin.erl:1188 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Missatge" -#: mod_privilege.erl:414 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Missatge no trobat al contingut reenviat" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "Els missatges de desconeguts son rebutjats" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Segon nom" -#: mod_muc_room.erl:2804 mod_muc_room.erl:4224 mod_muc_room.erl:4275 -#: mod_muc_room.erl:4321 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Interval mínim entre peticions de veu (en segons)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Es necessita tenir privilegis de moderador" -#: ejabberd_web_admin.erl:1447 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "només moderadors" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Mòduls modificats" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "El modul ha fallat al gestionar la petició" -#: mod_muc_log.erl:465 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Multi-Usuari Converses" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "No estan permesos múltiples elements per RFC6121" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1185 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: mod_shared_roster.erl:899 mod_shared_roster.erl:993 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: mod_muc_room.erl:2982 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "No s'han trobat els atributs 'jid' ni 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2786 mod_muc_room.erl:2987 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "No s'han trobat els atributs 'role' ni 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:733 ejabberd_web_admin.erl:927 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: mod_register_web.erl:413 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nova Contrasenya:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registre del sobrenom en " -#: mod_muc_room.erl:1247 mod_muc_room.erl:2110 mod_muc_room.erl:4245 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "El sobrenom no pot estar buit" -#: mod_muc_room.erl:2999 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "El sobrenom ~s no existeix a la sala" -#: mod_muc_room.erl:3401 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "No s'ha trobat l'atribut 'affiliation'" -#: mod_muc_room.erl:2768 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "No s'ha trobat cap element 'item'" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "No s'ha trobat 'password' al formulari de dades" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "No s'ha trobat 'password' en esta petició" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "No s'ha trobat 'path' en el formulari de dades" -#: mod_muc_room.erl:4445 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "No s'ha trobat l'atribut 'to' en la invitació" -#: mod_privilege.erl:423 +#: src/mod_privilege.erl:423 msgid "No element found" msgstr "No s'ha trobat cap element " -#: ejabberd_web_admin.erl:1007 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "No hi ha dades" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 msgid "No address elements found" msgstr "No s'han trobat elements d'adreces ('address')" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 msgid "No addresses element found" msgstr "No s'ha trobat l'element d'adreces ('addresses')" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "No s'ha trobat un recurs disponible" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "No hi ha proveedor per al missatge anunci" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1156 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 msgid "No child elements found" msgstr "No s'han trobat subelements" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "No s'ha trobat el formulari de dades" -#: mod_disco.erl:204 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "No n'hi ha característiques disponibles" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Cap event ha processat este comandament" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "No s'ha trobat informació de l'ultima activitat" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "En aquesta petició no s'ha trobat cap element" -#: mod_muc_room.erl:3512 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Sense Llímit" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:316 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:237 mod_muc.erl:594 -#: mod_muc.erl:661 mod_muc.erl:681 mod_muc.erl:712 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:164 mod_mix.erl:672 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:769 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Cap element està manegant esta petició" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "No s'ha especificat node" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "No s'han trobat subscripcions pendents" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "No s'ha trobat cap llista de privacitat amb aquest nom" -#: mod_private.erl:175 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "No s'ha trobat dades privades en esta petició" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "No s'ha trobat node en marxa" -#: mod_disco.erl:232 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "No n'hi ha serveis disponibles" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "No n'hi ha estadístiques disponibles per a aquest element" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "ningú" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID del Node" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "El node ja existeix" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Index de node no trobat" -#: ejabberd_web_admin.erl:540 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:659 mod_muc.erl:939 mod_muc_room.erl:4157 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Node no trobat" -#: ejabberd_web_admin.erl:1097 ejabberd_web_admin.erl:1119 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Node ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Ha fallat Nodeprep" -#: ejabberd_web_admin.erl:1077 ejabberd_web_admin.erl:1802 -#: ejabberd_web_admin.erl:1828 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" -#: ejabberd_web_admin.erl:862 ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: ejabberd_web_admin.erl:1068 ejabberd_web_admin.erl:1406 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "No Trobat" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:607 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 msgid "Not allowed" msgstr "No permès" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:276 mod_disco.erl:335 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "No subscrit" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificar subscriptors quan el node és eliminat" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Missatges offline" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Número d'usuaris connectats" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Número d'ocupants" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Número d'usuaris connectats" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Número d'Usuaris Registrats" -#: ejabberd_web_admin.erl:1234 ejabberd_web_admin.erl:1244 -#: ejabberd_web_admin.erl:1255 ejabberd_web_admin.erl:1264 -#: ejabberd_web_admin.erl:1274 ejabberd_web_admin.erl:1287 -#: ejabberd_web_admin.erl:1299 ejabberd_web_admin.erl:1313 -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 ejabberd_web_admin.erl:1338 -#: ejabberd_web_admin.erl:1348 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Acceptar" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Permetre que els usuaris canviin el tema" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Sols els ocupants poden enviar sol·licituds a la sala" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Octubre" -#: ejabberd_web_admin.erl:716 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Missatges offline" -#: mod_offline.erl:1076 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Missatges fora de línia:" -#: mod_register_web.erl:409 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Antiga contrasenya:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:751 ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Connectat" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:467 ejabberd_web_admin.erl:596 -#: ejabberd_web_admin.erl:1799 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Usuaris conectats" -#: ejabberd_web_admin.erl:820 ejabberd_web_admin.erl:839 -#: ejabberd_web_admin.erl:1379 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Usuaris en línia:" -#: mod_carboncopy.erl:101 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Només es permeten etiquetes o " -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "En esta petició només es permet l'element " -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Sols enviar notificacions als usuaris disponibles" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Només membres poden consultar l'arxiu de missatges d'aquesta sala" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "" "Només els moderadors i participants poden canviar l'assumpte d'aquesta sala" -#: mod_muc_room.erl:1001 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Només els moderadors poden canviar l'assumpte d'aquesta sala" -#: mod_muc_room.erl:1140 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Només els moderadors poden aprovar les peticions de veu" -#: mod_muc_room.erl:572 mod_muc_room.erl:1015 mod_muc_room.erl:4514 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Sols els ocupants poden enviar missatges a la sala" -#: mod_muc_room.erl:618 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Sols els ocupants poden enviar sol·licituds a la sala" -#: mod_muc.erl:227 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Sols els administradors del servei tenen permís per a enviar missatges de " "servei" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nom de la organizació" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Unitat de la organizació" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Connexions s2s d'eixida" -#: ejabberd_web_admin.erl:823 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Connexions d'eixida s2s:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:677 -#: mod_muc_room.erl:3348 mod_muc_room.erl:3393 mod_muc_room.erl:4200 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Es requerixen privilegis de propietari de la sala" -#: mod_offline.erl:1002 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paquet" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "S'ha denegat el reenviament del paquet per política del servei" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:664 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:800 ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Participant" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Verificació de la Contrasenya" -#: mod_register_web.erl:300 mod_register_web.erl:417 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Verificació de la Contrasenya:" -#: ejabberd_web_admin.erl:953 mod_register_web.erl:277 mod_register_web.erl:520 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Ruta al directori" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Ruta al fitxer" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Pendent" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Període: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Persistir elements al guardar" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Crear una sala persistent" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "La petició de Ping es incorrecta" -#: ejabberd_web_admin.erl:1217 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1270,280 +1675,359 @@ msgstr "" "dades Mnesia. Si estàs utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una " "còpia de seguretat de la base de dades de SQL a part." -#: mod_muc_room.erl:1101 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Si us plau, espera una mica abans d'enviar una nova petició de veu" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Processar l'atribut 'ask' no està permès per RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:772 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Presentar Jabber ID's reals a" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "El procés de la sessió prèvia ha sigut matat" -#: mod_stream_mgmt.erl:770 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "El procés de la sessió prèvia ha sortit" -#: mod_stream_mgmt.erl:768 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "El procés de la sessió prèvia està mort" -#: mod_stream_mgmt.erl:764 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 msgid "Previous session not found" msgstr "No s'ha trobat la sessió prèvia" -#: mod_stream_mgmt.erl:766 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "La sessió prèvia ha caducat" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Petició de subscriptor PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Especificar el model del publicant" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publicar-subscriure't" -#: mod_push.erl:352 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Eliminar tots els elements quan el publicant relevant es desconnecti" + +#: src/mod_push.erl:354 msgid "Push record not found" msgstr "No s'ha trobat l'element Push" -#: mod_muc_room.erl:613 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "En aquesta sala no es permeten sol·licituds als membres" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:311 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:199 mod_disco.erl:305 mod_disco.erl:362 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Enviar peticions a altres usuaris no està permès" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1513 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Còpia en RAM i disc" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1512 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Còpia en RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1124 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Error de cridada RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Segur que vols eliminar el missatge del dia?" -#: mod_muc_room.erl:541 mod_muc_room.erl:590 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "El receptor no està en la sala de conferència" -#: mod_register_web.erl:307 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: mod_register_web.erl:214 mod_register_web.erl:242 mod_register_web.erl:250 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrar un compte Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:595 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Usuaris registrats" -#: ejabberd_web_admin.erl:817 ejabberd_web_admin.erl:836 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Usuaris registrats:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1515 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Còpia remota" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: mod_offline.erl:1080 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Eliminar tots els missatges offline" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:960 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar usuari" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Reemplaçat per una nova connexió" -#: mod_mix_pam.erl:292 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:852 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "La petició ha caducat" -#: mod_muc_room.erl:741 mod_muc_room.erl:756 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "La petició ha sigut ignorada" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +#, fuzzy +msgid "Requested role" +msgstr "La petició ha caducat" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ejabberd_web_admin.erl:1113 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Reiniciar el Servei" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Restaura còpia de seguretat des del fitxer en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1247 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar una còpia de seguretat binària després de reiniciar el ejabberd " "(requereix menys memòria:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar una còpia de seguretat binària ara mateix:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1267 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:" -#: mod_muc_log.erl:636 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Rols per als que sí se difon la seua presencia" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Permetre que els usuaris envien missatges privats" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuració de la sala" -#: mod_muc_log.erl:656 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Nombre d'ocupants" -#: mod_muc.erl:558 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Se t'ha denegat el crear la sala per política del servei" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Descripció de la sala" -#: mod_muc_room.erl:879 +#: src/mod_muc_room.erl:882 msgid "Room terminates" msgstr "La sala està terminant" -#: mod_muc_log.erl:791 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Títol de la sala" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Llista de contactes" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Llista de grups que tenen permés subscriures" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 msgid "Roster of ~ts" msgstr "Llista de contactes de ~ts" -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Tamany de la llista" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1078 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Llista de contactes" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodes funcionant" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "SOCKS5 Bytestreams" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ejabberd_web_admin.erl:1450 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Comprovar script" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Resultats de la búsqueda " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Cerca usuaris en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1419 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Tots" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris connectats" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris connectats a tots els hosts" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Enviar anunci a tots els usuaris de tots els hosts" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Setembre" -#: mod_register_web.erl:274 mod_register_web.erl:406 mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: mod_stream_mgmt.erl:774 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +#, fuzzy +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "La petició ha caducat" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "La copia del estat de la sessió ha caducat" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Configurar el missatge del dia i enviar a tots els usuaris" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Escriure missatge del dia en tots els hosts i enviar-ho als usuaris " "connectats" -#: mod_shared_roster.erl:875 mod_shared_roster.erl:921 -#: mod_shared_roster.erl:1028 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grups de contactes compartits" -#: ejabberd_web_admin.erl:508 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Taula Integral" -#: ejabberd_web_admin.erl:505 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Mostrar Taula Ordinaria" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Apager el Servei" -#: mod_register_web.erl:290 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1552,135 +2036,304 @@ msgstr "" "ordinador. Fes servir aquesta característica només si saps que el teu " "ordinador és segur." -#: ejabberd_web_admin.erl:513 ejabberd_web_admin.erl:1108 -#: ejabberd_web_admin.erl:1803 ejabberd_web_admin.erl:1817 -#: ejabberd_web_admin.erl:1829 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Especificar el model d'accés" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Especifica el tipus de missatge d'event" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Especificar el model del publicant" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ejabberd_web_admin.erl:1367 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estadístiques de ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1115 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Detindre" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1079 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodes parats" -#: ejabberd_web_admin.erl:1186 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Tipus d'emmagatzematge" -#: ejabberd_web_admin.erl:1227 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Guardar una còpia de seguretat binària:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "L'administració de la connexió (stream management) ja està activada" -#: mod_stream_mgmt.erl:344 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "L'administració de la conexió (stream management) no està activada" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: ejabberd_web_admin.erl:1197 mod_shared_roster.erl:1046 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: ejabberd_web_admin.erl:650 ejabberd_web_admin.erl:944 -#: ejabberd_web_admin.erl:1100 ejabberd_web_admin.erl:1128 -#: ejabberd_web_admin.erl:1208 ejabberd_web_admin.erl:1438 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:925 mod_shared_roster.erl:1033 mod_offline.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Enviat" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adreça del Subscriptor" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" -#: mod_muc_room.erl:4211 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Les subscripcions no estan permeses" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: mod_muc_room.erl:1238 mod_muc_room.erl:2099 mod_muc_room.erl:4240 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "El sobrenom ja l'està utilitzant una altra persona" -#: mod_muc.erl:1024 mod_muc_room.erl:1250 mod_muc_room.erl:2113 -#: mod_muc_room.erl:4248 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "El sobrenom ja està registrat per una altra persona" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "El CAPTCHA es vàlid." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:833 -#: mod_muc_room.erl:4173 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "La verificació CAPTCHA ha fallat" -#: mod_register_web.erl:601 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "El compte ha existeix" -#: mod_register_web.erl:611 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "El compte no ha sigut esborrat" -#: mod_register_web.erl:599 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "El CAPTCHA que has proporcionat és incorrecte" -#: mod_muc_room.erl:448 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Les col.leccions amb les que un node està afiliat" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Un nom per al node" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" "La característica sol·licitada no està suportada per la sala de conferència" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Un nom per al node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "La contrasenya conté caràcters inacceptables" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "La contrasenya és massa simple" -#: mod_register_web.erl:146 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "La contrasenya del teu compte Jabber s'ha canviat correctament." -#: mod_register_web.erl:613 +#: src/mod_register_web.erl:613 msgid "The password was not changed" msgstr "La contrasenya no ha sigut canviada" -#: mod_register_web.erl:615 +#: src/mod_register_web.erl:615 msgid "The passwords are different" msgstr "Les contrasenyes son diferents" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "La petició està permesa només d'usuaris locals" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "La petició no pot contenir elements " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1688,29 +2341,39 @@ msgstr "" "El paquet DEU contindre només un element , un element , o " "un element " -#: mod_register_web.erl:605 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "El nom d'usuari no es vàlid" -#: mod_register_web.erl:150 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Hi ha hagut un error canviant la contrasenya: " -#: mod_register_web.erl:122 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Hi ha hagut un error creant el compte: " -#: mod_register_web.erl:135 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Hi ha hagut un error esborrant el compte: " -#: mod_register_web.erl:268 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Això no distingeix majúscules de minúscules: macbeth es el mateix que " "MacBeth i Macbeth." -#: mod_register_web.erl:252 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1721,53 +2384,53 @@ msgstr "" "usuari@servidor. Si us plau, llegeix amb cura les instruccions per emplenar " "correctament els camps." -#: mod_register_web.erl:507 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Aquesta pàgina permet anul·lar el registre d'un compte Jabber en aquest " "servidor Jabber." -#: mod_muc_log.erl:802 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Aquesta sala no és anònima" -#: mod_multicast.erl:498 +#: src/mod_multicast.erl:498 msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "Este servei no pot processar la direcció: ~s" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: mod_offline.erl:999 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Data" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Temps de retard" -#: mod_stream_mgmt.erl:254 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "Massa temps esperant que es resumisca la connexió" -#: mod_offline.erl:1001 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Per a" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Per a registrar-te, visita ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 msgid "To ~ts" msgstr "A ~ts" -#: ejabberd_oauth.erl:510 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1775,321 +2438,427 @@ msgstr "" "Massa autenticacions (~p) han fallat des d'aquesta adreça IP (~s). L'adreça " "serà desbloquejada en ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2773 mod_muc_room.erl:3407 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "N'hi ha massa elements " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "N'hi ha massa elements " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2183 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Massa peticions de CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "N'hi ha massa Bytestreams actius" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1158 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "N'hi ha massa subelements" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "S'han especificat massa camps de receptors" -#: mod_stream_mgmt.erl:205 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Massa missatges sense haver reconegut la seva recepció" -#: mod_muc_room.erl:2058 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "N'hi ha massa usuaris en esta sala de conferència" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Nombre total de sales" -#: mod_muc_room.erl:315 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "El llímit de tràfic ha sigut sobrepassat" -#: ejabberd_web_admin.erl:1387 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaccions Avortades:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaccions Realitzades:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1395 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaccions registrades:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1391 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaccions reiniciades:" -#: mod_muc_log.erl:466 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2192 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "No s'ha pogut generar un CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:140 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "No s'ha pogut registrar la ruta al domini local existent" -#: ejabberd_web_admin.erl:186 ejabberd_web_admin.erl:198 -#: ejabberd_web_admin.erl:218 ejabberd_web_admin.erl:230 -#: mod_stream_mgmt.erl:141 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "No autoritzat" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Acció inesperada" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Condició d'error inesperada: ~p" -#: mod_register_web.erl:525 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Anul·lar el registre" -#: mod_register_web.erl:219 mod_register_web.erl:497 mod_register_web.erl:505 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Anul·lar el registre d'un compte Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1424 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar tots" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Element no soportat" -#: mod_stream_mgmt.erl:368 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "Versió no suportada" -#: ejabberd_web_admin.erl:1109 ejabberd_web_admin.erl:1453 -#: ejabberd_web_admin.erl:1818 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Actualitzar" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Actualitzar el missatge del dia (no enviar)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Actualitza el missatge del dia en tots els hosts (no enviar)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Pla d'actualització" -#: ejabberd_web_admin.erl:1448 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Script d'actualització" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Actualitzar ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1371 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Temps en marxa:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:659 -#: ejabberd_web_admin.erl:715 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: ejabberd_oauth.erl:499 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Usuari (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "JID del usuari " + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Gestió d'Usuaris" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "El usuari ja existeix" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "Usuari borrat" -#: mod_push.erl:337 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Sessió d'usuari no trobada" -#: mod_stream_mgmt.erl:613 mod_stream_mgmt.erl:636 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Sessió d'usuari terminada" -#: ejabberd_web_admin.erl:940 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 msgid "User ~ts" msgstr "Usuari ~ts" -#: mod_register_web.erl:262 mod_register_web.erl:402 mod_register_web.erl:513 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ejabberd_web_admin.erl:454 ejabberd_web_admin.erl:461 -#: ejabberd_web_admin.erl:1798 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: ejabberd_web_admin.erl:482 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Última activitat d'usuari" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Els usuaris no tenen permís per a crear comptes tan depresa" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Validar" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:104 mod_push.erl:319 -#: mod_muc_room.erl:4163 mod_muc_room.erl:4325 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "El valor 'get' a l'atribut 'type' no és permès" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:591 mod_muc.erl:625 -#: mod_muc.erl:666 mod_muc.erl:686 mod_muc.erl:696 mod_disco.erl:137 -#: mod_disco.erl:153 mod_disco.erl:259 mod_disco.erl:311 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:137 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:159 mod_mix.erl:206 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4067 mod_muc_room.erl:4138 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "El valor 'set' a l'atribut 'type' no és permès" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "El valor de '~s' deuria ser booleà" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "El valor de '~s' deuria ser una data" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "El valor de '~s' deuria ser un numero enter" -#: ejabberd_web_admin.erl:446 ejabberd_web_admin.erl:1827 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Llista de contactes" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Hosts virtuals" -#: mod_muc_room.erl:1231 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Visitant" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Els visitants no tenen permés canviar el seus Nicknames en esta sala" -#: mod_muc_room.erl:1008 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Els visitants no poden enviar missatges a tots els ocupants" -#: mod_muc_room.erl:4402 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Petició de veu" -#: mod_muc_room.erl:1108 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Les peticions de veu es troben desactivades en aquesta conferència" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: mod_register_web.erl:617 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Permetre subscripcions" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Quan s'ha enviat l'última publicació" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Permetre subscripcions" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "Paràmetres incorrectes en el formulari web" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "El xmlns ès incorrecte" -#: ejabberd_web_admin.erl:447 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 msgid "XMPP Domains" msgstr "Dominis XMPP" -#: mod_muc_room.erl:877 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd - Mòdul Publicar-Subscriure" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "Has sigut expulsat de la sala perquè el sistema va a apagar-se" -#: mod_mix.erl:667 +#: src/mod_mix.erl:667 msgid "You are not joined to the channel" msgstr "No t'has unit al canal" -#: mod_register_web.erl:287 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Podràs canviar la teva contrasenya més endavant utilitzant un client Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2086 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Has sigut bloquejat en aquesta sala" -#: mod_muc_room.erl:2067 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Has entrat en massa sales de conferència" -#: mod_muc.erl:1055 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Deus d'omplir el camp \"Nickname\" al formulari" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Necessites un client amb suport x:data i de CAPTCHA para poder registrar-te" -#: mod_muc.erl:1010 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el sobrenom" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Necessites un client amb suport x:data per a poder buscar" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "No tens permís per a crear nodes" -#: mod_register_web.erl:118 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "El teu compte Jabber ha sigut creat correctament." -#: mod_register_web.erl:131 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "El teu compte Jabber ha sigut esborrat correctament." -#: ejabberd_c2s.erl:696 ejabberd_c2s.erl:841 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "La teva llista de privacitat activa ha denegat l'encaminament d'aquesta " "stanza." -#: mod_offline.erl:726 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "La teua cua de missatges offline és plena. El missatge ha sigut descartat." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" @@ -2097,96 +2866,93 @@ msgstr "" "La teua petició de subscripció i/o missatges a ~s han sigut bloquejats. Per " "a desbloquejar-los, visita ~s" -#: mod_disco.erl:439 +#: src/mod_disco.erl:439 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:751 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberd - servei de HTTP Upload" -#: mod_muc.erl:585 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "mòdul ejabberd MUC" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberd - servei de Multicast" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd - Mòdul Publicar-Subscriure" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "mòdul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: ejabberd_web_admin.erl:301 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web d'administració" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd mòdul vCard" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "ha sigut bloquejat" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "ha sigut expulsat" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "ha sigut expulsat perquè el sistema va a apagar-se" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "ha sigut expulsat a causa d'un canvi d'afiliació" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "ha sigut expulsat perquè la sala ara és només per a membres" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "ara es conegut com" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "entra a la sala" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "surt de la sala" -#: mod_muc_room.erl:4381 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privat, " -#: mod_muc_room.erl:4478 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "la contrasenya és" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard recerca d'usuari" -#: mod_muc_room.erl:4471 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s et convida a la sala ~s" -#: mod_offline.erl:991 +#: src/mod_offline.erl:991 msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~ts's cua de missatges offline" #~ msgid "Virtual Hosting" #~ msgstr "Hosts virtuals" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Pàgina web del CAPTCHA" - #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Selecciona mòduls a detindre" @@ -2242,9 +3008,6 @@ msgstr "~ts's cua de missatges offline" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Llista de Control d'Accés" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Regles d'Accés" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2290,9 +3053,6 @@ msgstr "~ts's cua de missatges offline" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Configuració de les Regles d'Accés ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Llistes de Control de Accés" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Regles d'accés" @@ -2465,119 +3225,9 @@ msgstr "~ts's cua de missatges offline" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Afiliació invàlida: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Presentar Jabber ID's reals a" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "només moderadors" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "qualsevol" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Rols per als que sí se difon la seua presencia" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderador" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Participant" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Visitant" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "ningú" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Permetre als visitants enviar peticions de veu" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Interval mínim entre peticions de veu (en segons)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Activar l'emmagatzematge de missatges" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Excloure Jabber IDs de la comprovació CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Necessites un client amb suport x:data per a configurar la sala" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Número d'ocupants" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "JID del usuari " - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Concedir veu a aquesta persona?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID del Node" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Adreça del Subscriptor" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "" -#~ "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Enviar payloads junt a les notificacions d'events" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Entrega de notificacions d'events" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Notificar subscriptors quan el node és eliminat" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Persistir elements al guardar" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Un nom per al node" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Màxim # d'elements que persistixen" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Permetre subscripcions" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Especificar el model d'accés" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Llista de grups que tenen permés subscriures" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Especificar el model del publicant" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar tots els elements quan el publicant relevant es desconnecti" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Especifica el tipus de missatge d'event" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Màxim tamany del payload en bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Quan s'ha enviat l'última publicació" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Sols enviar notificacions als usuaris disponibles" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Les col.leccions amb les que un node està afiliat" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Servidors d'eixida de s2s" diff --git a/priv/msgs/cs.msg b/priv/msgs/cs.msg index d1a568398..554292268 100644 --- a/priv/msgs/cs.msg +++ b/priv/msgs/cs.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," změnil(a) téma na: "}. +{"A friendly name for the node","Přívětivé jméno pro uzel"}. {"A password is required to enter this room","Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo"}. {"Accept","Přijmout"}. {"Access denied by service policy","Přístup byl zamítnut nastavením služby"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","Potřebujete práva administrátora"}. {"All activity","Všechny aktivity"}. {"All Users","Všichni uživatelé"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?"}. {"Allow users to change the subject","Povolit uživatelům měnit téma místnosti"}. {"Allow users to query other users","Povolit uživatelům odesílat požadavky (query) ostatním uživatelům"}. {"Allow users to send invites","Povolit uživatelům posílání pozvánek"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Povolit návštěvníkům měnit přezdívku"}. {"Allow visitors to send private messages to","Povolit návštěvníkům odesílat soukromé zprávy"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Povolit návštěvníkům posílat stavové zprávy ve statusu"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva"}. {"Announcements","Oznámení"}. {"April",". dubna"}. {"August",". srpna"}. @@ -33,6 +36,7 @@ {"Bytestream already activated","Bytestream již byl aktivován"}. {"Cannot remove active list","Aktivní seznam nelze odebrat"}. {"Cannot remove default list","Výchozí seznam nelze odebrat"}. +{"CAPTCHA web page","Webová stránka CAPTCHA"}. {"Change Password","Změnit heslo"}. {"Change User Password","Změnit heslo uživatele"}. {"Changing password is not allowed","Změna hesla není povolena"}. @@ -50,6 +54,7 @@ {"City","Město"}. {"Commands","Příkazy"}. {"Conference room does not exist","Místnost neexistuje"}. +{"Configuration of room ~s","Konfigurace místnosti ~s"}. {"Configuration","Konfigurace"}. {"Connected Resources:","Připojené zdroje:"}. {"Country","Země"}. @@ -64,9 +69,10 @@ {"Delete message of the day","Smazat zprávu dne"}. {"Delete Selected","Smazat vybrané"}. {"Delete User","Smazat uživatele"}. +{"Deliver event notifications","Doručovat upozornění na události"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Doručovat náklad s upozorněním na událost"}. {"Description:","Popis:"}. {"Disc only copy","Jen kopie disku"}. -{"Displayed Groups:","Zobrazené skupiny:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu."}. {"Dump Backup to Text File at ","Uložit zálohu do textového souboru na "}. {"Dump to Text File","Uložit do textového souboru"}. @@ -82,6 +88,7 @@ {"Elements","Položek"}. {"Email","E-mail"}. {"Enable logging","Zaznamenávat konverzace"}. +{"Enable message archiving","Povolit ukládání historie zpráv"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","Aktivováno push bez atributu 'node' není podporováno"}. {"End User Session","Ukončit sezení uživatele"}. {"Enter nickname you want to register","Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat"}. @@ -92,6 +99,7 @@ {"Enter the text you see","Zadejte text, který vidíte"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Chyba"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Zálohovat všechny tabulky jako SQL dotazy do souboru:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -101,6 +109,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Došlo k chybě při získávání Jabber ID z vaší žádosti o voice práva"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","Chyba při mapování namespace pro externí komponentu"}. {"Failed to parse HTTP response","Chyba parsování HTTP odpovědi"}. +{"Failed to process option '~s'","Chyba při zpracování možnosti '~s'"}. {"Family Name","Příjmení"}. {"February",". února"}. {"File larger than ~w bytes","Soubor větší než ~w bytů"}. @@ -113,7 +122,8 @@ {"Get User Password","Získat heslo uživatele"}. {"Get User Statistics","Získat statistiky uživatele"}. {"Given Name","Křestní jméno"}. -{"Group ","Skupina "}. +{"Grant voice to this person?","Udělit voice práva této osobě?"}. +{"Group","Skupina"}. {"Groups","Skupiny"}. {"has been banned","byl(a) zablokován(a)"}. {"has been kicked because of a system shutdown","byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému"}. @@ -145,6 +155,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","Pozvánky nejsou povoleny v této místnosti"}. {"IP addresses","IP adresy"}. {"is now known as","se přejmenoval(a) na"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Není povoleno posílat chybové zprávy do místnosti. Účastník (~s) odeslal chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z místnosti"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Není dovoleno odeslání soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" "}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Není povoleno odesílat soukromé zprávy v této místnosti"}. {"It is not allowed to send private messages","Je zakázáno posílat soukromé zprávy"}. @@ -170,6 +181,8 @@ {"Make room public searchable","Nastavit místnost jako veřejnou"}. {"Malformed username","Chybně formátováné jméno uživatele"}. {"March",". března"}. +{"Max # of items to persist","Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit"}. +{"Max payload size in bytes","Maximální náklad v bajtech"}. {"Maximum Number of Occupants","Počet účastníků"}. {"May",". května"}. {"Members:","Členové:"}. @@ -179,7 +192,9 @@ {"Message body","Tělo zprávy"}. {"Message not found in forwarded payload","Zpráva nebyla nalezena v přeposlaném obsahu"}. {"Middle Name","Druhé jméno"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)"}. {"Moderator privileges required","Potřebujete práva moderátora"}. +{"Moderator","Moderátor"}. {"Modified modules","Aktualizované moduly"}. {"Module failed to handle the query","Modul chyboval při zpracování dotazu"}. {"Monday","Pondělí"}. @@ -193,6 +208,7 @@ {"Never","Nikdy"}. {"New Password:","Nové heslo:"}. {"Nickname Registration at ","Registrace přezdívky na "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Přezdívka ~s v místnosti neexistuje"}. {"Nickname","Přezdívka"}. {"No 'affiliation' attribute found","Chybějící atribut 'affiliation'"}. {"No available resource found","Nebyl nalezen žádný dostupný zdroj"}. @@ -218,6 +234,7 @@ {"No statistics found for this item","Nebyly nalezeny statistiky pro uvedenou položku"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","Chybějící atribut 'to' v pozvánce"}. {"Node already exists","Uzel již existuje"}. +{"Node ID","ID uzlu"}. {"Node index not found","Index uzlu nebyl nalezen"}. {"Node not found","Uzel nenalezen"}. {"Node ~p","Uzel ~p"}. @@ -226,7 +243,11 @@ {"None","Nic"}. {"Not Found","Nenalezeno"}. {"Not subscribed","Není odebíráno"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Upozornit odběratele na smazání uzlu"}. {"November",". listopadu"}. +{"Number of occupants","Počet účastníků"}. {"Number of online users","Počet online uživatelů"}. {"Number of registered users","Počet registrovaných uživatelů"}. {"October",". října"}. @@ -237,6 +258,7 @@ {"Online Users","Připojení uživatelé"}. {"Online Users:","Připojení uživatelé:"}. {"Online","Online"}. +{"Only deliver notifications to available users","Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům"}. {"Only or tags are allowed","Pouze značky nebo jsou povoleny"}. {"Only element is allowed in this query","Pouze element je povolen v tomto dotazu"}. {"Only members may query archives of this room","Pouze moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti"}. @@ -252,6 +274,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","Odchozí s2s spojení:"}. {"Owner privileges required","Jsou vyžadována práva vlastníka"}. {"Packet","Paket"}. +{"Participant","Účastník"}. {"Password Verification","Ověření hesla"}. {"Password Verification:","Ověření hesla:"}. {"Password","Heslo"}. @@ -260,15 +283,18 @@ {"Path to File","Cesta k souboru"}. {"Pending","Čekající"}. {"Period: ","Čas: "}. +{"Persist items to storage","Uložit položky natrvalo do úložiště"}. {"Ping query is incorrect","Ping dotaz je nesprávný"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Podotýkáme, že tato nastavení budou zálohována do zabudované databáze Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi samostatně."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Prosím, počkejte chvíli před posláním nové žádosti o voice práva"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Atribut 'ask' není povolen dle RFC6121"}. +{"Present real Jabber IDs to","Odhalovat skutečná Jabber ID"}. {"private, ","soukromá, "}. {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","Žádost odběratele PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Smazat všechny položky, pokud se příslušný poskytovatel odpojí"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Požadavky (queries) na členy místnosti nejsou v této místnosti povolené"}. {"Query to another users is forbidden","Dotaz na jiné uživatele je zakázán"}. {"RAM and disc copy","Kopie RAM a disku"}. @@ -292,13 +318,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","Okamžitě obnovit binární zálohu:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:"}. {"Restore","Obnovit"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Role, pro které je zpráva o stavu šířena"}. {"Room Configuration","Nastavení místnosti"}. {"Room creation is denied by service policy","Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost"}. {"Room description","Popis místnosti"}. {"Room Occupants","Počet účastníků"}. {"Room title","Název místnosti"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Skupiny kontaktů, které mohou odebírat"}. {"Roster size","Velikost seznamu kontaktů"}. -{"Roster","Seznam kontaktů"}. {"RPC Call Error","Chyba RPC volání"}. {"Running Nodes","Běžící uzly"}. {"Saturday","Sobota"}. @@ -318,6 +345,9 @@ {"Show Ordinary Table","Zobrazit běžnou tabulku"}. {"Shut Down Service","Vypnout službu"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače."}. +{"Specify the access model","Uveďte přístupový model"}. +{"Specify the event message type","Zvolte typ zpráv pro události"}. +{"Specify the publisher model","Specifikovat model pro publikování"}. {"Statistics of ~p","Statistiky ~p"}. {"Statistics","Statistiky"}. {"Stopped Nodes","Zastavené uzly"}. @@ -328,6 +358,7 @@ {"Subject","Předmět"}. {"Submit","Odeslat"}. {"Submitted","Odeslané"}. +{"Subscriber Address","Adresa odběratele"}. {"Subscription","Přihlášení"}. {"Subscriptions are not allowed","Předplatné není povoleno"}. {"Sunday","Neděle"}. @@ -335,6 +366,7 @@ {"That nickname is registered by another person","Přezdívka je zaregistrována jinou osobou"}. {"The CAPTCHA is valid.","CAPTCHA souhlasí."}. {"The CAPTCHA verification has failed","Ověření CAPTCHA se nezdařilo"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"}. {"The feature requested is not supported by the conference","Požadovaná vlastnost není podporována touto místností"}. {"The password contains unacceptable characters","Heslo obsahuje nepovolené znaky"}. {"The password is too weak","Heslo je příliš slabé"}. @@ -353,11 +385,13 @@ {"Thursday","Čtvrtek"}. {"Time delay","Časový posun"}. {"Time","Čas"}. +{"To register, visit ~s","Pokud se chcete zaregistrovat, navštivte ~s"}. {"Token TTL","Token TTL"}. {"Too many active bytestreams","Příliš mnoho aktivních bytestreamů"}. {"Too many CAPTCHA requests","Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí"}. {"Too many elements","Příliš mnoho elementů "}. {"Too many elements","Přilíš mnoho elementů "}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Příliš mnoho (~p) chybných pokusů o přihlášení z této IP adresy (~s). Adresa bude zablokována do ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","Příliš mnoho nepotvrzených stanz"}. {"Too many users in this conference","Přiliš mnoho uživatelů v této místnosti"}. {"To","Pro"}. @@ -383,6 +417,7 @@ {"Update","Aktualizovat"}. {"Uptime:","Čas běhu:"}. {"User already exists","Uživatel již existuje"}. +{"User JID","Jabber ID uživatele"}. {"User (jid)","Uživatel (JID)"}. {"User Management","Správa uživatelů"}. {"User session not found","Sezení uživatele nebylo nalezeno"}. @@ -394,14 +429,20 @@ {"User","Uživatel"}. {"Validate","Ověřit"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","Hodnota 'get' atrubutu 'type' není povolena"}. +{"Value of '~s' should be boolean","Hodnota '~s' by měla být boolean"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","Hodnota '~s' by měla být datetime řetězec"}. +{"Value of '~s' should be integer","Hodnota '~s' by měla být celé číslo"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","Hodnota 'set' atrubutu 'type' není povolena"}. {"vCard User Search","Hledání uživatelů ve vizitkách"}. {"Virtual Hosts","Virtuální hostitelé"}. +{"Visitor","Návštěvník"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Návštěvníkům této místnosti je zakázáno měnit přezdívku"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům v této místnosti"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Voice žádosti jsou v této místnosti zakázány"}. {"Voice request","Žádost o voice práva"}. {"Wednesday","Středa"}. +{"When to send the last published item","Kdy odeslat poslední publikovanou položku"}. +{"Whether to allow subscriptions","Povolit odebírání"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Později můžete své heslo změnit pomocí klienta Jabberu."}. {"You have been banned from this room","Byl jste vyloučen z této místnosti"}. {"You have joined too many conferences","Vstoupil jste do příliš velkého množství místností"}. @@ -413,4 +454,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Váš účet Jabberu byl úspěšně vytvořen."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","Nemáte povoleno vytvářet uzly"}. diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po index 135e7e917..f6cc6f04d 100644 --- a/priv/msgs/cs.po +++ b/priv/msgs/cs.po @@ -16,682 +16,900 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (na konec přidejte znak * " "pro vyhledání podřetězce)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " změnil(a) téma na: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Účastník" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Přístup byl zamítnut nastavením služby" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Pravidla přístupů" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Akce aplikovaná na uživatele" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Přidat Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Přidat uživatele" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administrace" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administrace " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Potřebujete práva administrátora" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Všichni uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Všechny aktivity" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Přihlášení" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Povolit uživatelům odesílat požadavky (query) ostatním uživatelům" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Povolit uživatelům posílání pozvánek" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Povolit návštěvníkům měnit přezdívku" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Povolit návštěvníkům odesílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Povolit návštěvníkům posílat stavové zprávy ve statusu" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Oznámení" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "každému" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr ". dubna" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr ". srpna" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Zálohovat" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Správa zálohování" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Záloha ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Záloha do souboru na " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Nesprávný formát" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Datum narození" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Uživatelské jméno i zdroj jsou požadované položky" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Bytestream již byl aktivován" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Webová stránka CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Čas procesoru:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Aktivní seznam nelze odebrat" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Výchozí seznam nelze odebrat" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Změnit heslo uživatele" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Změna hesla není povolena" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Změna role/příslušnosti není povolena" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "Uzel již existuje" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Nepřípustné znaky:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Nastavení diskuzní místnosti bylo změněno" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Místnost vytvořena" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Místnost zrušena" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Místnost spuštěna" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Místnost zastavena" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Místnosti" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Vyberte typ úložiště pro tabulky" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Město" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurace místnosti ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Připojené zdroje:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Země" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Konfigurace databázových tabulek " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Databázové tabulky na ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Chyba databáze" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr ". prosince" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Uživatelé jsou implicitně členy" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Smazat uživatele" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Smazat vybrané" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Smazat zprávu dne" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Smazat uživatele" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Doručovat upozornění na události" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Jen kopie disku" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Zobrazené skupiny:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" "Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Uložit zálohu do textového souboru na " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Uložit do textového souboru" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Duplicitní skupiny nejsou povoleny dle RFC6121" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Upravit vlastnosti" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Povolit nebo odmítnout voice žádost." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Položek" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Zaznamenávat konverzace" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Povolit ukládání historie zpráv" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "Aktivováno push bez atributu 'node' není podporováno" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Ukončit sezení uživatele" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Zadajte cestu k souboru se zálohou" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Zadajte cestu k textovému souboru" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Zadejte text, který vidíte" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Zálohovat všechny tabulky jako SQL dotazy do souboru:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Chyba externí komponenty" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Timeout externí komponenty" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Chyba při aktivaci bytestreamu" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Došlo k chybě při získávání Jabber ID z vaší žádosti o voice práva" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Chyba při mapování namespace pro externí komponentu" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Chyba parsování HTTP odpovědi" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Chyba při zpracování možnosti '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr ". února" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Soubor větší než ~w bytů" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Vyplňte políčka pro vyhledání uživatele Jabberu" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Od" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Od ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Seznam místností" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Seznam místností" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Získat počet online uživatelů" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Získat počet registrovaných uživatelů" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Čekající" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Získat čas podleního přihlášení uživatele" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Získat heslo uživatele" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Získat statistiky uživatele" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Udělit voice práva této osobě?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Neznámý hostitel" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresy" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Nahrazeno novým spojením" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHA, přejděte na webovou stránku." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Import adresáře" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Import souboru" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importovat uživatele ze souboru na " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importovat uživatele z adresáře na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Nesprávná část s doménou atributu 'from'" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Nesprávný typ zprávy" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Příchozí s2s spojení:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Nesprávné odeslání CAPTCHA" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Nesprávný datový formulář" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action' v datovém formuláři" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'path' v datovém formuláři" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Nedostatečné oprávnění" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Nesprávný atribut 'from' v přeposlané zprávě" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Neplatná role: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Neplatná role: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Pozvánky nejsou povoleny v této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -699,138 +917,183 @@ msgstr "" "Není povoleno posílat chybové zprávy do místnosti. Účastník (~s) odeslal " "chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z místnosti" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Je zakázáno posílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Není dovoleno odeslání soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" " -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy v této místnosti" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registrace účtu Jabberu" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr ". ledna" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr ". července" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr ". června" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Poslední aktivita" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Poslední přihlášení" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Poslední rok" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Poslední měsíc" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Poslední rok" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Seznam místností" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Nastavit seznam účastníků jako veřejný" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Chránit místnost pomocí CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Zpřístupnit místnost jen členům" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Nastavit místnost jako moderovanou" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Chránit místnost heslem" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Nastavit místnost jako stálou" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Nastavit místnost jako veřejnou" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Chybně formátováné jméno uživatele" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr ". března" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximální náklad v bajtech" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr ". května" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Členové:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte být členem" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -839,432 +1102,583 @@ msgstr "" "Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten " "uschovejte v bezpečí. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Tělo zprávy" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Zpráva nebyla nalezena v přeposlaném obsahu" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Druhé jméno" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderátor" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Potřebujete práva moderátora" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "moderátorům" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Aktualizované moduly" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Modul chyboval při zpracování dotazu" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Víceuživatelský chat" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Vícenásobný element není povolen dle RFC6121" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Nebyl nalezen atribut 'jid' ani 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Nebyl nalezen atribut 'role' ani 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrace přezdívky na " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Přezdívka ~s v místnosti neexistuje" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Chybějící atribut 'affiliation'" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Chybějící atribut 'password' v datovém formuláři" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Chybějící atribut 'password' v tomto dotazu" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Chybějící atribut 'path' v datovém formuláři" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Chybějící atribut 'to' v pozvánce" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Nesprávný element " -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Žádná data" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Nebyl nalezen žádný dostupný zdroj" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Zpráva neobsahuje text" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Nebyl nalezen datový formulář" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Žádné funce nejsou dostupné" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Žádný hook nebyl zpracován tímto příkazem" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Nebyla žádná informace o poslední aktivitě" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Žádné položky nebyly nalezeny v tomto dotazu" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Žádný modul neobsluhuje tento dotaz" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Žádný uzel nebyl specifikován" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Žádné čekající předplatné nebylo nalezeno" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Žádný privacy list s tímto jménem nebyl nalezen" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Žádná soukromá data nebyla nalezena tímto dotazem" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Nebyl nalezen žádný běžící uzel" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Žádné služby nejsou dostupné" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Nebyly nalezeny statistiky pro uvedenou položku" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "nikdo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID uzlu" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Uzel již existuje" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Index uzlu nebyl nalezen" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Uzel nenalezen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Uzel ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Nodeprep chyboval" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nic" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nenalezeno" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Není odebíráno" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr ". listopadu" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Offline zprávy" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Počet online uživatelů" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Počet účastníků" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Počet online uživatelů" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Počet registrovaných uživatelů" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr ". října" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline zprávy" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline zprávy:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Současné heslo:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Připojení uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Připojení uživatelé:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Pouze značky nebo jsou povoleny" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Pouze element je povolen v tomto dotazu" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Pouze moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Jen moderátoři a účastníci mají povoleno měnit téma této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Jen moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Pouze moderátoři mohou schválit žádosti o voice práva" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Jen členové mají povolené zasílat zprávy do místnosti" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Pouze správci služby smí odesílat servisní zprávy" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Název firmy" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Oddělení" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Odchozí s2s spojení" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Odchozí s2s spojení:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Jsou vyžadována práva vlastníka" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Účastník" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Ověření hesla" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Ověření hesla:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Cesta k adresáři" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Cesta k souboru" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Čekající" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Čas: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Nastavit místnost jako stálou" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Ping dotaz je nesprávný" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1274,284 +1688,361 @@ msgstr "" "Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi " "samostatně." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Prosím, počkejte chvíli před posláním nové žádosti o voice práva" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Atribut 'ask' není povolen dle RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Žádost odběratele PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Specifikovat model pro publikování" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Smazat všechny položky, pokud se příslušný poskytovatel odpojí" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Uzel nenalezen" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Požadavky (queries) na členy místnosti nejsou v této místnosti povolené" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Dotaz na jiné uživatele je zakázán" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Kopie RAM a disku" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Kopie RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Chyba RPC volání" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Skutečně smazat zprávu dne?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Příjemce se nenachází v místnosti" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Zaregistrovat se" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Zaregistrujte si účet Jabberu" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Registrovaní uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrovaní uživatelé:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Vzdálená kopie" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Odstranit všechny offline zprávy" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Odstranit uživatele" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahrazeno novým spojením" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Restartovat službu" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Obnovit zálohu ze souboru na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně " "paměti):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Role, pro které je zpráva o stavu šířena" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Popis místnosti" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Název místnosti" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Název místnosti" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Seznam kontaktů" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Seznam kontaktů " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Velikost seznamu kontaktů" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Seznam kontaktů" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Běžící uzly" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Kontrola skriptu" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Výsledky hledání pro " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Hledat uživatele v " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům na všech hostitelích" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům na všech hostitelích" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr ". září" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Zobrazit kompletní tabulku" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Zobrazit běžnou tabulku" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Vypnout službu" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1559,139 +2050,308 @@ msgstr "" "Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci " "používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Uveďte přístupový model" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Zvolte typ zpráv pro události" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Specifikovat model pro publikování" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiky ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Typ úložiště" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Uložit binární zálohu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Odeslané" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresa odběratele" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Přihlášení" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Předplatné není povoleno" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Přezdívka je již používána jiným členem" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Přezdívka je zaregistrována jinou osobou" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "CAPTCHA souhlasí." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Ověření CAPTCHA se nezdařilo" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "Uzel již existuje" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "Požadovaná vlastnost není podporována touto místností" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "Heslo obsahuje nepovolené znaky" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "Dotaz je povolen pouze pro místní uživatele" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "Dotaz nesmí obsahovat elementy " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1699,28 +2359,38 @@ msgstr "" "Stanza MUSÍ obsahovat pouze jeden element , jeden element nebo jeden element " -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1730,52 +2400,52 @@ msgstr "" "(Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si " "prosím pozorně instrukce pro vyplnění údajů." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru Jabberu." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Tato místnost není anonymní" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Časový posun" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Pro" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Pokud se chcete zaregistrovat, navštivte ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Pro ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1783,418 +2453,524 @@ msgstr "" "Příliš mnoho (~p) chybných pokusů o přihlášení z této IP adresy (~s). Adresa " "bude zablokována do ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Příliš mnoho elementů " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Přilíš mnoho elementů " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Příliš mnoho aktivních bytestreamů" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Příliš mnoho elementů " -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Příliš mnoho nepotvrzených stanz" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Přiliš mnoho uživatelů v této místnosti" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Celkem místností" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Byl překročen limit" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcí zrušených:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcí potvrzených:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcí zaznamenaných:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcí restartovaných:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Není možné zaregistrovat routu na existující místní doménu" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Nemáte oprávnění" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Neočekávaná akce" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Neočekávaná akce" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Zrušit registraci" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Zrušte registraci účtu Jabberu" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Nepodporovaný element" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Nepodporovaný MIX dotaz" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aktualizovat zprávu dne (neodesílat)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Aktualizovat zprávu dne pro všechny hostitele (neodesílat)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Aktualizovat plán" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Aktualizované skripty" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Aktualizovat ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Čas běhu:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Uživatel (JID)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Jabber ID uživatele" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Správa uživatelů" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "Uživatel již existuje" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Sezení uživatele bylo ukončeno" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Uživatel ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Poslední aktivita uživatele" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Ověřit" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Hodnota 'get' atrubutu 'type' není povolena" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Hodnota 'set' atrubutu 'type' není povolena" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Hodnota '~s' by měla být boolean" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Hodnota '~s' by měla být datetime řetězec" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Hodnota '~s' by měla být celé číslo" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -#, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtuální hostitelé" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Seznam kontaktů" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuální hostitelé" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Návštěvník" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Návštěvníkům této místnosti je zakázáno měnit přezdívku" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům v této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Žádost o voice práva" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Voice žádosti jsou v této místnosti zakázány" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Povolit odebírání" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Povolit odebírání" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Později můžete své heslo změnit pomocí klienta Jabberu." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Byl jste vyloučen z této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Vstoupil jste do příliš velkého množství místností" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Musíte vyplnit políčko \"Přezdívka\" ve formuláři" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Pro registraci potřebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Pro registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně vytvořen." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Vaše nastavení soukromí znemožnilo směrování této stance." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Webová administrace ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "Služba ejabberd Multicast" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Služba ejabberd Multicast" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Webová administrace ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modul" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "byl(a) zablokován(a)" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "byl(a) vyhozen(a) z místnosti" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "byl(a) vyhozen(a) kvůli změně přiřazení" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože mísnost je nyní pouze pro členy" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "se přejmenoval(a) na" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "vstoupil(a) do místnosti" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "opustil(a) místnost" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "soukromá, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "heslo je" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Hledání uživatelů ve vizitkách" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s vás zve do místnosti ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Webová stránka CAPTCHA" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtuální hostitelé" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Vyberte moduly, které mají být zastaveny" @@ -2251,9 +3027,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Pravidla přístupů" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2299,9 +3072,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s konfigurace pravidla přístupu" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Pravidla přístupů" @@ -2471,117 +3241,9 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Neplatné přiřazení: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "moderátorům" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "každému" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Role, pro které je zpráva o stavu šířena" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderátor" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Účastník" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Návštěvník" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "nikdo" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Povolit ukládání historie zpráv" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Ke konfiguraci místnosti potřebujete klienta podporujícího x:data" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Počet účastníků" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Jabber ID uživatele" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Udělit voice práva této osobě?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID uzlu" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Adresa odběratele" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Doručovat upozornění na události" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Povolit odebírání" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Uveďte přístupový model" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Specifikovat model pro publikování" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Smazat všechny položky, pokud se příslušný poskytovatel odpojí" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Zvolte typ zpráv pro události" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Maximální náklad v bajtech" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Odchozí s2s servery:" diff --git a/priv/msgs/de.msg b/priv/msgs/de.msg index 8e51da7da..288599479 100644 --- a/priv/msgs/de.msg +++ b/priv/msgs/de.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," hat das Thema geändert auf: "}. +{"A friendly name for the node","Ein merkbarer Name für den Knoten"}. {"A password is required to enter this room","Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten"}. {"Accept","Akzeptieren"}. {"Access denied by service policy","Zugang aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","Administratorenrechte benötigt"}. {"All activity","Alle Aktivitäten"}. {"All Users","Alle Benutzer"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?"}. {"Allow users to change the subject","Erlaube Benutzern das Thema zu ändern"}. {"Allow users to query other users","Erlaube Benutzern Informationen über andere Benutzer abzufragen"}. {"Allow users to send invites","Erlaube Benutzern Einladungen zu senden"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Erlaube Besuchern ihren Benutzernamen zu ändern"}. {"Allow visitors to send private messages to","Erlaube Besuchern das Senden von privaten Nachrichten an"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Erlaube Besuchern einen Text bei Statusänderung zu senden"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Anfragen von Sprachrechten für Benutzer erlauben"}. {"Announcements","Ankündigungen"}. {"April","April"}. {"August","August"}. @@ -33,6 +36,7 @@ {"Bytestream already activated","Bytestream bereits aktiviert"}. {"Cannot remove active list","Kann aktive Liste nicht entfernen"}. {"Cannot remove default list","Kann Standardliste nicht entfernen"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA -Webseite"}. {"Change Password","Passwort ändern"}. {"Change User Password","Benutzer-Passwort ändern"}. {"Changing password is not allowed","Ändern des Passwortes ist nicht erlaubt"}. @@ -50,6 +54,7 @@ {"City","Stadt"}. {"Commands","Befehle"}. {"Conference room does not exist","Konferenzraum existiert nicht"}. +{"Configuration of room ~s","Konfiguration für Raum ~s"}. {"Configuration","Konfiguration"}. {"Connected Resources:","Verbundene Ressourcen:"}. {"Country","Land"}. @@ -64,9 +69,10 @@ {"Delete message of the day","Lösche Nachricht des Tages"}. {"Delete Selected","Markierte löschen"}. {"Delete User","Benutzer löschen"}. +{"Deliver event notifications","Ereignisbenachrichtigung zustellen"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen"}. {"Description:","Beschreibung:"}. {"Disc only copy","Nur auf Festplatte"}. -{"Displayed Groups:","Angezeigte Gruppen:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Geben Sie niemandem Ihr Passwort, auch nicht den Administratoren des Jabber-Servers."}. {"Dump Backup to Text File at ","Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei "}. {"Dump to Text File","Ausgabe in Textdatei"}. @@ -82,6 +88,7 @@ {"Elements","Elemente"}. {"Email","E-Mail"}. {"Enable logging","Protokollierung aktivieren"}. +{"Enable message archiving","Nachrichtenarchivierung aktivieren"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","push ohne 'node'-Attribut zu aktivieren wird nicht unterstützt"}. {"End User Session","Benutzer-Sitzung beenden"}. {"Enter nickname you want to register","Geben Sie den zu registrierenden Benutzernamen ein"}. @@ -92,6 +99,7 @@ {"Enter the text you see","Geben Sie den Text, den Sie sehen, ein"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber-Server"}. {"Error","Fehler"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Von CAPTCHA Überprüfung ausgeschlossene Jabber IDs"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Alle Tabellen als SQL-Abfragen in eine Datei exportieren:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS-Dateien (XEP-0227) exportieren:"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS-Dateien (XEP-0227) exportieren:"}. @@ -101,6 +109,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Fehler beim Auslesen der JID aus der Anfragenbestätigung für Sprachrechte"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","Konnte delegierten Namensraum nicht externer Komponente zuordnen"}. {"Failed to parse HTTP response","Konnte HTTP-Antwort nicht parsen"}. +{"Failed to process option '~s'","Konnte Option '~s' nicht verarbeiten"}. {"Family Name","Nachname"}. {"February","Februar"}. {"File larger than ~w bytes","Datei größer als ~w Bytes"}. @@ -113,7 +122,8 @@ {"Get User Password","Benutzer-Passwort abrufen"}. {"Get User Statistics","Benutzer-Statistiken abrufen"}. {"Given Name","Vorname"}. -{"Group ","Gruppe "}. +{"Grant voice to this person?","Sprachrechte dieser Person erteilen?"}. +{"Group","Gruppe"}. {"Groups","Gruppen"}. {"has been banned","wurde gebannt"}. {"has been kicked because of a system shutdown","wurde wegen einer Systemabschaltung gekickt"}. @@ -145,6 +155,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","Einladungen sind in dieser Konferenz nicht erlaubt"}. {"IP addresses","IP-Adressen"}. {"is now known as","ist nun bekannt als"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Es ist nicht erlaubt Fehlermeldungen an den Raum zu senden. Der Teilnehmer (~s) hat eine Fehlermeldung (~s) gesendet und wurde aus dem Raum gekickt"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu senden"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken"}. {"It is not allowed to send private messages","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden"}. @@ -170,6 +181,8 @@ {"Make room public searchable","Raum öffentlich suchbar machen"}. {"Malformed username","Ungültiger Benutzername"}. {"March","März"}. +{"Max # of items to persist","Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}. +{"Max payload size in bytes","Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Maximale Anzahl von Teilnehmern"}. {"May","Mai"}. {"Membership is required to enter this room","Um diesen Raum zu betreten müssen Sie Mitglied sein"}. @@ -179,7 +192,9 @@ {"Message body","Nachrichtentext"}. {"Message not found in forwarded payload","Nachricht nicht in weitergeleiteten Nutzdaten gefunden"}. {"Middle Name","Zweiter Vorname"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)"}. {"Moderator privileges required","Moderatorrechte benötigt"}. +{"Moderator","Moderator"}. {"Modified modules","Geänderte Module"}. {"Module failed to handle the query","Modul konnte die Anfrage nicht verarbeiten"}. {"Monday","Montag"}. @@ -193,6 +208,7 @@ {"Never","Nie"}. {"New Password:","Neues Passwort:"}. {"Nickname Registration at ","Registrieren des Benutzernames auf "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Der Benutzername ~s existiert im Raum nicht"}. {"Nickname","Benutzername"}. {"No 'affiliation' attribute found","Kein 'affiliation'-Attribut gefunden"}. {"No available resource found","Keine verfügbare Ressource gefunden"}. @@ -218,6 +234,7 @@ {"No statistics found for this item","Keine Statistiken für dieses Element gefunden"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","Kein 'to'-Attribut in der Einladung gefunden"}. {"Node already exists","Knoten existiert bereits"}. +{"Node ID","Knoten-ID"}. {"Node index not found","Knotenindex nicht gefunden"}. {"Node not found","Knoten nicht gefunden"}. {"Node ~p","Knoten ~p"}. @@ -226,7 +243,11 @@ {"None","Keine"}. {"Not Found","Nicht gefunden"}. {"Not subscribed","Nicht abonniert"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"}. {"November","November"}. +{"Number of occupants","Anzahl der Teilnehmer"}. {"Number of online users","Anzahl der angemeldeten Benutzer"}. {"Number of registered users","Anzahl der registrierten Benutzer"}. {"October","Oktober"}. @@ -237,6 +258,7 @@ {"Online Users","Angemeldete Benutzer"}. {"Online Users:","Angemeldete Benutzer:"}. {"Online","Angemeldet"}. +{"Only deliver notifications to available users","Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"}. {"Only or tags are allowed","Nur - oder -Tags sind erlaubt"}. {"Only element is allowed in this query","Nur -Elemente sind in dieser Anfrage erlaubt"}. {"Only members may query archives of this room","Nur Mitglieder dürfen den Verlauf dieses Raumes abrufen"}. @@ -252,6 +274,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","Ausgehende s2s-Verbindungen:"}. {"Owner privileges required","Besitzerrechte benötigt"}. {"Packet","Paket"}. +{"Participant","Teilnehmer"}. {"Password Verification","Passwort bestätigen"}. {"Password Verification:","Passwort bestätigen:"}. {"Password","Passwort"}. @@ -260,15 +283,18 @@ {"Path to File","Pfad zur Datei"}. {"Pending","Ausstehend"}. {"Period: ","Zeitraum: "}. +{"Persist items to storage","Einträge dauerhaft speichern"}. {"Ping query is incorrect","Ping-Anfrage ist falsch"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Beachten Sie, dass diese Optionen nur die eingebaute Mnesia-Datenbank sichern. Wenn sie das ODBC-Modul verwenden, müssen Sie auch die SQL-Datenbank separat sichern."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Anfrage für Sprachrechte senden"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Ein 'ask'-Attribut zu besitzen ist laut RFC6121 nicht erlaubt"}. +{"Present real Jabber IDs to","Echte Jabber-IDs anzeigen für"}. {"private, ","privat, "}. {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","PubSub-Abonnenten-Anfrage"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Anfragen an die Teilnehmer sind in diesem Raum nicht erlaubt"}. {"Query to another users is forbidden","Anfrage an andere Benutzer ist verboten"}. {"RAM and disc copy","RAM und Festplatte"}. @@ -292,13 +318,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:"}. {"Restore","Wiederherstellung"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Rollen, für die der Status übertragen wird"}. {"Room Configuration","Raum-Konfiguration"}. {"Room creation is denied by service policy","Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"}. {"Room description","Raumbeschreibung"}. {"Room Occupants","Teilnehmer in diesem Raum"}. {"Room title","Raumname"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"}. {"Roster size","Kontaktlistengröße"}. -{"Roster","Kontaktliste"}. {"RPC Call Error","Fehler bei RPC-Aufruf"}. {"Running Nodes","Aktive Knoten"}. {"Saturday","Samstag"}. @@ -318,6 +345,9 @@ {"Show Ordinary Table","Gewöhnliche Tabelle anzeigen"}. {"Shut Down Service","Dienst herunterfahren"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Einige Jabber-Clients speichern Ihr Passwort auf dem Computer. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das nur auf Ihrem persönlichen Computer tun."}. +{"Specify the access model","Geben sie das Zugangsmodell an"}. +{"Specify the event message type","Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an"}. +{"Specify the publisher model","Geben sie das Publikationsmodell an"}. {"Statistics of ~p","Statistiken von ~p"}. {"Statistics","Statistiken"}. {"Stopped Nodes","Angehaltene Knoten"}. @@ -328,6 +358,7 @@ {"Subject","Betreff"}. {"Submit","Senden"}. {"Submitted","Gesendet"}. +{"Subscriber Address","Abonnenten-Adresse"}. {"Subscription","Abonnement"}. {"Subscriptions are not allowed","Abonnements sind nicht erlaubt"}. {"Sunday","Sonntag"}. @@ -335,6 +366,7 @@ {"That nickname is registered by another person","Dieser Benutzername wurde bereits von jemand anderem registriert"}. {"The CAPTCHA is valid.","Das CAPTCHA ist gültig."}. {"The CAPTCHA verification has failed","Die CAPTCHA-Verifizierung schlug fehl"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"}. {"The feature requested is not supported by the conference","Die gewünschte Eigenschaft wird von der Konferenz nicht unterstützt"}. {"The password contains unacceptable characters","Das Passwort enthält ungültige Zeichen"}. {"The password is too weak","Das Passwort ist zu schwach"}. @@ -353,12 +385,14 @@ {"Thursday","Donnerstag"}. {"Time delay","Zeitverzögerung"}. {"Time","Zeit"}. +{"To register, visit ~s","Um sich anzumelden, besuchen Sie ~s"}. {"To","An"}. {"Token TTL","Token TTL"}. {"Too many active bytestreams","Zu viele aktive Bytestreams"}. {"Too many CAPTCHA requests","Zu viele CAPTCHA-Anfragen"}. {"Too many elements","Zu viele -Elemente"}. {"Too many elements","Zu viele -Elemente"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Zu viele (~p) fehlgeschlagene Anmeldeversuche von dieser IP Adresse (~s). Die Adresse wird bis ~s UTC blockiert."}. {"Too many unacked stanzas","Zu viele unbestätigte Stanzas"}. {"Too many users in this conference","Zu viele Benutzer in dieser Konferenz"}. {"Total rooms","Alle Chaträume"}. @@ -384,6 +418,7 @@ {"Uptime:","Betriebszeit:"}. {"User already exists","Benutzer existiert bereits"}. {"User (jid)","Benutzer (JID)"}. +{"User JID","Benutzer JID"}. {"User Management","Benutzerverwaltung"}. {"User session not found","Benutzersitzung nicht gefunden"}. {"User session terminated","Benutzersitzung beendet"}. @@ -394,14 +429,20 @@ {"Users","Benutzer"}. {"Validate","Validieren"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","Wert 'get' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt"}. +{"Value of '~s' should be boolean","Wert von '~s' sollte boolesch sein"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","Wert von '~s' sollte datetime-String sein"}. +{"Value of '~s' should be integer","Wert von '~s' sollte eine Ganzzahl sein"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","Wert 'set' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt"}. {"vCard User Search","vCard-Benutzer-Suche"}. {"Virtual Hosts","Virtuelle Hosts"}. +{"Visitor","Besucher"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Besucher dürfen in diesem Raum ihren Benutzernamen nicht ändern"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Besucher dürfen nicht an alle Teilnehmer Nachrichten verschicken"}. {"Voice request","Anfrage für Sprachrechte"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Anfragen für Sprachrechte sind in diesem Raum deaktiviert"}. {"Wednesday","Mittwoch"}. +{"When to send the last published item","Wann das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden soll"}. +{"Whether to allow subscriptions","Ob Abonnements erlaubt sind"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Sie können das Passwort später mit einem Jabber-Client ändern."}. {"You have been banned from this room","Sie wurden aus diesem Raum verbannt"}. {"You have joined too many conferences","Sie sind zu vielen Konferenzen beigetreten"}. @@ -413,4 +454,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde verworfen."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich erstellt."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen Sie ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","Es ist Ihnen nicht erlaubt Knoten zu erstellen"}. diff --git a/priv/msgs/de.po b/priv/msgs/de.po index 3a066d636..3623ea990 100644 --- a/priv/msgs/de.po +++ b/priv/msgs/de.po @@ -23,369 +23,537 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Füllen sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen " "(beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " hat das Thema geändert auf: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Teilnehmer" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Zugang aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Zugangsregeln" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Zugangskontrolllisten (ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Konferenzraum existiert nicht" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Aktion auf Benutzer" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Jabber-ID hinzufügen" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Neue(n) hinzufügen" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administration von " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Administratorenrechte benötigt" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Alle Benutzer" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Alle Aktivitäten" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Abonnement" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Erlaube Benutzern das Thema zu ändern" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Erlaube Benutzern Informationen über andere Benutzer abzufragen" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Erlaube Benutzern Einladungen zu senden" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Erlaube Besuchern ihren Benutzernamen zu ändern" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Erlaube Besuchern das Senden von privaten Nachrichten an" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Erlaube Besuchern einen Text bei Statusänderung zu senden" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Anfragen von Sprachrechten für Benutzer erlauben" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "jeden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "April" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "August" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Automatische Knoten-Erstellung ist nicht aktiviert" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Datensicherungsverwaltung" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Sicherung von ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Datensicherung in die Datei " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Ungültiges Format" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Geburtsdatum" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Sowohl der Benutzername als auch die Ressource werden benötigt" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Bytestream bereits aktiviert" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA -Webseite" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU-Zeit:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Kann aktive Liste nicht entfernen" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Kann Standardliste nicht entfernen" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Benutzer-Passwort ändern" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Ändern des Passwortes ist nicht erlaubt" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Ändern der Rolle/Zugehörigkeit ist nicht erlaubt" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "Knoten existiert bereits" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Konferenzraum existiert nicht" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Nicht erlaubte Zeichen:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Chatraum-Konfiguration geändert" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Chatraum wurde erstellt" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Chatraum wurde entfernt" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Chatraum wurde gestartet" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Chatraum wurde beendet" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Chaträume" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Wählen sie zum Registrieren auf diesem Server einen Benutzernamen und ein " "Passwort" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Wähle Speichertyp der Tabellen" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Wählen Sie, ob dieses Abonnement akzeptiert werden soll." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Konferenzraum existiert nicht" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfiguration für Raum ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Verbundene Ressourcen:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Land" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Datenbanktabellen-Konfiguration auf " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Datenbanktabellen auf ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Datenbankfehler" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Benutzer werden standardmäßig vollwertige Teilnehmer" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Markierte löschen" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Benutzer löschen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Markierte löschen" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Lösche Nachricht des Tages" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Benutzer löschen" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Ereignisbenachrichtigung zustellen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Nur auf Festplatte" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Angezeigte Gruppen:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -393,319 +561,369 @@ msgstr "" "Geben Sie niemandem Ihr Passwort, auch nicht den Administratoren des Jabber-" "Servers." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Ausgabe in Textdatei" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Doppelte Gruppen sind laut RFC6121 nicht erlaubt" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Einstellungen ändern" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Anfrage für Sprachrechte entweder bestätigen oder ablehnen." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Protokollierung aktivieren" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Nachrichtenarchivierung aktivieren" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "push ohne 'node'-Attribut zu aktivieren wird nicht unterstützt" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Benutzer-Sitzung beenden" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Geben Sie den zu registrierenden Benutzernamen ein" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Geben Sie den Pfad zur Datensicherungsdatei ein" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Geben Sie den Pfad zum jabberd14-Spool-Verzeichnis ein" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Geben Sie den Pfad zur jabberd14-Spool-Datei ein" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Geben Sie den Pfad zur Textdatei ein" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Geben Sie den Text, den Sie sehen, ein" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber-Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Von CAPTCHA Überprüfung ausgeschlossene Jabber IDs" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Alle Tabellen als SQL-Abfragen in eine Datei exportieren:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS-Dateien (XEP-0227) exportieren:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS-Dateien (XEP-0227) exportieren:" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Fehler externer Komponente" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Zeitüberschreitung externer Komponente" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Konnte Bytestream nicht aktivieren" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" "Fehler beim Auslesen der JID aus der Anfragenbestätigung für Sprachrechte" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Konnte delegierten Namensraum nicht externer Komponente zuordnen" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Konnte HTTP-Antwort nicht parsen" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Konnte Option '~s' nicht verarbeiten" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Februar" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Datei größer als ~w Bytes" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "" "Füllen sie die Felder aus, um nach bestimmten Jabber-Benutzern zu suchen" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Von" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Von ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Liste von Chaträumen" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Liste von Chaträumen" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer abrufen" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer abrufen" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Ausstehend" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "letzte Anmeldezeit abrufen" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Benutzer-Passwort abrufen" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Benutzer-Statistiken abrufen" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Host" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Host unbekannt" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP-Adressen" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "Wenn Sie das CAPTCHA-Bild nicht sehen, besuchen Sie bitte die Webseite." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Verzeichnis importieren" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Datei importieren" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Benutzer aus dieser Datei importieren " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importiere Benutzer aus jabberd14-Spool-Dateien" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Benutzer importieren aus dem Verzeichnis " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14-Spool-Datei:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Benutzerdaten von einer PIEFXIS-Datei (XEP-0227) importieren:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14-Spool-Verzeichnis:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Falscher Domain-Teil des 'from'-Attributs" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Unzulässiger Nachrichtentyp" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Eingehende s2s-Verbindungen:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Falsche CAPTCHA-Eingabe" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Falsches Datenformular" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Falscher Wert des 'action'-Attributs" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Falscher Wert von 'action' in Datenformular" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Falscher Wert von 'path' in Datenformular" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Unzureichende Privilegien" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Ungültiges 'from'-Attribut in weitergeleiteter Nachricht" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Ungültige Rolle: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Ungültige Rolle: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Einladungen sind in dieser Konferenz nicht erlaubt" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -713,139 +931,184 @@ msgstr "" "Es ist nicht erlaubt Fehlermeldungen an den Raum zu senden. Der Teilnehmer " "(~s) hat eine Fehlermeldung (~s) gesendet und wurde aus dem Raum gekickt" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "" "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu senden" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber-Konto-Anmeldung" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Januar" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Juli" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Juni" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Letzte Aktivität" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Letzte Anmeldung" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Letztes Jahr" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Letzter Monat" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Letztes Jahr" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Liste von Chaträumen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Low-Level-Aktualisierungsscript" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Teilnehmerliste öffentlich machen" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Raum mittels CAPTCHA schützen" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Raum nur für Mitglieder zugänglich machen" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Raum moderiert machen" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Raum mit Passwort schützen" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Raum persistent machen" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Raum öffentlich suchbar machen" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "März" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Maximale Anzahl von Teilnehmern" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Mai" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Um diesen Raum zu betreten müssen Sie Mitglied sein" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -855,433 +1118,584 @@ msgstr "" "sicher verwahren. Bei Jabber gibt es keine automatische Möglichkeit, das " "Passwort wiederherzustellen." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Nachrichtentext" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Nachricht nicht in weitergeleiteten Nutzdaten gefunden" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Vorname" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Moderatorrechte benötigt" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "ausschliesslich Moderatoren" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Geänderte Module" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Modul konnte die Anfrage nicht verarbeiten" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Mehrbenutzer-Chat (MUC)" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Mehrere -Elemente sind laut RFC6121 nicht erlaubt" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Vorname" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Weder 'jid'- noch 'nick'-Attribut gefunden" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Weder 'role'- noch 'affiliation'-Attribut gefunden" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Neues Passwort:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Benutzername" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrieren des Benutzernames auf " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Der Benutzername ~s existiert im Raum nicht" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Kein 'affiliation'-Attribut gefunden" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Kein 'item'-Element gefunden" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Kein 'password' in Datenformular gefunden" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Kein 'password' in dieser Anfrage gefunden" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Kein 'path' in Datenformular gefunden" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Kein 'to'-Attribut in der Einladung gefunden" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Ungültiges -Element" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Keine Daten" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Kein 'item'-Element gefunden" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Kein 'item'-Element gefunden" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Keine verfügbare Ressource gefunden" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Kein Text für die Ankündigungsnachricht angegeben" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Kein 'item'-Element gefunden" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Kein Datenformular gefunden" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Keine Eigenschaften verfügbar" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Kein Hook hat diesen Befehl verarbeitet" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Keine Informationen über letzte Aktivität gefunden" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Keine Elemente in dieser Anfrage gefunden" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Keine Begrenzung" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Kein Modul verarbeitet diese Anfrage" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Kein Knoten angegeben" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Keine ausstehenden Abonnements gefunden" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Keine Privacy-Liste mit diesem Namen gefunden" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Keine privaten Daten in dieser Anfrage gefunden" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Kein laufender Knoten gefunden" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Keine Dienste verfügbar" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Keine Statistiken für dieses Element gefunden" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "niemanden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Knoten-ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Knoten existiert bereits" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Knotenindex nicht gefunden" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Knoten nicht gefunden" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Knoten ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Nodeprep schlug fehl" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nicht gefunden" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Nicht abonniert" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "November" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Offline-Nachrichten" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Anzahl der Teilnehmer" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Erlaube Benutzern das Thema zu ändern" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline-Nachrichten" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline-Nachrichten:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Altes Passwort:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Angemeldet" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Angemeldete Benutzer" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Angemeldete Benutzer:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Nur - oder -Tags sind erlaubt" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Nur -Elemente sind in dieser Anfrage erlaubt" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Verlauf dieses Raumes abrufen" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Nur Moderatoren und Mitglieder dürfen das Thema in diesem Raum ändern" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Nur Moderatoren können Anfragen für Sprachrechte bestätigen" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an die Konferenz schicken" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Nur Service-Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu versenden" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Abteilung" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Besitzerrechte benötigt" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Teilnehmer" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Passwort bestätigen" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Pfad zum Verzeichnis" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Pfad zur Datei" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Zeitraum: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Einträge dauerhaft speichern" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Raum persistent machen" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Ping-Anfrage ist falsch" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1291,287 +1705,365 @@ msgstr "" "sichern. Wenn sie das ODBC-Modul verwenden, müssen Sie auch die SQL-" "Datenbank separat sichern." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" "Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Anfrage für Sprachrechte " "senden" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Ein 'ask'-Attribut zu besitzen ist laut RFC6121 nicht erlaubt" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Echte Jabber-IDs anzeigen für" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Benutzersitzung nicht gefunden" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub-Abonnenten-Anfrage" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" +"Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Knoten nicht gefunden" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Anfragen an die Teilnehmer sind in diesem Raum nicht erlaubt" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Anfrage an andere Benutzer ist verboten" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM und Festplatte" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Nur RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Fehler bei RPC-Aufruf" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Die Nachricht des Tages wirklich löschen?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Der Empfänger ist nicht im Raum" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Jabber-Konto registrieren" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Registrierte Benutzer" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrierte Benutzer:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Fernkopie" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Alle Offline-Nachrichten löschen" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Benutzer löschen" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Dienst neustarten" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellung" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Datenwiederherstellung aus der Datei " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd-Neustart wieder her (benötigt " "weniger Speicher):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Rollen, für die der Status übertragen wird" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Teilnehmer in diesem Raum" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Raumbeschreibung" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Raumname" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Raumname" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Kontaktliste" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Kontaktliste von " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Kontaktlistengröße" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Kontaktliste" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Aktive Knoten" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5-Bytestreams-Modul" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Script-Überprüfung" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Suchergebnisse für " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Benutzer suchen in " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer auf allen Hosts" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer auf allen Hosts" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "September" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Setze Nachricht des Tages und sende sie an alle angemeldeten Benutzer" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Setze Nachricht des Tages auf allen Hosts und sende sie an alle angemeldeten " "Benutzer" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Integral-Tabelle anzeigen" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Gewöhnliche Tabelle anzeigen" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Dienst herunterfahren" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1579,139 +2071,308 @@ msgstr "" "Einige Jabber-Clients speichern Ihr Passwort auf dem Computer. Aus " "Sicherheitsgründen sollten Sie das nur auf Ihrem persönlichen Computer tun." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiken von ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Angehaltene Knoten" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Speichertyp" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Speichere binäre Sicherung:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Speichere Klartext-Sicherung:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "Automatische Knoten-Erstellung ist nicht aktiviert" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Senden" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Gesendet" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Abonnenten-Adresse" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Abonnements sind nicht erlaubt" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Dieser Benutzername wird bereits von einem anderen Teilnehmer genutzt" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits von jemand anderem registriert" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Das CAPTCHA ist gültig." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Die CAPTCHA-Verifizierung schlug fehl" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "Knoten existiert bereits" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "Die gewünschte Eigenschaft wird von der Konferenz nicht unterstützt" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "Das Passwort enthält ungültige Zeichen" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Das Passwort ist zu schwach" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Das Passwort von Ihrem Jabber-Konto wurde geändert." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Das Passwort ist zu schwach" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Das Passwort ist zu schwach" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "Die Anfrage ist nur von lokalen Benutzern erlaubt" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "Die Anfrage darf keine -Elemente enthalten" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1719,29 +2380,39 @@ msgstr "" "Das Stanza darf nur ein -Element, ein -Element oder ein " "-Element enthalten." -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Es trat ein Fehler beim Ändern des Passworts auf: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Es trat ein Fehler beim Erstellen des Kontos auf: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Es trat ein Fehler beim Löschen des Kontos auf: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Groß-/Kleinschreibung spielt hierbei keine Rolle: macbeth ist gleich MacBeth " "und Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1752,53 +2423,53 @@ msgstr "" "benutzername@server. Bitte lesen sie die Hinweise genau durch, um die Felder " "korrekt auszufüllen." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Diese Seite erlaubt es, ein Jabber-Konto von diesem Server zu entfernen." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Zeitverzögerung" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "An" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Um sich anzumelden, besuchen Sie ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "An ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1806,427 +2477,533 @@ msgstr "" "Zu viele (~p) fehlgeschlagene Anmeldeversuche von dieser IP Adresse (~s). " "Die Adresse wird bis ~s UTC blockiert." -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Zu viele -Elemente" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Zu viele -Elemente" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Zu viele CAPTCHA-Anfragen" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Zu viele aktive Bytestreams" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Zu viele -Elemente" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Zu viele unbestätigte Stanzas" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Zu viele Benutzer in dieser Konferenz" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Alle Chaträume" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Datenratenlimit wurde überschritten" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Abgebrochene Transaktionen:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Durchgeführte Transaktionen:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Protokollierte Transaktionen:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Neu gestartete Transaktionen:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Konnte CAPTCHA nicht erstellen" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Konnte Route auf existierender lokaler Domain nicht registrieren" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Nicht berechtigt" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Unerwartete Aktion" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Unerwartete Aktion" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Abmelden" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Jabber-Konto entfernen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Nicht unterstütztes -Element" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Nicht unterstützte MIX-Anfrage" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (nicht senden)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages auf allen Hosts (nicht senden)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Aktualisierungsplan" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Aktualisierungsscript" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Aktualisierung ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Betriebszeit:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Benutzer (JID)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Benutzer JID" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Benutzerverwaltung" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "Benutzer existiert bereits" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Benutzersitzung nicht gefunden" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Benutzersitzung beendet" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Benutzer ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Letzte Benutzeraktivität" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Validieren" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Wert 'get' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Wert 'set' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Wert von '~s' sollte boolesch sein" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Wert von '~s' sollte datetime-String sein" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Wert von '~s' sollte eine Ganzzahl sein" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -#, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtuelle Hosts" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Kontaktliste" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuelle Hosts" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Besucher" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Besucher dürfen in diesem Raum ihren Benutzernamen nicht ändern" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Besucher dürfen nicht an alle Teilnehmer Nachrichten verschicken" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Anfrage für Sprachrechte" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Anfragen für Sprachrechte sind in diesem Raum deaktiviert" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Wann das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden soll" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe-Modul" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "wurde wegen einer Systemabschaltung gekickt" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Knoten zu erstellen" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Sie können das Passwort später mit einem Jabber-Client ändern." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Sie sind zu vielen Konferenzen beigetreten" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Sie müssen das Feld \"Benutzername\" ausfüllen" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Sie benötigen einen Client der x:data und CAPTCHA unterstützt, um Ihren " "Benutzernamen zu registrieren" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Sie benötigen einen Client der x:data unterstützt, um Ihren Benutzernamen zu " "registrieren" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "" "Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die Suche verwenden " "zu können" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Knoten zu erstellen" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich erstellt." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "Ihre aktive Privacy-Liste hat die Weiterleitung des Stanzas unterbunden." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde " "verworfen." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen Sie ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Web-Admin" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberd Multicast-Dienst" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC-Modul" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberd Multicast-Dienst" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe-Modul" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5-Bytestreams-Modul" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web-Admin" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard-Modul" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "wurde gebannt" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "wurde gekickt" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "wurde wegen einer Systemabschaltung gekickt" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "wurde wegen Änderung des Mitgliederstatus gekickt" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "wurde gekickt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "ist nun bekannt als" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "betritt den Raum" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "verlässt den Raum" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privat, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "das Passwort lautet" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard-Benutzer-Suche" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s lädt Sie in den Raum ~s ein" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA -Webseite" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtuelle Hosts" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Wähle zu stoppende Module" @@ -2283,9 +3060,6 @@ msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Zugangskontrolllisten (ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Zugangsregeln" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2332,9 +3106,6 @@ msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s Zugangsregel-Konfiguration" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Zugangskontrolllisten (ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Zugangsregeln" @@ -2507,122 +3278,11 @@ msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Ungültige Mitgliedschaft: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Echte Jabber-IDs anzeigen für" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "ausschliesslich Moderatoren" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "jeden" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Rollen, für die der Status übertragen wird" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderator" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Teilnehmer" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Besucher" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "niemanden" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Anfragen von Sprachrechten für Benutzer erlauben" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Nachrichtenarchivierung aktivieren" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Von CAPTCHA Überprüfung ausgeschlossene Jabber IDs" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu " #~ "konfigurieren" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Anzahl der Teilnehmer" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Benutzer JID" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Knoten-ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Abonnenten-Adresse" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Ereignisbenachrichtigung zustellen" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "" -#~ "Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "" -#~ "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Einträge dauerhaft speichern" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Wann das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden soll" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Ausgehende s2s-Server:" diff --git a/priv/msgs/ejabberd.pot b/priv/msgs/ejabberd.pot index 045a388b4..0a4ab0966 100644 --- a/priv/msgs/ejabberd.pot +++ b/priv/msgs/ejabberd.pot @@ -6,2086 +6,2734 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../src\n" +"X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +msgid "# participants" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +msgid "A description of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 src/mod_configure.erl:303 +#: src/mod_configure.erl:429 src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 src/mod_legacy_auth.erl:151 +#: src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 src/ejabberd_s2s.erl:363 +#: src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 src/mod_register.erl:386 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 src/mod_muc.erl:630 +#: src/mod_proxy65_service.erl:197 src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +msgid "Access model" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:609 msgid "Account doesn't exist" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 src/mod_configure.erl:991 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +msgid "Allow subscription" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "An associated LDAP group that defines room membership; this should be an LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 src/ejabberd_web_admin.erl:1100 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 ejabberd_web_admin.erl:1087 -#: mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 src/ejabberd_web_admin.erl:1094 +#: src/mod_roster.erl:1061 src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 src/mod_vcard_sql.erl:162 +#: src/mod_vcard_sql.erl:176 src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 src/mod_register_web.erl:389 +#: src/mod_register_web.erl:397 src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 msgid "Channel does not exist" msgstr "" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 src/mod_vcard_sql.erl:164 +#: src/mod_vcard_sql.erl:178 src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 -#: mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 -#: mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 src/mod_configure.erl:296 +#: src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3489 -msgid "Configuration of room ~ts" +#: src/mod_muc_room.erl:3499 +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 src/mod_vcard_sql.erl:163 +#: src/mod_vcard_sql.erl:177 src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 src/ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 -#: mod_muc.erl:1026 mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 -#: mod_proxy65_service.erl:242 mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 -#: mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 mod_privacy.erl:192 -#: mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 mod_privacy.erl:335 -#: mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 src/mod_offline.erl:730 +#: src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 src/mod_privacy.erl:192 +#: src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 src/mod_privacy.erl:335 +#: src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 src/mod_mam.erl:670 +#: src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 src/nodetree_tree_sql.erl:124 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:138 src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 msgid "Delete content" msgstr "" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 msgid "Delete table" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +msgid "Displayed:" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server." msgstr "" -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 src/mod_vcard_sql.erl:165 +#: src/mod_vcard_sql.erl:179 src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 src/mod_vcard_sql.erl:160 +#: src/mod_vcard_sql.erl:174 src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 msgid "From ~ts" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 src/mod_vcard_sql.erl:157 +#: src/mod_vcard_sql.erl:171 src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 msgid "Get Pending" msgstr "" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" msgstr "" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 msgid "Idle connection" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "" -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 src/mod_configure.erl:1219 +#: src/mod_configure.erl:1239 src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 msgid "Invalid node name" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -msgid "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 +msgid "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 src/mod_configure.erl:1012 +#: src/mod_configure.erl:1022 src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 src/mod_configure.erl:1332 +#: src/mod_configure.erl:1376 src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 +#: src/mod_roster.erl:1001 src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +msgid "Last message" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 src/mod_vcard_sql.erl:159 +#: src/mod_vcard_sql.erl:173 src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 src/mod_muc_room.erl:4283 +#: src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +msgid "Moderators Only" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 src/mod_muc_admin.erl:478 +#: src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 src/mod_vcard_sql.erl:158 +#: src/mod_vcard_sql.erl:172 src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 src/ejabberd_web_admin.erl:920 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 src/mod_vcard_sql.erl:161 +#: src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 src/mod_vcard_ldap.erl:331 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:344 deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +#: src/mod_muc_room.erl:3004 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 src/mod_configure.erl:1201 +#: src/mod_configure.erl:1233 src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 msgid "No element found" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 msgid "No address elements found" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 msgid "No addresses element found" msgstr "" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 msgid "No child elements found" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 -#: mod_muc.erl:593 mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 -#: mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 mod_jidprep.erl:147 -#: mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 src/mod_configure.erl:1130 +#: src/mod_configure.erl:1163 src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 src/nodetree_tree.erl:82 +#: src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 src/mod_muc_room.erl:4165 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:126 src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 ejabberd_web_admin.erl:1054 -#: ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 src/ejabberd_web_admin.erl:1061 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1399 src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 msgid "Not allowed" msgstr "" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +msgid "Number of answers required" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 ejabberd_web_admin.erl:1241 -#: ejabberd_web_admin.erl:1250 ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 ejabberd_web_admin.erl:1313 -#: ejabberd_web_admin.erl:1324 ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 src/ejabberd_web_admin.erl:1248 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1257 src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 src/ejabberd_web_admin.erl:1320 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1331 src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 src/ejabberd_web_admin.erl:589 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 src/mod_vcard_sql.erl:166 +#: src/mod_vcard_sql.erl:180 src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 src/mod_vcard_sql.erl:167 +#: src/mod_vcard_sql.erl:181 src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 -#: mod_mix.erl:635 mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 -#: mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 src/mod_configure.erl:1334 +#: src/mod_configure.erl:1523 src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 src/mod_configure.erl:885 +#: src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately." msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 msgid "Previous session not found" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +msgid "Publish model" +msgstr "" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:354 msgid "Push record not found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 -#: mod_offline.erl:331 mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 msgid "Room terminates" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 msgid "Roster of ~ts" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +msgid "Roster:" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "" -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 ejabberd_web_admin.erl:1789 -#: ejabberd_web_admin.erl:1803 ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 src/ejabberd_web_admin.erl:1795 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1808 src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 ejabberd_web_admin.erl:1086 -#: ejabberd_web_admin.erl:1114 ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 -#: mod_roster.erl:1011 mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 -#: mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 src/ejabberd_web_admin.erl:1093 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1121 src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 src/mod_shared_roster.erl:1042 +#: src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 src/mod_muc_room.erl:836 +#: src/mod_muc_room.erl:4181 src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +msgid "The default language of the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +msgid "The name of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 msgid "The password was not changed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 msgid "The passwords are different" msgstr "" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "The stanza MUST contain only one element, one element, or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 msgid "To ~ts" msgstr "" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 -msgid "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address will be unblocked at ~ts UTC" +#: src/mod_fail2ban.erl:219 +msgid "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 ejabberd_web_admin.erl:204 -#: ejabberd_web_admin.erl:216 mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 src/ejabberd_web_admin.erl:210 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:222 src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 src/ejabberd_web_admin.erl:652 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:708 src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 msgid "User ~ts" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 -#: mod_pubsub.erl:882 mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 -#: mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 mod_muc.erl:665 -#: mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 mod_proxy65_service.erl:172 -#: mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 mod_mix.erl:117 -#: mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 src/mod_proxy65_service.erl:172 +#: src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 src/mod_stun_disco.erl:478 +#: src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 src/mod_sic.erl:68 +#: src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 src/mod_muc_room.erl:4146 +#: src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 pubsub_subscription_sql.erl:174 -#: pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 src/pubsub_subscription_sql.erl:174 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -msgid "Virtual Hosting" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +msgid "View Roster" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 msgid "You are not joined to the channel" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:97 -msgid "Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~ts" +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 +msgid "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4466 -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +#: src/mod_muc_room.erl:4479 +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "" diff --git a/priv/msgs/el.msg b/priv/msgs/el.msg index bfd0a91b8..720024c0a 100644 --- a/priv/msgs/el.msg +++ b/priv/msgs/el.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," έχει θέσει το θέμα σε: "}. +{"A friendly name for the node","Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο"}. {"A password is required to enter this room","Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για είσοδο σε αυτή την αίθουσα"}. {"Accept","Αποδοχή"}. {"Access denied by service policy","Άρνηση πρόσβασης, λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","Aπαιτούνται προνόμια διαχειριστή"}. {"All activity","Όλες οι δραστηριότητες"}. {"All Users","Όλοι οι χρήστες"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο Δημοσίευσης-Εγγραφής;"}. {"Allow users to change the subject","Επιτρέψετε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα"}. {"Allow users to query other users","Επιτρέπστε στους χρήστες να ερωτούν άλλους χρήστες"}. {"Allow users to send invites","Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν προσκλήσεις"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Επιτρέψετε στους επισκέπτες να αλλάζου ψευδώνυμο"}. {"Allow visitors to send private messages to","Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα σε"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Επιτρέψτε στους επισκέπτες να αποστέλλουν κατάσταση στις ενημερώσεις παρουσίας"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Επιτρέψτε στους επισκέπτες να στέλνουν αιτήματα φωνής"}. {"Announcements","Ανακοινώσεις"}. {"April","Απρίλιος"}. {"August","Αύγουστος"}. @@ -33,6 +36,7 @@ {"Bytestream already activated","Το Bytestream έχει ήδη ενεργοποιηθε"}. {"Cannot remove active list","Δεν είναι δυνατή η κατάργηση της ενεργής λίστας"}. {"Cannot remove default list","Δεν μπορείτε να καταργήσετε την προεπιλεγμένη λίστα"}. +{"CAPTCHA web page","Ιστοσελίδα CAPTCHA"}. {"Change Password","Αλλαγή κωδικού"}. {"Change User Password","Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης Χρήστη"}. {"Changing password is not allowed","Η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης δεν επιτρέπεται"}. @@ -50,6 +54,7 @@ {"City","Πόλη"}. {"Commands","Εντολές"}. {"Conference room does not exist","Αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει"}. +{"Configuration of room ~s","Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης ~s"}. {"Configuration","Διαμόρφωση"}. {"Connected Resources:","Συνδεδεμένοι Πόροι:"}. {"Country","Χώρα"}. @@ -64,9 +69,10 @@ {"Delete message of the day","Διαγράψτε το μήνυμα της ημέρας"}. {"Delete Selected","Διαγραφή επιλεγμένων"}. {"Delete User","Διαγραφή Χρήστη"}. +{"Deliver event notifications","Κοινοποιήσεις παράδοσης"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Κοινοποιήσεις με την παράδοση φορτίων"}. {"Description:","Περιγραφή:"}. {"Disc only copy","Αντίγραφο μόνο σε δίσκο"}. -{"Displayed Groups:","Εμφανίσμενες Ομάδες:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Μην πείτε τον κωδικό πρόσβασής σας σε κανέναν, ακόμη και στους διαχειριστές του διακομιστή Jabber."}. {"Dump Backup to Text File at ","Αποθήκευση Αντιγράφου Ασφαλείας σε αρχείο κειμένου στο "}. {"Dump to Text File","Αποθήκευση σε αρχείο κειμένου"}. @@ -92,6 +98,7 @@ {"Enter the text you see","Πληκτρολογήστε το κείμενο που βλέπετε"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Διακομιστής"}. {"Error","Σφάλμα"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Εξαίρεση από τις ταυτότητες Jabber, ή CAPTCHA πρόκληση"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Εξαγωγή όλων των πινάκων ως ερωτημάτων SQL σε ένα αρχείο:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Εξαγωγή δεδομένων όλων των χρηστών του διακομιστή σε PIEFXIS αρχεία (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Εξαγωγή δεδομένων των χρηστών κεντρικού υπολογιστή σε PIEFXIS αρχεία (XEP-0227):"}. @@ -101,6 +108,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Απέτυχε η εξαγωγή JID από την έγκριση του αιτήματος φωνής σας"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","Αποτυχία ταξιθέτησης μεταγεγραμμένου χώρου ονομάτων σε εξωτερικό στοιχείο"}. {"Failed to parse HTTP response","Αποτυχία ανάλυσης της απόκρισης HTTP"}. +{"Failed to process option '~s'","Αποτυχία επεξεργασίας της επιλογής '~s'"}. {"Family Name","Επώνυμο"}. {"February","Φεβρουάριος"}. {"File larger than ~w bytes","Αρχείο μεγαλύτερο από ~w bytes"}. @@ -113,8 +121,9 @@ {"Get User Password","Έκθεση Κωδικού Πρόσβασης Χρήστη"}. {"Get User Statistics","Έκθεση Στατιστικών Χρήστη"}. {"Given Name","Ονομα"}. -{"Group ","Ομάδα "}. +{"Grant voice to this person?","Παραχώρηση φωνής σε αυτό το άτομο;"}. {"Groups","Ομάδες"}. +{"Group","Ομάδα"}. {"has been banned","έχει απαγορευθεί"}. {"has been kicked because of a system shutdown","αποβλήθηκε λόγω τερματισμού συστήματος"}. {"has been kicked because of an affiliation change","έχει αποβληθεί λόγω αλλαγής υπαγωγής"}. @@ -145,6 +154,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","Οι προσκλήσεις δεν επιτρέπονται σε αυτή τη διάσκεψη"}. {"IP addresses","Διευθύνσεις IP"}. {"is now known as","είναι τώρα γνωστή ως"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Δεν επιτρέπεται η αποστολή μηνυμάτων σφάλματος στο δωμάτιο. Ο συμμετέχων (~s) έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~s) και έχει πέταχτεί έξω από την αίθουσα"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μηνύματα του τύπου \"groupchat\""}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μηνύματα για τη διάσκεψη"}. {"It is not allowed to send private messages","Δεν επιτρέπεται η αποστολή προσωπικών μηνυμάτων"}. @@ -170,6 +180,8 @@ {"Make room public searchable","Κάντε την δημόσια αναζήτηση δυνατή για αυτή την αίθουσα"}. {"Malformed username","Λανθασμένη μορφή ονόματος χρήστη"}. {"March","Μάρτιος"}. +{"Max # of items to persist","Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων"}. +{"Max payload size in bytes","Μέγιστο μέγεθος φορτίου σε bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Μέγιστος αριθμός συμετεχόντων"}. {"May","Μάιος"}. {"Membership is required to enter this room","Απαιτείται αίτηση συμετοχής για είσοδο σε αυτή την αίθουσα"}. @@ -179,6 +191,7 @@ {"Message body","Περιεχόμενο μηνυμάτως"}. {"Message not found in forwarded payload","Δεν βρέθηκε μήνυμα στο προωθημένο ωφέλιμο φορτίο"}. {"Middle Name","Πατρώνυμο"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Ελάχιστο χρονικό διάστημα μεταξύ αιτημάτων φωνής (σε δευτερόλεπτα)"}. {"Moderator privileges required","Aπαιτούνται προνόμια συντονιστή"}. {"Modified modules","Τροποποιημένα modules"}. {"Module failed to handle the query","Το μodule απέτυχε να χειριστεί το ερώτημα"}. @@ -193,6 +206,7 @@ {"Never","Ποτέ"}. {"New Password:","Νέος κωδικός πρόσβασης:"}. {"Nickname Registration at ","Εγγραφή με Ψευδώνυμο στο "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Ψευδώνυμο ~s δεν υπάρχει σε αυτή την αίθουσα"}. {"Nickname","Ψευδώνυμο"}. {"No 'affiliation' attribute found","Δεν βρέθηκε χαρακτηριστικό 'affiliation'"}. {"No available resource found","Δεν βρέθηκε διαθέσιμος πόρος"}. @@ -218,6 +232,7 @@ {"No statistics found for this item","Δεν βρέθηκαν στατιστικά στοιχεία για αυτό το στοιχείο"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","Δεν υπάρχει χαρακτηριστικό 'to' που βρέθηκε στην πρόσκληση"}. {"Node already exists","Ο κόμβος υπάρχει ήδη"}. +{"Node ID","Ταυτότητα Κόμβου"}. {"Node index not found","Ο δείκτης κόμβου δεν βρέθηκε"}. {"Node not found","Κόμβος δεν βρέθηκε"}. {"Node ~p","Κόμβος ~p"}. @@ -226,7 +241,11 @@ {"None","Κανένα"}. {"Not Found","Δεν Βρέθηκε"}. {"Not subscribed","Δεν έχετε εγγραφεί"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται"}. {"November","Νοέμβριος"}. +{"Number of occupants","Αριθμός συμετεχόντων"}. {"Number of online users","Αριθμός συνδεδεμένων χρηστών"}. {"Number of registered users","Αριθμός εγγεγραμμένων χρηστών"}. {"October","Οκτώβριος"}. @@ -237,6 +256,7 @@ {"Online Users:","Online Χρήστες:"}. {"Online Users","Συνδεμένοι χρήστες"}. {"Online","Συνδεδεμένο"}. +{"Only deliver notifications to available users","Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες"}. {"Only or tags are allowed","Επιτρέπονται μόνο tags ή "}. {"Only element is allowed in this query","Στο ερώτημα αυτό επιτρέπεται μόνο το στοιχείο "}. {"Only members may query archives of this room","Μόνο μέλη μπορούν να δούνε τα αρχεία αυτής της αίθουσας"}. @@ -260,15 +280,18 @@ {"Path to File","Τοποθεσία Αρχείου"}. {"Pending","Εκκρεμεί"}. {"Period: ","Περίοδος: "}. +{"Persist items to storage","Μονιμη αποθήκευση στοιχείων"}. {"Ping query is incorrect","Το Ping είναι λανθασμένο"}. {"Ping","Πινγκ"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Παρακαλώ σημειώστε ότι οι επιλογές αυτές θα αποθήκευσουν Αντιγράφο Ασφαλείας μόνο της ενσωματωμένης βάσης δεδομένων Mnesia. Εάν χρησιμοποιείτε το module ODBC, θα πρέπει επίσης να κάνετε χωριστά Αντιγράφο Ασφαλείας της SQL βάση δεδομένων σας ."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Παρακαλώ, περιμένετε για λίγο πριν την αποστολή νέου αιτήματος φωνής"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Η ιδιότητα 'ask' δεν επιτρέπεται από το RFC6121"}. +{"Present real Jabber IDs to","Παρούσιαση πραγματικών ταυτοτήτων Jabber σε"}. {"private, ","ιδιωτικό, "}. {"Publish-Subscribe","Δημοσίευση-Εγγραφή"}. {"PubSub subscriber request","Αίτηση συνδρομητή Δημοσίευσης-Εγγραφής"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Διαγραφή όλων των στοιχείων όταν ο σχετικός εκδότης αποσυνδέεται"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Ερωτήματα πρώς τα μέλη της διασκέψεως δεν επιτρέπονται σε αυτήν την αίθουσα"}. {"Query to another users is forbidden","Το ερώτημα σε άλλους χρήστες είναι απαγορευμένο"}. {"RAM and disc copy","Αντίγραφο μόνο σε RAM καί δίσκο"}. @@ -297,8 +320,8 @@ {"Room description","Περιγραφή Αίθουσας"}. {"Room Occupants","Συμετεχόντες Αίθουσας σύνεδριασης"}. {"Room title","Τίτλος Αίθουσας"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Ομάδες Καταλόγου Επαφών μπορούν να εγγραφούν"}. {"Roster size","Μέγεθος Καταλόγου Επαφών"}. -{"Roster","Καταλόγος Επαφών"}. {"RPC Call Error","Σφάλμα RPC Κλήσης"}. {"Running Nodes","Ενεργοί Κόμβοι"}. {"Saturday","Σάββατο"}. @@ -318,6 +341,9 @@ {"Show Ordinary Table","Δείτε Κοινό Πίνακα"}. {"Shut Down Service","Κλείσιμο Υπηρεσίας"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Μερικοί πελάτες Jabber μπορεί να αποθηκεύσουν τον κωδικό πρόσβασής σας στον υπολογιστή σας. Χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό μόνο εάν εμπιστεύεστε την ασφάλεια του υπολογιστή σας."}. +{"Specify the access model","Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης"}. +{"Specify the event message type","Καθορίστε τον τύπο μηνύματος συμβάντος"}. +{"Specify the publisher model","Καθορίστε το μοντέλο εκδότη"}. {"Statistics of ~p","Στατιστικές του ~p"}. {"Statistics","Στατιστικές"}. {"Stopped Nodes","Σταματημένοι Κόμβοι"}. @@ -328,6 +354,7 @@ {"Subject","Θέμα"}. {"Submitted","Υποβλήθηκε"}. {"Submit","Υποβοβολή"}. +{"Subscriber Address","Διεύθυνση Συνδρομητή"}. {"Subscriptions are not allowed","Οι συνδρομές δεν επιτρέπονται"}. {"Subscription","Συνδρομή"}. {"Sunday","Κυριακή"}. @@ -335,6 +362,7 @@ {"That nickname is registered by another person","Αυτό το ψευδώνυμο είναι καταχωρημένο από άλλο πρόσωπο"}. {"The CAPTCHA is valid.","Το CAPTCHA είναι έγκυρο."}. {"The CAPTCHA verification has failed","Η επαλήθευση της εικόνας CAPTCHA απέτυχε"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται"}. {"The feature requested is not supported by the conference","Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν υποστηρίζεται από τη διάσκεψη"}. {"The password contains unacceptable characters","Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει μη αποδεκτούς χαρακτήρες"}. {"The password is too weak","Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ ασθενές"}. @@ -353,6 +381,7 @@ {"Thursday","Πέμπτη"}. {"Time delay","Χρόνος καθυστέρησης"}. {"Time","Χρόνος"}. +{"To register, visit ~s","Για να εγγραφείτε, επισκεφθείτε το ~s"}. {"Token TTL","Token TTL"}. {"Too many active bytestreams","Πάρα πολλά ενεργά bytestreams"}. {"Too many CAPTCHA requests","Πάρα πολλά αιτήματα CAPTCHA"}. @@ -383,6 +412,7 @@ {"Update","Ενημέρωση"}. {"Uptime:","Uptime:"}. {"User already exists","Ο χρήστης υπάρχει ήδη"}. +{"User JID","JID Χρήστη"}. {"User (jid)","Χρήστη (jid)"}. {"User Management","Διαχείριση χρηστών"}. {"User session not found","Η συνάντηση χρήστη δεν βρέθηκε"}. @@ -394,6 +424,9 @@ {"User","Χρήστης"}. {"Validate","Επαληθεύστε"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","Η τιμή 'get' του 'type' δεν επιτρέπεται"}. +{"Value of '~s' should be boolean","Η τιμή του '~s' πρέπει να είναι boolean"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","Η τιμή του '~s' θα πρέπει να είναι χρονοσειρά"}. +{"Value of '~s' should be integer","Η τιμή του '~s' θα πρέπει να είναι ακέραιος"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","Δεν επιτρέπεται η παράμετρος 'set' του 'type'"}. {"vCard User Search","vCard Αναζήτηση χρηστών"}. {"Virtual Hosts","Eεικονικοί κεντρικοί υπολογιστές"}. @@ -402,6 +435,8 @@ {"Voice requests are disabled in this conference","Τα αιτήματα φωνής είναι απενεργοποιημένα, σε αυτό το συνέδριο"}. {"Voice request","Αίτημα φωνής"}. {"Wednesday","Τετάρτη"}. +{"When to send the last published item","Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε"}. +{"Whether to allow subscriptions","Εάν επιτρέποντε συνδρομές"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Μπορείτε αργότερα να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας χρησιμοποιώντας έναν πελάτη Jabber."}. {"You have been banned from this room","Σας έχει απαγορευθεί η είσοδος σε αυτή την αίθουσα"}. {"You have joined too many conferences","Είσθε σε πάρα πολλά συνέδρια"}. @@ -413,4 +448,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Η μνήμη χωρίς σύνδεση μήνυματών είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Ο Jabber λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Ο Jabber λογαριασμός σας διαγράφηκε με επιτυχία."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Τα μηνύματά σας πρως ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","Δεν σου επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων"}. diff --git a/priv/msgs/el.po b/priv/msgs/el.po index aeca8ffd7..bdf52455a 100644 --- a/priv/msgs/el.po +++ b/priv/msgs/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" @@ -22,364 +22,534 @@ msgstr "" "ταιριάζει (Προσθέστε * στο τέλος τού πεδίου για να ταιριάξει σε μεγαλύτερες " "γραμματοσηρές)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " έχει θέσει το θέμα σε: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Προεπιλογη χρήστων ως συμμετέχοντες" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για είσοδο σε αυτή την αίθουσα" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Άρνηση πρόσβασης, λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Κανόνες Πρόσβασης" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Λίστες Ελέγχου Πρόσβασης" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Eνέργεια για το χρήστη" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Προσθήκη Jabber Ταυτότητας" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη νέου" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Προσθήκη Χρήστη" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Διαχείριση" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Διαχείριση του " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Aπαιτούνται προνόμια διαχειριστή" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Όλοι οι χρήστες" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Όλες οι δραστηριότητες" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Συνδρομή" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "" +"Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο " +"Δημοσίευσης-Εγγραφής;" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Επιτρέπστε στους χρήστες να ερωτούν άλλους χρήστες" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν προσκλήσεις" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Επιτρέψετε στους επισκέπτες να αλλάζου ψευδώνυμο" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα σε" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Επιτρέψτε στους επισκέπτες να αποστέλλουν κατάσταση στις ενημερώσεις " "παρουσίας" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Επιτρέψτε στους επισκέπτες να στέλνουν αιτήματα φωνής" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Ανακοινώσεις" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "οποιοσδήποτε" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Η αυτόματη δημιουργία κόμβων δεν είναι ενεργοποιημένη" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Αποθήκευση Αντιγράφου Ασφαλείας" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Διαχείριση Αντιγράφου Ασφαλείας" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Αντιγράφο Ασφαλείας του ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Αποθήκευση Αντιγράφου Ασφαλείας σε Αρχείο στο " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Ακατάλληλη μορφή" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Τόσο το όνομα χρήστη όσο και ο πόρος είναι απαραίτητα" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Το Bytestream έχει ήδη ενεργοποιηθε" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Ιστοσελίδα CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Ώρα CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Δεν είναι δυνατή η κατάργηση της ενεργής λίστας" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Δεν μπορείτε να καταργήσετε την προεπιλεγμένη λίστα" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή κωδικού" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης Χρήστη" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης δεν επιτρέπεται" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Η αλλαγή ρόλου/ομάδας δεν επιτρέπεται" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "Ο κόμβος υπάρχει ήδη" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Χαρακτήρες δεν επιτρέπονται:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Διαμόρφωση Αίθουσaς σύνεδριασης τροποποιηθηκε" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Η αίθουσα σύνεδριασης δημιουργήθηκε" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Η αίθουσα σύνεδριασης διαγράφηκε" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Η αίθουσα σύνεδριασης έχει ξεκινήσει" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Η αίθουσα σύνεδριασης έχει σταματήσει" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Αίθουσες σύνεδριασης" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Επιλέξτε ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για να εγγραφείτε σε αυτό τον " "διακομιστή" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Επιλέξτε τύπο αποθήκευσης των πινάκων" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Επιλέξτε αν θα εγκρίθεί η εγγραφή αυτής της οντότητας." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Πόλη" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Εντολές" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Διαμόρφωση" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Συνδεδεμένοι Πόροι:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Χώρα" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Βάση δεδομένων" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Διαμόρφωση Πίνακων βάσης δεδομένων στο " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Πίνακες βάσης δεδομένων στο ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Αποτυχία βάσης δεδομένων" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Προεπιλογη χρήστων ως συμμετέχοντες" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Διαγραφή Χρήστη" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Διαγράψτε το μήνυμα της ημέρας" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Διαγράψτε το μήνυμα της ημέρας σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Διαγραφή Χρήστη" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Κοινοποιήσεις παράδοσης" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Κοινοποιήσεις με την παράδοση φορτίων" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Αντίγραφο μόνο σε δίσκο" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Εμφανίσμενες Ομάδες:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -387,462 +557,557 @@ msgstr "" "Μην πείτε τον κωδικό πρόσβασής σας σε κανέναν, ακόμη και στους διαχειριστές " "του διακομιστή Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Αποθήκευση Αντιγράφου Ασφαλείας σε αρχείο κειμένου στο " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο κειμένου" # Should be "Duplicate" not "Duplicated" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλότυπες ομάδες από το RFC6121" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Είτε εγκρίνετε ή απορρίψτε το αίτημα φωνής." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Στοιχεία" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" "Η ενεργοποίηση της ώθησης χωρίς το χαρακτηριστικό 'κόμβος' δεν υποστηρίζεται" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Τερματισμός Συνεδρίας Χρήστη" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Πληκτρολογήστε το ψευδώνυμο που θέλετε να εγγραφείτε" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Εισάγετε τοποθεσία αρχείου αντιγράφου ασφαλείας" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Εισάγετε κατάλογο αρχείων σειράς jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Εισάγετε τοποθεσία αρχείου σειράς jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Εισάγετε Τοποθεσία Αρχείου Κειμένου" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που βλέπετε" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Διακομιστής" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Εξαίρεση από τις ταυτότητες Jabber, ή CAPTCHA πρόκληση" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Εξαγωγή όλων των πινάκων ως ερωτημάτων SQL σε ένα αρχείο:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Εξαγωγή δεδομένων όλων των χρηστών του διακομιστή σε PIEFXIS αρχεία " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Εξαγωγή δεδομένων των χρηστών κεντρικού υπολογιστή σε PIEFXIS αρχεία " "(XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Βλάβη εξωτερικού στοιχείου" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Τέλος χρονικού όριου εξωτερικού στοιχείου" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση του bytestream" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Απέτυχε η εξαγωγή JID από την έγκριση του αιτήματος φωνής σας" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" "Αποτυχία ταξιθέτησης μεταγεγραμμένου χώρου ονομάτων σε εξωτερικό στοιχείο" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της απόκρισης HTTP" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας της επιλογής '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Επώνυμο" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Αρχείο μεγαλύτερο από ~w bytes" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "" "Συμπληρώστε τα πεδία για να αναζητήσετε οποιαδήποτε ταιριάζοντα Jabber χρήστη" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Από" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Από ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Κατάλογος αιθουσών" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Κατάλογος αιθουσών" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Ονοματεπώνυμο" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Έκθεση αριθμού συνδεδεμένων χρηστών" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Έκθεση αριθμού εγγεγραμμένων χρηστών" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Εκκρεμεί" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Έκθεση Τελευταίας Ώρας Σύνδεσης Χρήστη" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Έκθεση Κωδικού Πρόσβασης Χρήστη" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Έκθεση Στατιστικών Χρήστη" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Ονομα" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Παραχώρηση φωνής σε αυτό το άτομο;" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Ο κεντρικός διακομιστής είναι άγνωστος" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Διευθύνσεις IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Αντικαταστάθικε από νέα σύνδεση" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Εάν δεν βλέπετε την εικόνα CAPTCHA εδώ, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Εισαγωγή κατάλογου αρχείων" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Εισαγωγή αρχείων" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Εισαγωγή χρηστών από αρχείο στο " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Εισαγωγή Χρηστών από αρχεία σειράς jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Εισαγωγή χρηστών από κατάλογο αρχείων στο " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων χρήστη από το αρχείο σειράς jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων χρηστών από ένα αρχείο PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων χρηστών από κατάλογο αρχείων σειράς jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Ανάρμοστο τμήμα τομέα του χαρακτηριστικού 'from'" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Ακατάλληλο είδος μηνύματος" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Εισερχόμενες συνδέσεις s2s:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Λάθος υποβολή CAPTCHA" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Εσφαλμένη φόρμα δεδομένων" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Λανθασμένη τιμή του χαρακτηριστικού 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Λανθασμένη τιμή 'action' στη φόρμα δεδομένων" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Λανθασμένη τιμή 'path' στη φόρμα δεδομένων" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Ανεπαρκές προνόμια" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Μη έγκυρο χαρακτηριστικό 'από' στο προωθούμενο μήνυμα" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Άκυρος ρόλο: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Άκυρος ρόλο: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Οι προσκλήσεις δεν επιτρέπονται σε αυτή τη διάσκεψη" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται η αποστολή μηνυμάτων σφάλματος στο δωμάτιο. Ο συμμετέχων (~s" -") έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~s) και έχει πέταχτεί έξω από την " +"Δεν επιτρέπεται η αποστολή μηνυμάτων σφάλματος στο δωμάτιο. Ο συμμετέχων " +"(~s) έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~s) και έχει πέταχτεί έξω από την " "αίθουσα" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Δεν επιτρέπεται η αποστολή προσωπικών μηνυμάτων" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μηνύματα του τύπου \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μηνύματα για τη διάσκεψη" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Εγγραφή λογαριασμού Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Ταυτότητα Jabber" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Τελευταία Δραστηριότητα" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Τελευταία σύνδεση" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Πέρυσι" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Περασμένο μήνα" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Πέρυσι" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Κατάλογος αιθουσών" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Προγράμα ενημέρωσης χαμηλού επίπεδου" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Κάντε κοινό τον κατάλογο συμμετεχόντων" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Κάντε την αίθουσα CAPTCHA προστατεύονομενη" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Κάντε την αίθουσα μόνο για μέλη" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Κάντε την αίθουσα εποπτεύονομενη" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Κάντε την αίθουσα προστατεύομενη με κωδικό πρόσβασης" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Κάντε αίθουσα μόνιμη" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Κάντε την δημόσια αναζήτηση δυνατή για αυτή την αίθουσα" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Λανθασμένη μορφή ονόματος χρήστη" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος φορτίου σε bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Μέγιστος αριθμός συμετεχόντων" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Μάιος" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Μέλη:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Απαιτείται αίτηση συμετοχής για είσοδο σε αυτή την αίθουσα" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -852,329 +1117,443 @@ msgstr "" "τοποθετηθεί σε ασφαλές μέρος. Στο Jabber δεν υπάρχει αυτοματοποιημένος " "τρόπος για να ανακτήσετε τον κωδικό σας αν τον ξεχάσετε." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Περιεχόμενο μηνυμάτως" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Δεν βρέθηκε μήνυμα στο προωθημένο ωφέλιμο φορτίο" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Πατρώνυμο" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Ελάχιστο χρονικό διάστημα μεταξύ αιτημάτων φωνής (σε δευτερόλεπτα)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "συντονιστές μόνο" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Aπαιτούνται προνόμια συντονιστή" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "συντονιστές μόνο" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Τροποποιημένα modules" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Το μodule απέτυχε να χειριστεί το ερώτημα" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Συνομιλία με πολλούς χρήστες" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Πολλαπλά στοιχεία δεν επιτρέπονται από το RFC6121" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα χαρακτηριστικό 'jid' ούτε 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Δεν βρέθηκε ούτε χαρακτηριστικό 'role' ούτε 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Εγγραφή με Ψευδώνυμο στο " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Ψευδώνυμο ~s δεν υπάρχει σε αυτή την αίθουσα" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Δεν βρέθηκε χαρακτηριστικό 'affiliation'" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Δεν βρέθηκε στοιχείο 'item'" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Δεν υπάρχει 'password' στη φόρμα δεδομένων" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Δεν βρέθηκε \"password\" σε αυτό το ερώτημα" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Δεν υπάρχει 'path' στη φόρμα δεδομένων" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Δεν υπάρχει χαρακτηριστικό 'to' που βρέθηκε στην πρόσκληση" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Μη έγκυρο στοιχείο " -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Κανένα στοιχείο" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Δεν βρέθηκε στοιχείο 'item'" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Δεν βρέθηκε στοιχείο 'item'" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Δεν βρέθηκε διαθέσιμος πόρος" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Δεν προμηθεύτικε περιεχόμενο ανακοινώσης" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Δεν βρέθηκε στοιχείο 'item'" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Δεν βρέθηκε φόρμα δεδομένων" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λειτουργίες" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Κανένα άγκιστρο δεν έχει επεξεργαστεί αυτήν την εντολή" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες για την τελευταία δραστηριότητα" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Δεν βρέθηκαν στοιχεία σε αυτό το ερώτημα" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Χωρίς όριο" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Καμνένα module δεν χειρίζεται αυτό το ερώτημα" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Δεν καθορίστηκε κόμβος" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Δεν βρέθηκαν εκκρεμείς συνδρομές" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλογος απορρήτου με αυτό το όνομα" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Δεν βρέθηκαν ιδιωτικά δεδομένα σε αυτό το ερώτημα" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Δεν βρέθηκε ενεργός κόμβος" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες υπηρεσίες" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Δεν βρέθηκαν στατιστικά στοιχεία για αυτό το στοιχείο" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "κανείς" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Ταυτότητα Κόμβου" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Ο κόμβος υπάρχει ήδη" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Ο δείκτης κόμβου δεν βρέθηκε" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Κόμβος δεν βρέθηκε" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Κόμβος ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Το Nodeprep απέτυχε" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Κόμβοι" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Δεν Βρέθηκε" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Δεν Βρέθηκε" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Δεν έχετε εγγραφεί" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Χωρίς Σύνδεση Μηνύματα" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Αριθμός συνδεδεμένων χρηστών" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Αριθμός συμετεχόντων" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Αριθμός συνδεδεμένων χρηστών" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων χρηστών" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Όλλα Καλά" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Μόνο οι συμετεχόντες μπορούν να στείλουν ερωτήματα στη διάσκεψη" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Χωρίς Σύνδεση Μηνύματα" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Χωρίς Σύνδεση Μηνύματα:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Παλαιός κωδικός πρόσβασης:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Συνδεδεμένο" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Συνδεμένοι χρήστες" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Online Χρήστες:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Επιτρέπονται μόνο tags ή " -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Στο ερώτημα αυτό επιτρέπεται μόνο το στοιχείο " -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Μόνο μέλη μπορούν να δούνε τα αρχεία αυτής της αίθουσας" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1182,106 +1561,144 @@ msgstr "" "Μόνο οι συντονιστές και οι συμμετέχοντες μπορούν να αλλάξουν το θέμα αυτής " "της αίθουσας" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Μόνο οι συντονιστές μπορούν να αλλάξουν το θέμα αυτής της αίθουσας" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Μόνο οι συντονιστές μπορούν να εγκρίνουν τις αιτήσεις φωνής" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Μόνο οι συμμετέχωντες μπορούν να στέλνουν μηνύματα στο συνέδριο" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Μόνο οι συμετεχόντες μπορούν να στείλουν ερωτήματα στη διάσκεψη" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Μόνο οι διαχειριστές των υπηρεσιών επιτρέπεται να στείλουν υπηρεσιακά " "μηνύματα" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Όνομα Οργανισμού" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Μονάδα Οργανισμού" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Εξερχόμενες S2S Συνδέσεις" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Εξερχόμενες S2S Συνδέσεις:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Aπαιτούνται προνόμια ιδιοκτήτη" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Πακέτο" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Τοποθεσία κατάλογου αρχείων" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Τοποθεσία Αρχείου" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Εκκρεμεί" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Περίοδος: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Μονιμη αποθήκευση στοιχείων" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Κάντε αίθουσα μόνιμη" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Πινγκ" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Το Ping είναι λανθασμένο" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1292,291 +1709,368 @@ msgstr "" "ODBC, θα πρέπει επίσης να κάνετε χωριστά Αντιγράφο Ασφαλείας της SQL βάση " "δεδομένων σας ." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Παρακαλώ, περιμένετε για λίγο πριν την αποστολή νέου αιτήματος φωνής" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Η ιδιότητα 'ask' δεν επιτρέπεται από το RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Παρούσιαση πραγματικών ταυτοτήτων Jabber σε" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Η συνάντηση χρήστη δεν βρέθηκε" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Αίτηση συνδρομητή Δημοσίευσης-Εγγραφής" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Καθορίστε το μοντέλο εκδότη" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Δημοσίευση-Εγγραφή" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Διαγραφή όλων των στοιχείων όταν ο σχετικός εκδότης αποσυνδέεται" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Κόμβος δεν βρέθηκε" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Ερωτήματα πρώς τα μέλη της διασκέψεως δεν επιτρέπονται σε αυτήν την αίθουσα" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Το ερώτημα σε άλλους χρήστες είναι απαγορευμένο" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Αντίγραφο μόνο σε RAM καί δίσκο" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Αντίγραφο σε RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Σφάλμα RPC Κλήσης" # ; is question mark in Greek -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Πραγματικά να διαγράψετε το μήνυμα της ημέρας;" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Παραλήπτης δεν είναι στην αίθουσα συνεδριάσεων" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Καταχωρήστε" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Καταχωρήστε έναν λογαριασμό Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Εγγεγραμμένοι Χρήστες" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Εγγεγραμμένοι Χρήστες:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Απομεμακρυσμένο αντίγραφο" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεστε" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Αφαίρεση Όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Αφαίρεση χρήστη" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Αντικαταστάθικε από νέα σύνδεση" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Επανεκκίνηση Υπηρεσίας" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Επαναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας από αρχείο στο " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Επαναφορά δυαδικού αντιγράφου ασφαλείας μετά την επόμενη επανεκκίνηση του " "ejabberd (απαιτεί λιγότερη μνήμη):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Επαναφορά δυαδικού αντιγράφου ασφαλείας αμέσως:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας από αρχείο κειμένου αμέσως:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Συμετεχόντες Αίθουσας σύνεδριασης" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Περιγραφή Αίθουσας" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Τίτλος Αίθουσας" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Τίτλος Αίθουσας" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Καταλόγος Επαφών" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Ομάδες Καταλόγου Επαφών μπορούν να εγγραφούν" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Καταλόγος Επαφών τού " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Μέγεθος Καταλόγου Επαφών" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Καταλόγος Επαφών" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Ενεργοί Κόμβοι" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Script ελέγχου" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Αναζήτηση χρηστών στο " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Αποστολή ανακοίνωσης σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" "Αποστολή ανακοίνωσης σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες σε όλους τους " "κεντρικούς υπολογιστές" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Αποστολή ανακοίνωσης σε όλους τους χρήστες" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "" "Αποστολή ανακοίνωσης σε όλους τους χρήστες σε όλους τους κεντρικούς " "υπολογιστές" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Ορίστε μήνυμα ημέρας και αποστολή στους συνδεδεμένους χρήστες" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Ορίστε μήνυμα ημέρας και άμεση αποστολή στους συνδεδεμένους χρήστες σε όλους " "τους κεντρικούς υπολογιστές" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Κοινές Ομάδες Καταλόγων Επαφών" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Δείτε Ολοκληρωτικό Πίνακα" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Δείτε Κοινό Πίνακα" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Κλείσιμο Υπηρεσίας" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1585,139 +2079,310 @@ msgstr "" "υπολογιστή σας. Χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό μόνο εάν εμπιστεύεστε " "την ασφάλεια του υπολογιστή σας." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Καθορίστε τον τύπο μηνύματος συμβάντος" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Καθορίστε το μοντέλο εκδότη" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικές" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Στατιστικές του ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Σταμάτημα" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Σταματημένοι Κόμβοι" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Τύπος Αποθήκευσης" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Αποθηκεύση δυαδικού αντιγράφου ασφαλείας:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Αποθηκεύση αντιγράφου ασφαλείας σε αρχείο κειμένου:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "Η αυτόματη δημιουργία κόμβων δεν είναι ενεργοποιημένη" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Υποβοβολή" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Υποβλήθηκε" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Διεύθυνση Συνδρομητή" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Συνδρομή" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Οι συνδρομές δεν επιτρέπονται" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση από άλλον συμμετέχων" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο είναι καταχωρημένο από άλλο πρόσωπο" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Το CAPTCHA είναι έγκυρο." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Η επαλήθευση της εικόνας CAPTCHA απέτυχε" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "Ο κόμβος υπάρχει ήδη" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Ο Jabber λογαριασμός σας διαγράφηκε με επιτυχία." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν υποστηρίζεται από τη διάσκεψη" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "" +"Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο " +"Δημοσίευσης-Εγγραφής;" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει μη αποδεκτούς χαρακτήρες" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ ασθενές" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του Jabber λογαριασμού σας έχει αλλάξει επιτυχώς." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ ασθενές" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ ασθενές" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "Το ερώτημα επιτρέπεται μόνο από τοπικούς χρήστες" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "Το ερώτημα δεν πρέπει να περιέχει στοιχείο " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1725,29 +2390,39 @@ msgstr "" "Η stanza ΠΡΕΠΕΙ να περιέχει μόνο ένα στοιχείο , ένα στοιχείο " " ή ένα στοιχείο " -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αλλαγή του κωδικού πρόσβασης: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημιουργία του λογαριασμού: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή του λογαριασμού: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Ανεξαρτήτως με πεζά ή κεφαλαία: 'μιαλεξη' είναι το ίδιο με 'ΜιαΛέξη' και " "'Μιαλέξη'." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1758,482 +2433,588 @@ msgstr "" "όνομα_χρήστη@διακομιστής_Jabber. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες " "για να συμπληρώσετε σωστά τα πεδία." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Η σελίδα αυτή δίνει τη δυνατότητα να καταργήσετε την καταχώρηση ενός " "λογαριασμό Jabber σε αυτόν το διακομιστή Jabber." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Η αίθουσα αυτή δεν είναι ανώνυμη" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Χρόνος" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Χρόνος καθυστέρησης" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Πρώς" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Για να εγγραφείτε, επισκεφθείτε το ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Πρώς ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Πάρα πολλά στοιχεία " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Πάρα πολλά στοιχεία " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Πάρα πολλά αιτήματα CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Πάρα πολλά ενεργά bytestreams" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Πάρα πολλά στοιχεία " -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Πάρα πολλές μη αναγνωρισμένες stanzas" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες σε αυτή τη διάσκεψη" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Συνολικές Αίθουσες σύνεδριασης" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Υπέρφορτωση" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Αποτυχημένες συναλλαγές:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Παραδοθείς συναλλαγές:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Καταγραμμένες συναλλαγές:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Επανειλημμένες συναλλαγές:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Αδήνατο να δημιουργηθεί CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της διαδρομής σε υπάρχοντα τοπικό τομέα" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Χορίς Εξουσιοδότηση" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Απροσδόκητη ενέργεια" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Απροσδόκητη ενέργεια" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Καταργήση εγγραφής" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Καταργήστε την εγγραφή ενός λογαριασμού Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Μη υποστηριζόμενο στοιχείο " -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ερώτημα MIX" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Ενημέρωση μηνύματως ημέρας (χωρίς άμεση αποστολή)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "" "Ενημέρωση μηνύματως ημέρας σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές (χωρίς άμεση " "αποστολή)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Σχέδιο ενημέρωσης" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Προγράμα ενημέρωσης" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Ενημέρωση ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Χρήστη (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "JID Χρήστη" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Διαχείριση χρηστών" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Η συνάντηση χρήστη δεν βρέθηκε" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Η σύνδεση χρήστη τερματίστηκε" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Ο Χρήστης ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Τελευταία Δραστηριότητα Χρήστη" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να εγγραφούν λογαριασμούς τόσο γρήγορα" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Επαληθεύστε" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Η τιμή 'get' του 'type' δεν επιτρέπεται" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται η παράμετρος 'set' του 'type'" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Η τιμή του '~s' πρέπει να είναι boolean" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Η τιμή του '~s' θα πρέπει να είναι χρονοσειρά" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Η τιμή του '~s' θα πρέπει να είναι ακέραιος" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -#, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Eεικονικοί κεντρικοί υπολογιστές" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Καταλόγος Επαφών" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Eεικονικοί κεντρικοί υπολογιστές" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "" "Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να αλλάξουν τα ψευδώνυμα τους σε αυτή την " "αίθουσα" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να στείλουν μηνύματα σε όλους τους " "συμμετέχωντες" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Αίτημα φωνής" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Τα αιτήματα φωνής είναι απενεργοποιημένα, σε αυτό το συνέδριο" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Εάν επιτρέποντε συνδρομές" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Εάν επιτρέποντε συνδρομές" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd module Δημοσίευσης-Εγγραφής" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "αποβλήθηκε λόγω τερματισμού συστήματος" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Δεν σου επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Μπορείτε αργότερα να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας χρησιμοποιώντας έναν " "πελάτη Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Σας έχει απαγορευθεί η είσοδος σε αυτή την αίθουσα" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Είσθε σε πάρα πολλά συνέδρια" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Θα πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο \"Nickname\" στη φόρμα" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data και CAPTCHA ικανό πελάτη για εγγραφή" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για εγγραφή με ψευδώνυμο" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για αναζήτηση" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Δεν σου επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Ο Jabber λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Ο Jabber λογαριασμός σας διαγράφηκε με επιτυχία." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "Ο ενεργός κατάλογος απορρήτου, έχει αρνηθεί τη δρομολόγηση αυτής της στροφής " "(stanza)." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Η μνήμη χωρίς σύνδεση μήνυματών είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Τα μηνύματά σας πρως ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "υπηρεσία ejabberd Multicast" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC module" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "υπηρεσία ejabberd Multicast" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd module Δημοσίευσης-Εγγραφής" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard module" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "έχει απαγορευθεί" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "αποβλήθηκε" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "αποβλήθηκε λόγω τερματισμού συστήματος" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "έχει αποβληθεί λόγω αλλαγής υπαγωγής" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "αποβλήθηκε επειδή η αίθουσα αλλάξε γιά μέλη μόνο" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "είναι τώρα γνωστή ως" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "συνδέετε στην αίθουσα" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "εγκαταλείπει την αίθουσα" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "ιδιωτικό, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "ο κωδικός πρόσβασης είναι" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard Αναζήτηση χρηστών" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s σας προσκαλεί στην αίθουσα ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Η Σειρά Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων τού ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Ιστοσελίδα CAPTCHA" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Eεικονικοί κεντρικοί υπολογιστές" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Επιλέξτε modules για να σταματήσουν" @@ -2290,9 +3071,6 @@ msgstr "Η Σειρά Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων τού ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Λίστες Ελέγχου Πρόσβασης" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Κανόνες Πρόσβασης" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2338,9 +3116,6 @@ msgstr "Η Σειρά Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων τού ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s διαμόρφωση κανόνα πρόσβασης" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Λίστες Ελέγχου Πρόσβασης" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Κανόνες Πρόσβασης" @@ -2502,109 +3277,9 @@ msgstr "Η Σειρά Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων τού ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Άκυρη υπαγωγή: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Παρούσιαση πραγματικών ταυτοτήτων Jabber σε" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "συντονιστές μόνο" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "οποιοσδήποτε" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "συντονιστές μόνο" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "κανείς" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Επιτρέψτε στους επισκέπτες να στέλνουν αιτήματα φωνής" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Ελάχιστο χρονικό διάστημα μεταξύ αιτημάτων φωνής (σε δευτερόλεπτα)" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Εξαίρεση από τις ταυτότητες Jabber, ή CAPTCHA πρόκληση" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να ρυθμίσετε την αίθουσα " -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Αριθμός συμετεχόντων" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "JID Χρήστη" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Παραχώρηση φωνής σε αυτό το άτομο;" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Ταυτότητα Κόμβου" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση Συνδρομητή" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "" -#~ "Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο " -#~ "Δημοσίευσης-Εγγραφής;" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Κοινοποιήσεις με την παράδοση φορτίων" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Κοινοποιήσεις παράδοσης" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "" -#~ "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Μονιμη αποθήκευση στοιχείων" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Εάν επιτρέποντε συνδρομές" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Ομάδες Καταλόγου Επαφών μπορούν να εγγραφούν" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Καθορίστε το μοντέλο εκδότη" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Διαγραφή όλων των στοιχείων όταν ο σχετικός εκδότης αποσυνδέεται" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Καθορίστε τον τύπο μηνύματος συμβάντος" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος φορτίου σε bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Εξερχόμενοι S2S διακομιστές:" diff --git a/priv/msgs/eo.msg b/priv/msgs/eo.msg index 16c1f8d73..f488cbb9f 100644 --- a/priv/msgs/eo.msg +++ b/priv/msgs/eo.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," ŝanĝis la temon al: "}. +{"A friendly name for the node","Kromnomo por ĉi tiu nodo"}. {"A password is required to enter this room","Pasvorto estas bezonata por eniri ĉi tiun babilejon"}. {"Access denied by service policy","Atingo rifuzita de serv-politiko"}. {"Action on user","Ago je uzanto"}. @@ -11,6 +12,7 @@ {"Administrator privileges required","Administrantaj rajtoj bezonata"}. {"All activity","Ĉiu aktiveco"}. {"All Users","Ĉiuj Uzantoj"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Ĉu permesi ĉi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo"}. {"Allow users to change the subject","Permesu uzantojn ŝanĝi la temon"}. {"Allow users to query other users","Permesu uzantojn informpeti aliajn uzantojn"}. {"Allow users to send invites","Permesu uzantojn sendi invitojn"}. @@ -18,6 +20,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Permesu al vizitantoj ŝanĝi siajn kaŝnomojn"}. {"Allow visitors to send private messages to","Permesu uzantojn sendi privatajn mesaĝojn al"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Permesu al vizitantoj sendi statmesaĝon en ĉeest-sciigoj"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Permesu uzantojn sendi voĉ-petojn"}. {"Announcements","Anoncoj"}. {"April","Aprilo"}. {"August","Aŭgusto"}. @@ -27,6 +30,7 @@ {"Backup","Faru Sekurkopion"}. {"Bad format","Malĝusta formo"}. {"Birthday","Naskiĝtago"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA teksaĵ-paĝo"}. {"Change Password","Ŝanĝu pasvorton"}. {"Change User Password","Ŝanĝu pasvorton de uzanto"}. {"Characters not allowed:","Karaktroj ne permesata:"}. @@ -42,6 +46,7 @@ {"City","Urbo"}. {"Commands","Ordonoj"}. {"Conference room does not exist","Babilejo ne ekzistas"}. +{"Configuration of room ~s","Agordo de babilejo ~s"}. {"Configuration","Agordo"}. {"Connected Resources:","Konektataj risurcoj:"}. {"Country","Lando"}. @@ -55,9 +60,10 @@ {"Delete message of the day","Forigu mesaĝo de la tago"}. {"Delete Selected","Forigu elektata(j)n"}. {"Delete User","Forigu Uzanton"}. +{"Deliver event notifications","Liveru event-sciigojn"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Liveru aĵojn de event-sciigoj"}. {"Description:","Priskribo:"}. {"Disc only copy","Nur disk-kopio"}. -{"Displayed Groups:","Montrataj grupoj:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Ne donu vian pasvorton al iun ajn, eĉ ne al la administrantoj de la Ĵabber-servilo."}. {"Dump Backup to Text File at ","Skribu sekurkopion en plata teksto al "}. {"Dump to Text File","Skribu en plata tekst-dosiero"}. @@ -72,6 +78,7 @@ {"Elements","Eroj"}. {"Email","Retpoŝto"}. {"Enable logging","Ŝaltu protokoladon"}. +{"Enable message archiving","Ŝaltu mesaĝo-arkivo"}. {"End User Session","Haltigu Uzant-seancon"}. {"Enter nickname you want to register","Enmetu kaŝnomon kiun vi volas registri"}. {"Enter path to backup file","Enmetu vojon por sekurkopio"}. @@ -81,6 +88,7 @@ {"Enter the text you see","Enmetu montrita teksto"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang-a Jabber-Servilo"}. {"Error","Eraro"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Esceptu Ĵabber-identigilojn je CAPTCHA-defio"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Eksportu ĉiuj tabeloj kiel SQL-informmendo al dosierujo:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportu datumojn de ĉiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"}. @@ -95,7 +103,8 @@ {"Get User Last Login Time","Montru tempon de lasta ensaluto"}. {"Get User Password","Montru pasvorton de uzanto"}. {"Get User Statistics","Montru statistikojn de uzanto"}. -{"Group ","Grupo "}. +{"Grant voice to this person?","Koncedu voĉon al ĉi-persono?"}. +{"Group","Grupo"}. {"Groups","Grupoj"}. {"has been banned","estas forbarita"}. {"has been kicked because of a system shutdown","estas forpelita pro sistem-haltigo"}. @@ -140,6 +149,8 @@ {"Make room persistent","Farigu babilejon daŭra"}. {"Make room public searchable","Farigu babilejon publike trovebla"}. {"March","Marĉo"}. +{"Max # of items to persist","Maksimuma kiomo de eroj en konservado"}. +{"Max payload size in bytes","Maksimuma aĵo-grando je bajtoj"}. {"Maximum Number of Occupants","Limigo de nombro de partoprenantoj"}. {"May","Majo"}. {"Membership is required to enter this room","Membreco estas bezonata por eniri ĉi tiun babilejon"}. @@ -148,6 +159,7 @@ {"Memory","Memoro"}. {"Message body","Teksto de mesaĝo"}. {"Middle Name","Meza Nomo"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimuma intervalo inter voĉ-petoj (je sekundoj)"}. {"Moderator privileges required","Moderantaj rajtoj bezonata"}. {"Modified modules","Ĝisdatigitaj moduloj"}. {"Monday","Lundo"}. @@ -158,16 +170,22 @@ {"Never","Neniam"}. {"New Password:","Nova Pasvorto:"}. {"Nickname Registration at ","Kaŝnomo-registrado je "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Kaŝnomo ~s ne ekzistas en la babilejo"}. {"Nickname","Kaŝnomo"}. {"No body provided for announce message","Neniu teksto donita por anonc-mesaĝo"}. {"No Data","Neniu datumo"}. {"No limit","Neniu limigo"}. +{"Node ID","Nodo ID"}. {"Node not found","Nodo ne trovita"}. {"Node ~p","Nodo ~p"}. {"Nodes","Nodoj"}. {"None","Nenio"}. {"Not Found","Ne trovita"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ŝanĝas"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita"}. {"November","Novembro"}. +{"Number of occupants","Nombro de ĉeestantoj"}. {"Number of online users","Nombro de konektataj uzantoj"}. {"Number of registered users","Nombro de registritaj uzantoj"}. {"October","Oktobro"}. @@ -178,6 +196,7 @@ {"Online Users:","Konektataj uzantoj:"}. {"Online Users","Konektataj Uzantoj"}. {"Online","Konektata"}. +{"Only deliver notifications to available users","Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Nur moderigantoj kaj partoprenantoj rajtas ŝanĝi la temon en ĉi tiu babilejo"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Nur moderigantoj rajtas ŝanĝi la temon en ĉi tiu babilejo"}. {"Only moderators can approve voice requests","Nur moderigantoj povas aprobi voĉ-petojn"}. @@ -198,13 +217,16 @@ {"Path to File","Voje de dosiero"}. {"Pending","Atendanta"}. {"Period: ","Periodo: "}. +{"Persist items to storage","Savu erojn en konservado"}. {"Ping","Sondaĵo"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Rimarku ke ĉi tiuj elektebloj nur sekurkopias la propran Mnesia-datumbazon. Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaŭ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj aparte."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Bonvolu atendi iomete antaŭ ol sendi plian voĉ-peton"}. {"Pong","Resondaĵo"}. +{"Present real Jabber IDs to","Montru verajn Jabber ID-ojn al"}. {"private, ","privata, "}. {"Publish-Subscribe","Public-Abonado"}. {"PubSub subscriber request","PubAbo abonpeto"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Forigu ĉiujn erojn kiam la rilata publikanto malkonektiĝas"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Malpermesas informmendoj al partoprenantoj en ĉi tiu babilejo"}. {"RAM and disc copy","RAM- kaj disk-kopio"}. {"RAM copy","RAM-kopio"}. @@ -232,8 +254,8 @@ {"Room description","Babilejo-priskribo"}. {"Room Occupants","Nombro de ĉeestantoj"}. {"Room title","Babilejo-nomo"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni"}. {"Roster size","Kontaktlist-grando"}. -{"Roster","Kontaktlisto"}. {"RPC Call Error","Eraro de RPC-alvoko"}. {"Running Nodes","Funkciantaj Nodoj"}. {"Saturday","Sabato"}. @@ -253,6 +275,9 @@ {"Show Ordinary Table","Montru ordinaran tabelon"}. {"Shut Down Service","Haltigu Servon"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Kelkaj Ĵabber-klientoj povas memori vian pasvorton je via komputilo. Nur uzu tiun eblon se vi fidas ke via komputilo estas sekura."}. +{"Specify the access model","Specifu atingo-modelon"}. +{"Specify the event message type","Specifu tipo de event-mesaĝo"}. +{"Specify the publisher model","Enmetu publikadan modelon"}. {"Statistics of ~p","Statistikoj de ~p"}. {"Statistics","Statistikoj"}. {"Stop","Haltigu"}. @@ -263,12 +288,14 @@ {"Subject","Temo"}. {"Submit","Sendu"}. {"Submitted","Sendita"}. +{"Subscriber Address","Abonanta adreso"}. {"Subscription","Abono"}. {"Sunday","Dimanĉo"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Tiu kaŝnomo jam estas uzata de alia partoprenanto"}. {"That nickname is registered by another person","Kaŝnomo estas registrita de alia persono"}. {"The CAPTCHA is valid.","La CAPTCHA ĝustas"}. {"The CAPTCHA verification has failed","La CAPTCHA-kontrolado malsukcesis"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Aro kun kiu nodo estas filigita"}. {"The password is too weak","La pasvorto estas ne sufiĉe forta"}. {"the password is","la pasvorto estas"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","La pasvorto de via Ĵabber-konto estas sukcese ŝanĝata."}. @@ -284,6 +311,7 @@ {"Time","Tempo"}. {"To","Ĝis"}. {"Too many CAPTCHA requests","Tro multaj CAPTCHA-petoj"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Tro da malsukcesaj aŭtentprovoj (~p) de ĉi tiu IP-adreso (~s). La adreso estos malbarata je ~s UTC."}. {"Too many unacked stanzas","Tro da neagnoskitaj stancoj"}. {"Total rooms","Babilejoj"}. {"Traffic rate limit is exceeded","Trafikrapida limigo superita"}. @@ -303,6 +331,7 @@ {"Update script","Ĝisdatigo-skripto"}. {"Update","Ĝisdatigu"}. {"Uptime:","Daŭro de funkciado"}. +{"User JID","Uzant-JID"}. {"User Management","Uzanto-administrado"}. {"Username:","Uzantnomo"}. {"Users are not allowed to register accounts so quickly","Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide"}. @@ -317,6 +346,8 @@ {"Voice requests are disabled in this conference","Voĉ-petoj estas malebligita en jena babilejo"}. {"Voice request","Voĉ-peto"}. {"Wednesday","Merkredo"}. +{"When to send the last published item","Kiam sendi la laste publicitan eron"}. +{"Whether to allow subscriptions","Ĉu permesi aboni"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Poste vi povas ŝanĝi vian pasvorton per Ĵabber-kliento."}. {"You have been banned from this room","Vi estas malpermesata en ĉi tiu babilejo"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vi devas kompletigi la \"Kaŝnomo\" kampon"}. @@ -327,3 +358,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Mesaĝo-atendovico de la senkonekta kontakto estas plena. La mesaĝo estas forĵetita"}. {"Your Jabber account was successfully created.","Via Ĵabber-konto estis sukcese kreata."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Via Ĵabber-konto estas sukcese forigita."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Viaj mesaĝoj al ~s estas blokata. Por malbloki ilin, iru al ~s"}. diff --git a/priv/msgs/eo.po b/priv/msgs/eo.po index 6c1ad6cf3..5cdc4e34e 100644 --- a/priv/msgs/eo.po +++ b/priv/msgs/eo.po @@ -14,369 +14,537 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Kompletigu la formon por serĉi rekonata Jabber-uzanto (Aldonu * je la fino " "de la kampo por rekoni subĉenon" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " ŝanĝis la temon al: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Kutime farigu uzantojn kiel partpoprenantoj" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Kromnomo por ĉi tiu nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Kromnomo por ĉi tiu nodo" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri ĉi tiun babilejon" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Atingo rifuzita de serv-politiko" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Atingo-reguloj" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Atingokontrol-listoj" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Babilejo ne ekzistas" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Ago je uzanto" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Aldonu Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Aldonu novan" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Aldonu Uzanton" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administro" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Mastrumado de " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Administrantaj rajtoj bezonata" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Ĉiuj Uzantoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Ĉiu aktiveco" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Abono" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Ĉu permesi ĉi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Permesu uzantojn ŝanĝi la temon" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Permesu uzantojn informpeti aliajn uzantojn" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Permesu uzantojn sendi invitojn" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaĝojn" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Permesu al vizitantoj ŝanĝi siajn kaŝnomojn" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaĝojn al" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Permesu al vizitantoj sendi statmesaĝon en ĉeest-sciigoj" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permesu uzantojn sendi voĉ-petojn" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Anoncoj" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "iu ajn" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Aprilo" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Aŭgusto" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Faru Sekurkopion" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Mastrumado de sekurkopioj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Sekurkopio de ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Faru sekurkopion je " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Malĝusta formo" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Naskiĝtago" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA teksaĵ-paĝo" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU-tempo" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Ŝanĝu pasvorton" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Ŝanĝu pasvorton de uzanto" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Karaktroj ne permesata:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Karaktroj ne permesata:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Babilejo ne ekzistas" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Karaktroj ne permesata:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Agordo de babilejo ŝanĝita" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Babilejo kreita" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Babilejo neniigita" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Babilejo lanĉita" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Babilejo haltita" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Babilejoj" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Elektu uzantnomon kaj pasvorton por registri je ĉi tiu servilo" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Elektu konserv-tipon de tabeloj" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Elektu ĉu permesi la abonon de ĉi tiu ento" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Urbo" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Ordonoj" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Babilejo ne ekzistas" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Agordo" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Agordo de babilejo ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Konektataj risurcoj:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Lando" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Datumbazo" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Agordo de datumbaz-tabeloj je " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Datumbaz-tabeloj je ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Datumbazo" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Decembro" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Kutime farigu uzantojn kiel partpoprenantoj" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Forigu elektata(j)n" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Forigu Uzanton" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Forigu elektata(j)n" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Forigu mesaĝo de la tago" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Forigu mesaĝo de la tago je ĉiu gastigo" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Forigu Uzanton" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Liveru event-sciigojn" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Liveru aĵojn de event-sciigoj" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Nur disk-kopio" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Montrataj grupoj:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -384,457 +552,552 @@ msgstr "" "Ne donu vian pasvorton al iun ajn, eĉ ne al la administrantoj de la Ĵabber-" "servilo." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Skribu sekurkopion en plata teksto al " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Skribu en plata tekst-dosiero" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Redaktu atributojn" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Ĉu aprobu, aŭ malaprobu la voĉ-peton." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Eroj" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Ŝaltu protokoladon" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Ŝaltu mesaĝo-arkivo" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Haltigu Uzant-seancon" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Enmetu kaŝnomon kiun vi volas registri" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Enmetu vojon por sekurkopio" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosierujo" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosiero" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Enmetu vojon al plata teksto" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Enmetu montrita teksto" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang-a Jabber-Servilo" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Esceptu Ĵabber-identigilojn je CAPTCHA-defio" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Eksportu ĉiuj tabeloj kiel SQL-informmendo al dosierujo:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Eksportu datumojn de ĉiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Malsukcesis ekstrakti JID-on de via voĉ-pet-aprobo" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Lasta Nomo" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Februaro" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Kompletigu la formon por serĉi rekonata Jabber-uzanto" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Vendredo" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "De" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "De ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Listo de babilejoj" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Listo de babilejoj" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Plena Nomo" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Montru nombron de konektataj uzantoj" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Montru nombron de registritaj uzantoj" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Atendanta" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Montru tempon de lasta ensaluto" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Montru pasvorton de uzanto" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Montru statistikojn de uzanto" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Meza Nomo" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Koncedu voĉon al ĉi-persono?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grupoj" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Gastigo" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP-adresoj" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Anstataŭigita je nova konekto" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Se vi ne vidas la CAPTCHA-imagon jene, vizitu la teksaĵ-paĝon." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importu dosierujo" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importu dosieron" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importu uzanton de dosiero el " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importu uzantojn de dosierujo ĉe " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importu uzanto-datumojn de PIEFXIS dosiero (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Malĝusta mesaĝo-tipo" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Nekorekta pasvorto" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Nekorekta pasvorto" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Nevalida rolo: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Nevalida rolo: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Voĉ-petoj estas malebligita en jena babilejo" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Ne estas permesata sendi privatajn mesaĝojn" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Malpermesas sendi mesaĝojn de tipo \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi privatajn mesaĝojn al la babilejo" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Ĉi tiu serv-politiko ne permesas babilejo-kreadon" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Ĵabber-konto registrado" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Januaro" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Julio" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Junio" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Lasta aktiveco" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Lasta ensaluto" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Lasta jaro" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Lasta monato" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Lasta jaro" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Listo de babilejoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Bazanivela ĝisdatigo-skripto" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Ĉi tiu serv-politiko ne permesas babilejo-kreadon" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Farigu partoprento-liston publika" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Farigu babilejon protektata per CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Farigu babilejon sole por membroj" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Farigu babilejon moderigata" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Farigu babilejon protektata per pasvorto" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Farigu babilejon daŭra" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Farigu babilejon publike trovebla" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "IRC-uzantnomo" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Marĉo" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maksimuma kiomo de eroj en konservado" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maksimuma aĵo-grando je bajtoj" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Limigo de nombro de partoprenantoj" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Maksimuma kiomo de eroj en konservado" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Majo" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Membroj:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Membreco estas bezonata por eniri ĉi tiun babilejon" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -844,438 +1107,590 @@ msgstr "" "Ĵabber ne ekzistas aŭtomata metodo por reakiri vian pasvorton se vi forgesas " "ĝin." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memoro" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Teksto de mesaĝo" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Meza Nomo" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimuma intervalo inter voĉ-petoj (je sekundoj)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "moderantoj sole" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Moderantaj rajtoj bezonata" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "moderantoj sole" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Ĝisdatigitaj moduloj" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Lundo" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Grupbabilado" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nova Pasvorto:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Kaŝnomo" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Kaŝnomo-registrado je " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Kaŝnomo ~s ne ekzistas en la babilejo" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Neniu datumo" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Neniu teksto donita por anonc-mesaĝo" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Neniu limigo" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "neniu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Nodo ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Nodo ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nodoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Ne trovita" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Ne trovita" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ŝanĝas" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Liverontaj mesaĝoj" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Nombro de konektataj uzantoj" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Nombro de ĉeestantoj" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Nombro de konektataj uzantoj" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Nombro de registritaj uzantoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Permesu uzantojn ŝanĝi la temon" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi informmendojn al la babilejoj" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Oktobro" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Liverontaj mesaĝoj" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Liverontaj mesaĝoj" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Malnova Pasvorto:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Konektata" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Konektataj Uzantoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Konektataj uzantoj:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Nur moderigantoj rajtas ŝanĝi la temon en ĉi tiu babilejo" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "" "Nur moderigantoj kaj partoprenantoj rajtas ŝanĝi la temon en ĉi tiu babilejo" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Nur moderigantoj rajtas ŝanĝi la temon en ĉi tiu babilejo" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Nur moderigantoj povas aprobi voĉ-petojn" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi mesaĝojn al la babilejo" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi informmendojn al la babilejoj" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Nur servo-administrantoj rajtas sendi serv-mesaĝojn" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Organiz-nomo" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Organiz-parto" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Mastraj rajtoj bezonata" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Pakaĵo" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Ĉi tiu serv-politiko ne permesas babilejo-kreadon" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Pasvortkontrolo" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Pasvortkontrolo:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Vojo al dosierujo" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Voje de dosiero" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Atendanta" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Periodo: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Savu erojn en konservado" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Farigu babilejon daŭra" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Sondaĵo" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1285,282 +1700,359 @@ msgstr "" "Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaŭ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj " "aparte." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Bonvolu atendi iomete antaŭ ol sendi plian voĉ-peton" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Resondaĵo" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Montru verajn Jabber ID-ojn al" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubAbo abonpeto" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Enmetu publikadan modelon" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Public-Abonado" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Forigu ĉiujn erojn kiam la rilata publikanto malkonektiĝas" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Malpermesas informmendoj al partoprenantoj en ĉi tiu babilejo" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM- kaj disk-kopio" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "RAM-kopio" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Eraro de RPC-alvoko" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Ĉu vere forigi mesaĝon de la tago?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Ricevanto ne ĉeestas en la babilejo " -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Registru" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registru Ĵabber-konton" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Registritaj uzantoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Registritaj uzantoj:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Fora kopio" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Forigu" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Forigu ĉiujn liverontajn mesaĝojn" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Forigu uzanton" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Anstataŭigita je nova konekto" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Risurcoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Restartu" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Restartu Servon" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Restaŭru" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Restaŭrigu de dosiero el " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "Restaŭrigu duuman sekurkopion post sekvonta ejabberd-restarto" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaŭrigu duuman sekurkopion tuj:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaŭrigu sekurkopion el plata tekstdosiero tuj" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaĝojn" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Babilejo-agordo" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Nombro de ĉeestantoj" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Ĉi tiu serv-politiko ne permesas babilejo-kreadon" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Babilejo-priskribo" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Babilejo-nomo" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Babilejo-nomo" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Kontaktlisto" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Kontaktlisto de " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Kontaktlist-grando" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Kontaktlisto" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Funkciantaj Nodoj" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bajtfluo modulo" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Skript-kontrolo" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Serĉ-rezultoj de " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Serĉu uzantojn en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Sendu anoncon al ĉiu konektata uzanto" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Sendu anoncon al ĉiu konektata uzanto de ĉiu gastigo" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Sendu anoncon al ĉiu uzanto" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Sendu anoncon al ĉiu uzanto de ĉiu gastigo" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Septembro" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Servilo:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Enmetu mesaĝon de la tago kaj sendu al konektataj uzantoj" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Enmetu mesaĝon de la tago je ĉiu gastigo kaj sendu al konektataj uzantoj" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Komuna Kontaktlist-grupo" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Montru integran tabelon" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Montru ordinaran tabelon" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Haltigu Servon" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1568,163 +2060,342 @@ msgstr "" "Kelkaj Ĵabber-klientoj povas memori vian pasvorton je via komputilo. Nur uzu " "tiun eblon se vi fidas ke via komputilo estas sekura." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Specifu atingo-modelon" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Specifu tipo de event-mesaĝo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Enmetu publikadan modelon" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistikoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistikoj de ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Haltigu" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Neaktivaj Nodoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Konserv-tipo" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Konservu duuman sekurkopion:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Skribu sekurkopion en plata tekstdosiero" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Temo" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Sendu" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Sendita" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Abonanta adreso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Abono" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Dimanĉo" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Tiu kaŝnomo jam estas uzata de alia partoprenanto" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Kaŝnomo estas registrita de alia persono" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "La CAPTCHA ĝustas" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "La CAPTCHA-kontrolado malsukcesis" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Via Ĵabber-konto estas sukcese forigita." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Kromnomo por ĉi tiu nodo" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Kromnomo por ĉi tiu nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Ĉu permesi ĉi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "La pasvorto estas ne sufiĉe forta" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "La pasvorto de via Ĵabber-konto estas sukcese ŝanĝata." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "La pasvorto estas ne sufiĉe forta" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "La pasvorto estas ne sufiĉe forta" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Estis eraro dum ŝanĝi de la pasvortro:" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Estis eraro dum kreado de la konto:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Estis eraro dum forigado de la konto:" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "Uskleco ne signifas: macbeth estas la sama ol MacBeth kaj Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1734,52 +2405,52 @@ msgstr "" "(Ĵabber-IDentigilo) estos ĉi-tiel: uzantnomo@servilo. Bonvolu legu bone la " "instrukciojn por korekta enmetigo de la kampoj. " -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Jena pagxo ebligas malregistri Jxabber-konton je ĉi-servilo." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ĉi tiu babilejo ne estas anonima" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Ĵaŭdo" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Prokrasto" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Ĝis" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Al ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1787,424 +2458,530 @@ msgstr "" "Tro da malsukcesaj aŭtentprovoj (~p) de ĉi tiu IP-adreso (~s). La adreso " "estos malbarata je ~s UTC." -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Tro multaj CAPTCHA-petoj" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 #, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Tro da neagnoskitaj stancoj" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Tro da neagnoskitaj stancoj" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Tro da neagnoskitaj stancoj" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "Voĉ-petoj estas malebligita en jena babilejo" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Babilejoj" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Trafikrapida limigo superita" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcioj nuligitaj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcioj enmetitaj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcioj protokolitaj" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcioj restartitaj" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Mardo" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Ne eblis krei CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Nepermesita" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Malregistru" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Malregistru Ĵabber-konton" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigu" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Ŝanĝu mesaĝon de la tago (ne sendu)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Ŝanĝu mesaĝon de la tago je ĉiu gastigo (ne sendu)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Ĝisdatigo-plano" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Ĝisdatigo-skripto" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Ĝisdatigu ~p-n" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Daŭro de funkciado" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Uzant-JID" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Uzanto-administrado" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Nodo ne trovita" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Uzanto ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Uzantnomo" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Uzantoj" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Lasta aktiveco de uzanto" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Validigu" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtual-gastigoj" +msgid "View Roster" +msgstr "Kontaktlisto" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtual-gastigoj" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "" "Ne estas permesata al vizitantoj ŝanĝi siajn kaŝnomojn en ĉi tiu ĉambro" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Vizitantoj ne rajtas sendi mesaĝojn al ĉiuj partoprenantoj" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Voĉ-peto" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Voĉ-petoj estas malebligita en jena babilejo" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Merkredo" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Ĉu permesi aboni" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kiam sendi la laste publicitan eron" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Ĉu permesi aboni" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Public-Abonada modulo" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "estas forpelita pro sistem-haltigo" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Ne estas permesata sendi privatajn mesaĝojn" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Poste vi povas ŝanĝi vian pasvorton per Ĵabber-kliento." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Vi estas malpermesata en ĉi tiu babilejo" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Vi devas kompletigi la \"Kaŝnomo\" kampon" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio kaj CAPTCHA por registri " "kaŝnomon" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio por registri kaŝnomon" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por serĉado" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Ne estas permesata sendi privatajn mesaĝojn" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Via Ĵabber-konto estis sukcese kreata." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Via Ĵabber-konto estas sukcese forigita." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Via aktiva privatec-listo malpermesas enkursigi ĉi-tiun pakaĵon" -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Mesaĝo-atendovico de la senkonekta kontakto estas plena. La mesaĝo estas " "forĵetita" -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Viaj mesaĝoj al ~s estas blokata. Por malbloki ilin, iru al ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Teksaĵa Administro" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberd Multicast-servo" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC-modulo" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberd Multicast-servo" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Public-Abonada modulo" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bajtfluo modulo" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Teksaĵa Administro" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard-modulo" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "estas forbarita" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "estas forpelita" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "estas forpelita pro sistem-haltigo" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "estas forpelita pro aparteneca ŝanĝo" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "estas forpelita ĉar la babilejo fariĝis sole por membroj" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "nun nomiĝas" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "eniras la babilejo" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "eliras la babilejo" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privata, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "la pasvorto estas" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Serĉado de vizitkartoj" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s invitas vin al la babilejo ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Mesaĝo-atendovico de ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA teksaĵ-paĝo" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtual-gastigoj" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Elektu modulojn por fini" @@ -2251,9 +3028,6 @@ msgstr "Mesaĝo-atendovico de ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Atingokontrol-listoj" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Atingo-reguloj" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2287,9 +3061,6 @@ msgstr "Mesaĝo-atendovico de ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Agordo de atingo-reguloj de ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Atingokontrol-listoj" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Atingo-reguloj" @@ -2412,109 +3183,9 @@ msgstr "Mesaĝo-atendovico de ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Nevalida aparteneco: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Montru verajn Jabber ID-ojn al" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "moderantoj sole" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "iu ajn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "moderantoj sole" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "neniu" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Permesu uzantojn sendi voĉ-petojn" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Minimuma intervalo inter voĉ-petoj (je sekundoj)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Ŝaltu mesaĝo-arkivo" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Esceptu Ĵabber-identigilojn je CAPTCHA-defio" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi la babilejon" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Nombro de ĉeestantoj" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Uzant-JID" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Koncedu voĉon al ĉi-persono?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Nodo ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Abonanta adreso" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Ĉu permesi ĉi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Liveru aĵojn de event-sciigoj" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Liveru event-sciigojn" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ŝanĝas" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Savu erojn en konservado" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Kromnomo por ĉi tiu nodo" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Maksimuma kiomo de eroj en konservado" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Ĉu permesi aboni" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Specifu atingo-modelon" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Enmetu publikadan modelon" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Forigu ĉiujn erojn kiam la rilata publikanto malkonektiĝas" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Specifu tipo de event-mesaĝo" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Maksimuma aĵo-grando je bajtoj" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Kiam sendi la laste publicitan eron" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Elirantaj s-al-s-serviloj" diff --git a/priv/msgs/es.msg b/priv/msgs/es.msg index 82860f55a..97a414493 100644 --- a/priv/msgs/es.msg +++ b/priv/msgs/es.msg @@ -1,6 +1,7 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" (Add * to the end of field to match substring)","(Añade * al final del campo para buscar subcadenas)"}. {" has set the subject to: "," ha puesto el asunto: "}. +{"A friendly name for the node","Un nombre sencillo para el nodo"}. {"A password is required to enter this room"," (Añade * al final del campo para buscar subcadenas)"}. {"Accept","Aceptar"}. {"Access denied by service policy","Acceso denegado por la política del servicio"}. @@ -14,6 +15,7 @@ {"Administrator privileges required","Se necesita privilegios de administrador"}. {"All activity","Toda la actividad"}. {"All Users","Todos los usuarios"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?"}. {"Allow users to change the subject","Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}. {"Allow users to query other users","Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}. {"Allow users to send invites","Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}. @@ -21,6 +23,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Permitir a los visitantes cambiarse el apodo"}. {"Allow visitors to send private messages to","Permitir a los visitantes enviar mensajes privados a"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Permitir a los visitantes enviar texto de estado en las actualizaciones de presencia"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Permitir a los visitantes enviar peticiones de voz"}. {"Announcements","Anuncios"}. {"April","abril"}. {"Attribute 'channel' is required for this request","El atributo 'channel' es necesario para esta petición"}. @@ -39,6 +42,7 @@ {"Bytestream already activated","Bytestream ya está activado"}. {"Cannot remove active list","No se puede borrar la lista activa"}. {"Cannot remove default list","No se puede borrar la lista por defecto"}. +{"CAPTCHA web page","Página web de CAPTCHA"}. {"Change Password","Cambiar contraseña"}. {"Change User Password","Cambiar contraseña de usuario"}. {"Changing password is not allowed","No está permitido cambiar la contraseña"}. @@ -77,6 +81,8 @@ {"Delete Selected","Borrar los seleccionados"}. {"Delete table","Borrar tabla"}. {"Delete User","Borrar usuario"}. +{"Deliver event notifications","Entregar notificaciones de eventos"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos"}. {"Description:","Descripción:"}. {"Disc only copy","Copia en disco solamente"}. {"'Displayed groups' not added (they do not exist!): ","'Mostrados' que no han sido añadidos (¡no existen!): "}. @@ -98,6 +104,7 @@ {"Elements","Elementos"}. {"Email","correo"}. {"Enable logging","Guardar históricos"}. +{"Enable message archiving","Activar el almacenamiento de mensajes"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","No está soportado activar Push sin el atributo 'node'"}. {"End User Session","Cerrar sesión de usuario"}. {"Enter nickname you want to register","Introduce el apodo que quieras registrar"}. @@ -108,6 +115,7 @@ {"Enter the text you see","Teclea el texto que ves"}. {"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}. {"Error","Error"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excluir Jabber IDs de las pruebas de CAPTCHA"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Exportar todas las tablas a un fichero SQL:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -133,6 +141,7 @@ {"Get User Password","Ver contraseña de usuario"}. {"Get User Statistics","Ver estadísticas de usuario"}. {"Given Name","Nombre"}. +{"Grant voice to this person?","¿Conceder voz a esta persona?"}. {"Group","Grupo"}. {"Groups","Grupos"}. {"has been banned","ha sido bloqueado"}. @@ -200,6 +209,8 @@ {"Malformed username","Nombre de usuario mal formado"}. {"MAM preference modification denied by service policy","Se ha denegado modificar la preferencia MAM por política del servicio"}. {"March","marzo"}. +{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}. +{"Max payload size in bytes","Máximo tamaño del contenido en bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Número máximo de ocupantes"}. {"May","mayo"}. {"Members not added (inexistent vhost!): ","Miembros no añadidos (el vhost no existe): "}. @@ -211,7 +222,9 @@ {"Message not found in forwarded payload","Mensaje no encontrado en el contenido reenviado"}. {"Messages from strangers are rejected","Los mensajes de extraños son rechazados"}. {"Middle Name","Segundo nombre"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervalo mínimo entre peticiones de voz (en segundos)"}. {"Moderator privileges required","Se necesita privilegios de moderador"}. +{"Moderator","Moderador"}. {"Modified modules","Módulos modificados"}. {"Module failed to handle the query","El módulo falló al gestionar la petición"}. {"Monday","lunes"}. @@ -256,6 +269,7 @@ {"No statistics found for this item","No se han encontrado estadísticas para este elemento"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","No se encontró el atributo 'to' en la invitación"}. {"Node already exists","El nodo ya existe"}. +{"Node ID","Nodo ID"}. {"Node index not found","No se ha encontrado índice de nodo"}. {"Node not found","Nodo no encontrado"}. {"Node ~p","Nodo ~p"}. @@ -265,7 +279,11 @@ {"Not allowed","No permitido"}. {"Not Found","No encontrado"}. {"Not subscribed","No suscrito"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"}. {"November","noviembre"}. +{"Number of occupants","Número de ocupantes"}. {"Number of online users","Número de usuarios conectados"}. {"Number of registered users","Número de usuarios registrados"}. {"October","octubre"}. @@ -276,6 +294,7 @@ {"Online Users","Usuarios conectados"}. {"Online Users:","Usuarios conectados:"}. {"Online","Conectado"}. +{"Only deliver notifications to available users","Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}. {"Only or tags are allowed","Solo se permiten las etiquetas o "}. {"Only element is allowed in this query","Solo se permite el elemento en esta petición"}. {"Only members may query archives of this room","Solo miembros pueden consultar el archivo de mensajes de la sala"}. @@ -292,6 +311,7 @@ {"Owner privileges required","Se requieren privilegios de propietario de la sala"}. {"Packet relay is denied by service policy","Se ha denegado el reenvío del paquete por política del servicio"}. {"Packet","Paquete"}. +{"Participant","Participante"}. {"Password Verification","Verificación de la contraseña"}. {"Password Verification:","Verificación de la contraseña:"}. {"Password","Contraseña"}. @@ -300,12 +320,14 @@ {"Path to File","Ruta al fichero"}. {"Pending","Pendiente"}. {"Period: ","Periodo: "}. +{"Persist items to storage","Persistir elementos al almacenar"}. {"Ping query is incorrect","La petición de Ping es incorrecta"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ten en cuenta que estas opciones solo harán copia de seguridad de la base de datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia de seguridad de tu base de datos SQL."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Por favor, espera un poco antes de enviar otra petición de voz"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Poseer el atributo 'ask' no está permitido por RFC6121"}. +{"Present real Jabber IDs to","Los Jabber ID reales pueden verlos"}. {"Previous session not found","La sesión previa no ha sido encontrada"}. {"Previous session PID has been killed","El proceso de la sesión previa ha sido cerrado"}. {"Previous session PID has exited","El proceso de la sesión previa ha terminado"}. @@ -314,6 +336,7 @@ {"private, ","privado"}. {"Publish-Subscribe","Servicio de Publicar-Subscribir"}. {"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Borra todos los elementos cuando el publicador relevante se desconecta"}. {"Push record not found","No se encontró registro Push"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala"}. {"Query to another users is forbidden","Enviar solicitudes a otros usuarios está prohibido"}. @@ -340,15 +363,16 @@ {"Restore binary backup immediately:","Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"}. {"Restore","Restaurar"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Roles para los que sí se difunde su Presencia"}. {"Room Configuration","Configuración de la sala"}. {"Room creation is denied by service policy","Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}. {"Room description","Descripción de la sala"}. {"Room Occupants","Ocupantes de la sala"}. {"Room terminates","Cerrando la sala"}. {"Room title","Título de la sala"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Grupos de contactos que pueden suscribirse"}. {"Roster of ~ts","Lista de contactos de ~ts"}. {"Roster size","Tamaño de la lista de contactos"}. -{"Roster","Lista de contactos"}. {"RPC Call Error","Error en la llamada RPC"}. {"Running Nodes","Nodos funcionando"}. {"~s invites you to the room ~s","~s te invita a la sala ~s"}. @@ -372,6 +396,9 @@ {"Shut Down Service","Detener el servicio"}. {"SOCKS5 Bytestreams","SOCKS5 Bytestreams"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Algunos clientes Jabber pueden recordar tu contraseña en la máquina. Usa esa opción solo si confías en que la máquina que usas es segura."}. +{"Specify the access model","Especifica el modelo de acceso"}. +{"Specify the event message type","Especifica el tipo del mensaje de evento"}. +{"Specify the publisher model","Especificar el modelo del publicante"}. {"Statistics of ~p","Estadísticas de ~p"}. {"Statistics","Estadísticas"}. {"Stop","Detener"}. @@ -384,6 +411,7 @@ {"Subject","Asunto"}. {"Submit","Enviar"}. {"Submitted","Enviado"}. +{"Subscriber Address","Dirección del subscriptor"}. {"Subscriptions are not allowed","Las subscripciones no están permitidas"}. {"Subscription","Subscripción"}. {"Sunday","domingo"}. @@ -394,6 +422,7 @@ {"The CAPTCHA is valid.","El CAPTCHA es válido."}. {"The CAPTCHA verification has failed","La verificación de CAPTCHA ha fallado"}. {"The captcha you entered is wrong","El CAPTCHA que has introducido es erróneo"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Las colecciones a las que un nodo está afiliado"}. {"The feature requested is not supported by the conference","La característica solicitada no está soportada por la sala de conferencia"}. {"The password contains unacceptable characters","La contraseña contiene caracteres inaceptables"}. {"The password is too weak","La contraseña es demasiado débil"}. @@ -456,6 +485,7 @@ {"Update","Actualizar"}. {"Uptime:","Tiempo desde el inicio:"}. {"User already exists","El usuario ya existe"}. +{"User JID","Jabber ID del usuario"}. {"User (jid)","Usuario (jid)"}. {"User Management","Administración de usuarios"}. {"User removed","Usuario eliminado"}. @@ -477,9 +507,12 @@ {"Virtual Hosts","Dominios Virtuales"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Los visitantes no tienen permitido cambiar sus apodos en esta sala"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes"}. +{"Visitor","Visitante"}. {"Voice request","Petición de voz"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Las peticiones de voz están desactivadas en esta sala"}. {"Wednesday","miércoles"}. +{"When to send the last published item","Cuando enviar el último elemento publicado"}. +{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}. {"Wrong parameters in the web formulary","Parámetros incorrectos en el formulario web"}. {"Wrong xmlns","xmlns incorrecto"}. {"XMPP Domains","Dominios XMPP"}. diff --git a/priv/msgs/es.po b/priv/msgs/es.po index c4819b948..bba563926 100644 --- a/priv/msgs/es.po +++ b/priv/msgs/es.po @@ -16,367 +16,530 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "(Añade * al final del campo para buscar subcadenas)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:589 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " ha puesto el asunto: " -#: mod_shared_roster.erl:1038 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Participante" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " msgstr "'Mostrados' que no han sido añadidos (¡no existen!): " -#: mod_muc_room.erl:2152 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Un nombre sencillo para el nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nombre sencillo para el nodo" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr " (Añade * al final del campo para buscar subcadenas)" -#: ejabberd_oauth.erl:519 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ejabberd_service.erl:232 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:684 mod_legacy_auth.erl:151 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:361 mod_muc.erl:207 mod_muc.erl:618 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:799 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Acceso denegado por la política del servicio" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Reglas de Acceso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Listas de Control de Acceso" + +#: src/mod_register_web.erl:609 msgid "Account doesn't exist" msgstr "La cuenta no existe" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Acción en el usuario" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Añadir Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:920 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:673 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Añadir usuario" -#: ejabberd_web_admin.erl:404 ejabberd_web_admin.erl:413 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administración" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administración de " -#: mod_muc_room.erl:2796 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Se necesita privilegios de administrador" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Todos los usuarios" -#: ejabberd_web_admin.erl:502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Toda la actividad" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Subscripción" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Permitir a los usuarios cambiar el asunto" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Permitir a los usuarios enviar invitaciones" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Permitir a los visitantes cambiarse el apodo" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Permitir a los visitantes enviar mensajes privados a" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Permitir a los visitantes enviar texto de estado en las actualizaciones de " "presencia" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permitir a los visitantes enviar peticiones de voz" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Anuncios" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "cualquiera" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "abril" -#: mod_mix_pam.erl:306 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "El atributo 'channel' es necesario para esta petición" -#: mod_mix.erl:148 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "El atributo 'id' es necesario para mensajes MIX" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "El atributo 'jid' no está permitido aqui" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "El atributo 'node' no está permitido aqui" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "agosto" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "La creación automática de nodo no está activada" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1107 -#: ejabberd_web_admin.erl:1816 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Guardar copia de seguridad" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Gestión de copia de seguridad" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Copia de seguridad de ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Guardar copia de seguridad en fichero en " -#: ejabberd_web_admin.erl:651 ejabberd_web_admin.erl:945 -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:926 -#: mod_shared_roster.erl:1039 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Mal formato" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" -#: mod_legacy_auth.erl:117 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Se requiere tanto el nombre de usuario como el recurso" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Bytestream ya está activado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1375 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Página web de CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Tiempo consumido de CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "No se puede borrar la lista activa" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "No se puede borrar la lista por defecto" -#: ejabberd_web_admin.erl:919 mod_register_web.erl:216 mod_register_web.erl:389 -#: mod_register_web.erl:397 mod_register_web.erl:422 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Cambiar contraseña de usuario" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "No está permitido cambiar la contraseña" -#: mod_muc_room.erl:3055 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "No está permitido cambiar el rol/afiliación" -#: mod_mix.erl:657 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "El canal ya existe" -#: mod_mix.erl:662 +#: src/mod_mix.erl:662 msgid "Channel does not exist" msgstr "El canal no existe" -#: mod_mix.erl:97 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: mod_register_web.erl:271 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caracteres no permitidos:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Configuración de la sala modificada" -#: mod_muc_log.erl:455 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Se ha creado la sala" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Se ha destruido la sala" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Se ha iniciado la sala" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Se ha detenido la sala" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1236 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Salas de charla" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: mod_stream_mgmt.erl:476 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" "El cliente ha reconocido más paquetes de los que el servidor ha enviado" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: mod_muc.erl:540 mod_muc.erl:564 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:223 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "La sala de conferencias no existe" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: mod_muc_room.erl:3494 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuración para la sala ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:951 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos conectados:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "País" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1106 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Base de datos" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Configuración de tablas de la base de datos en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1175 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Tablas de la base de datos en ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:97 mod_mix_pam.erl:321 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:184 mod_private.erl:191 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:708 mod_muc.erl:1027 -#: mod_push.erl:334 mod_push.erl:349 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:730 mod_mix.erl:652 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Error en la base de datos" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "diciembre" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Los usuarios son participantes por defecto" -#: mod_shared_roster.erl:934 mod_offline.erl:1012 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Borrar los seleccionados" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Borrar usuario" -#: ejabberd_web_admin.erl:1516 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 msgid "Delete content" msgstr "Borrar contenido" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Borrar mensaje del dia" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Borrar el mensaje del día en todos los dominios" -#: ejabberd_web_admin.erl:1517 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" -#: mod_shared_roster.erl:1002 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Entregar notificaciones de eventos" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Copia en disco solamente" -#: mod_shared_roster.erl:1020 +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 msgid "Displayed:" msgstr "Mostrados:" -#: mod_register_web.erl:283 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -384,311 +547,361 @@ msgstr "" "No le digas tu contraseña a nadie, ni siquiera a los administradores del " "servidor Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Exporta copia de seguridad a fichero de texto en " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Exportar a fichero de texto" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Los grupos duplicados no están permitidos por RFC6121" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propiedades" -#: mod_muc_room.erl:4404 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Aprueba o rechaza la petición de voz." -#: ejabberd_web_admin.erl:1187 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "correo" -#: mod_muc_log.erl:819 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Guardar históricos" -#: mod_push.erl:322 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Activar el almacenamiento de mensajes" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "No está soportado activar Push sin el atributo 'node'" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Cerrar sesión de usuario" -#: mod_muc.erl:1002 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Introduce el apodo que quieras registrar" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Introduce ruta al fichero de copia de seguridad" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Introduce la ruta al directorio de jabberd14 spools" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Introduce ruta al fichero jabberd14 spool" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Introduce ruta al fichero de texto" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Teclea el texto que ves" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Servidor Jabber en Erlang" -#: ejabberd_web_admin.erl:1210 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Excluir Jabber IDs de las pruebas de CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Exportar todas las tablas a un fichero SQL:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1290 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:352 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Fallo en el componente externo" -#: mod_delegation.erl:360 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Demasiado retraso (timeout) en el componente externo" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Falló la activación de bytestream" -#: mod_muc_room.erl:1133 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Fallo al extraer el Jabber ID de tu aprobación de petición de voz" -#: mod_delegation.erl:333 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Falló el mapeo de espacio de nombres delegado al componente externo" -#: mod_http_upload.erl:864 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Falló la comprensión de la respuesta HTTP" -#: mod_muc_room.erl:3637 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Falló el procesado de la opción '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Apellido" -#: mod_muc_log.erl:476 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "febrero" -#: mod_http_upload.erl:810 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "El fichero es más grande que ~w bytes" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "viernes" -#: mod_offline.erl:1000 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "De" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 msgid "From ~ts" msgstr "De ~ts" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Lista de salas" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Lista de salas" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Ver número de usuarios conectados" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Ver número de usuarios registrados" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 msgid "Get Pending" msgstr "Obtener pendientes" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Ver fecha de la última conexión de usuario" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Ver contraseña de usuario" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Ver estadísticas de usuario" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Nombre" -#: mod_shared_roster.erl:1031 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "¿Conceder voz a esta persona?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: mod_http_upload.erl:210 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "Subir fichero por HTTP" -#: ejabberd_web_admin.erl:594 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Dominio" -#: mod_s2s_dialback.erl:363 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Dominio desconocido" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Direcciones IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:255 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 msgid "Idle connection" msgstr "Conexión sin uso" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Si no ves la imagen CAPTCHA aquí, visita la página web." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importar directorio" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importar fichero" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importa usuario desde fichero en " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importar usuarios desde el directorio en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1330 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1277 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1341 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar usuarios del directorio spool de jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:219 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Parte de dominio impropia en el atributo 'from'" -#: mod_muc_room.erl:402 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Tipo de mensaje incorrecto" -#: ejabberd_web_admin.erl:826 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Conexiones S2S entrantes:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4170 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "El CAPTCHA proporcionado es incorrecto" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1050 -#: mod_muc_room.erl:3378 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Formulario de datos incorrecto" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:603 mod_muc_room.erl:2202 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Valor incorrecto del atributo 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Valor incorrecto de 'action' en el formulario de datos" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Valor incorrecto de 'path' en el formulario de datos" -#: mod_privilege.erl:208 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Privilegio insuficiente" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "Error interno en el servidor" -#: mod_privilege.erl:409 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Atributo 'from' no válido en el mensaje reenviado" -#: mod_stream_mgmt.erl:776 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Valor de 'previd' no válido" -#: mod_muc_room.erl:4087 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 msgid "Invalid node name" msgstr "Nombre de nodo no válido" -#: mod_muc_room.erl:4449 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Las invitaciones no están permitidas en esta sala" -#: mod_muc_room.erl:375 mod_muc_room.erl:521 mod_muc_room.erl:1298 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -696,140 +909,181 @@ msgstr "" "No está permitido enviar mensajes de error a la sala. Este participante (~s) " "ha enviado un mensaje de error (~s) y fue expulsado de la sala" -#: mod_muc_room.erl:566 mod_muc_room.erl:577 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "No está permitido enviar mensajes privados" -#: mod_muc_room.erl:534 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:386 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Impedir el envio de mensajes privados a la sala" -#: mod_jidprep.erl:160 +#: src/mod_jidprep.erl:160 msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Se ha denegado la normalización del JID por política del servicio" -#: mod_jidprep.erl:154 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "Ha fallado la normalización del JID" -#: mod_register_web.erl:203 mod_register_web.erl:211 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registro de Cuenta Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:475 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "enero" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "julio" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "junio" -#: mod_shared_roster.erl:997 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: ejabberd_web_admin.erl:717 ejabberd_web_admin.erl:781 -#: ejabberd_web_admin.erl:955 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Última actividad" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Última conexión" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Último año" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Último mes" -#: ejabberd_web_admin.erl:500 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Último año" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Lista de salas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1449 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Script de actualización a bajo nivel" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Se ha denegado modificar la preferencia MAM por política del servicio" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "La lista de participantes es pública" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Proteger la sala con CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Sala sólo para miembros" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Sala moderada" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Proteger la sala con contraseña" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Sala permanente" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Sala públicamente visible" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Nombre de usuario mal formado" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "marzo" -#: mod_muc_log.erl:831 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persisten" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Máximo tamaño del contenido en bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Número máximo de ocupantes" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persisten" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "mayo" -#: mod_shared_roster.erl:1036 +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "Miembros no añadidos (el vhost no existe): " -#: mod_shared_roster.erl:1011 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Miembros:" -#: mod_muc_room.erl:2089 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar" -#: mod_register_web.erl:294 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -838,429 +1092,580 @@ msgstr "" "Memoriza tu contraseña, o apúntala en un papel en un lugar seguro. En Jabber " "no hay un método automatizado para recuperar la contraseña si la olvidas." -#: ejabberd_web_admin.erl:1188 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: mod_privilege.erl:414 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Mensaje no encontrado en el contenido reenviado" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "Los mensajes de extraños son rechazados" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nombre" -#: mod_muc_room.erl:2804 mod_muc_room.erl:4224 mod_muc_room.erl:4275 -#: mod_muc_room.erl:4321 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Intervalo mínimo entre peticiones de voz (en segundos)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Se necesita privilegios de moderador" -#: ejabberd_web_admin.erl:1447 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "solo moderadores" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Módulos modificados" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "El módulo falló al gestionar la petición" -#: mod_muc_log.erl:465 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "lunes" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Salas de Charla" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "No se permiten múltiples elementos en RFC6121" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1185 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: mod_shared_roster.erl:899 mod_shared_roster.erl:993 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: mod_muc_room.erl:2982 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "No se encontraron los atributos 'jid' ni 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2786 mod_muc_room.erl:2987 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "No se encontraron los atributos 'role' ni 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:733 ejabberd_web_admin.erl:927 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: mod_register_web.erl:413 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nueva contraseña:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registro del apodo en " -#: mod_muc_room.erl:1247 mod_muc_room.erl:2110 mod_muc_room.erl:4245 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "El apodo no puede estar vacío" -#: mod_muc_room.erl:2999 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "El apodo ~s no existe en la sala" -#: mod_muc_room.erl:3401 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "No se encontró el atributo 'affiliation'" -#: mod_muc_room.erl:2768 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "No se encontró el elemento 'item'" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "No se encontró 'password' en el formulario de datos" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "No se encontró 'password' en esta petición" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "No se encontró 'path' en este formulario de datos" -#: mod_muc_room.erl:4445 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "No se encontró el atributo 'to' en la invitación" -#: mod_privilege.erl:423 +#: src/mod_privilege.erl:423 msgid "No element found" msgstr "No se ha encontrado elemento " -#: ejabberd_web_admin.erl:1007 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Sin datos" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 msgid "No address elements found" msgstr "No se encontraron elementos de dirección ('address')" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 msgid "No addresses element found" msgstr "No se encontró elemento de direcciones ('addresses')" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "No se encontró un recurso conectado" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "No se ha proporcionado cuerpo de mensaje para el anuncio" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1156 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 msgid "No child elements found" msgstr "No se encontraron subelementos" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "No se encontró formulario de datos" -#: mod_disco.erl:204 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "No hay características disponibles" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Ningún evento ha procesado este comando" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "No hay información respeto a la última actividad" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "No se han encontrado elementos en esta petición" -#: mod_muc_room.erl:3512 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Sin límite" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:316 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:237 mod_muc.erl:594 -#: mod_muc.erl:661 mod_muc.erl:681 mod_muc.erl:712 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:164 mod_mix.erl:672 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:769 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Ningún modulo está gestionando esta petición" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "No se ha especificado ningún nodo" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "No se han encontrado suscripciones pendientes" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "No se ha encontrado una lista de privacidad con este nombre" -#: mod_private.erl:175 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "No se ha encontrado ningún elemento de dato privado en esta petición" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "No se ha encontrado ningún nodo activo" -#: mod_disco.erl:232 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "No hay servicios disponibles" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "No se han encontrado estadísticas para este elemento" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "nadie" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Nodo ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "El nodo ya existe" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "No se ha encontrado índice de nodo" -#: ejabberd_web_admin.erl:540 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:659 mod_muc.erl:939 mod_muc_room.erl:4157 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nodo no encontrado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1097 ejabberd_web_admin.erl:1119 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Nodo ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Ha fallado el procesado del nombre de nodo (nodeprep)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1077 ejabberd_web_admin.erl:1802 -#: ejabberd_web_admin.erl:1828 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: ejabberd_web_admin.erl:862 ejabberd_web_admin.erl:1058 -#: ejabberd_web_admin.erl:1068 ejabberd_web_admin.erl:1406 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:607 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 msgid "Not allowed" msgstr "No permitido" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:276 mod_disco.erl:335 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "No suscrito" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "noviembre" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Mensajes diferidos" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Número de usuarios conectados" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Número de ocupantes" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Número de usuarios conectados" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Número de usuarios registrados" -#: ejabberd_web_admin.erl:1234 ejabberd_web_admin.erl:1244 -#: ejabberd_web_admin.erl:1255 ejabberd_web_admin.erl:1264 -#: ejabberd_web_admin.erl:1274 ejabberd_web_admin.erl:1287 -#: ejabberd_web_admin.erl:1299 ejabberd_web_admin.erl:1313 -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 ejabberd_web_admin.erl:1338 -#: ejabberd_web_admin.erl:1348 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Permitir a los usuarios cambiar el asunto" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "octubre" -#: ejabberd_web_admin.erl:716 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Mensajes diferidos" -#: mod_offline.erl:1076 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Mensajes diferidos:" -#: mod_register_web.erl:409 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Contraseña antigua:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:751 ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:467 ejabberd_web_admin.erl:596 -#: ejabberd_web_admin.erl:1799 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Usuarios conectados" -#: ejabberd_web_admin.erl:820 ejabberd_web_admin.erl:839 -#: ejabberd_web_admin.erl:1379 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Usuarios conectados:" -#: mod_carboncopy.erl:101 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Solo se permiten las etiquetas o " -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Solo se permite el elemento en esta petición" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Solo miembros pueden consultar el archivo de mensajes de la sala" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "" "Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala" -#: mod_muc_room.erl:1001 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala" -#: mod_muc_room.erl:1140 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Solo los moderadores pueden aprobar peticiones de voz" -#: mod_muc_room.erl:572 mod_muc_room.erl:1015 mod_muc_room.erl:4514 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala" -#: mod_muc_room.erl:618 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala" -#: mod_muc.erl:227 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de " "servicio" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nombre de la organización" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Unidad de la organización" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Conexiones S2S salientes" -#: ejabberd_web_admin.erl:823 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Conexiones S2S salientes:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:677 -#: mod_muc_room.erl:3348 mod_muc_room.erl:3393 mod_muc_room.erl:4200 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Se requieren privilegios de propietario de la sala" -#: mod_offline.erl:1002 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paquete" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Se ha denegado el reenvío del paquete por política del servicio" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:664 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:800 ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Participante" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Verificación de la contraseña" -#: mod_register_web.erl:300 mod_register_web.erl:417 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Verificación de la contraseña:" -#: ejabberd_web_admin.erl:953 mod_register_web.erl:277 mod_register_web.erl:520 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Ruta al directorio" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Ruta al fichero" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Periodo: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Persistir elementos al almacenar" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Sala permanente" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "La petición de Ping es incorrecta" -#: ejabberd_web_admin.erl:1217 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1270,280 +1675,359 @@ msgstr "" "datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia " "de seguridad de tu base de datos SQL." -#: mod_muc_room.erl:1101 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Por favor, espera un poco antes de enviar otra petición de voz" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Poseer el atributo 'ask' no está permitido por RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:772 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Los Jabber ID reales pueden verlos" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "El proceso de la sesión previa ha sido cerrado" -#: mod_stream_mgmt.erl:770 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "El proceso de la sesión previa ha terminado" -#: mod_stream_mgmt.erl:768 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "El proceso de la sesión previa está muerto" -#: mod_stream_mgmt.erl:764 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 msgid "Previous session not found" msgstr "La sesión previa no ha sido encontrada" -#: mod_stream_mgmt.erl:766 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "La sesión previa ha caducado" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Petición de subscriptor de PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Especificar el modelo del publicante" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Servicio de Publicar-Subscribir" -#: mod_push.erl:352 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Borra todos los elementos cuando el publicador relevante se desconecta" + +#: src/mod_push.erl:354 msgid "Push record not found" msgstr "No se encontró registro Push" -#: mod_muc_room.erl:613 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:311 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:199 mod_disco.erl:305 mod_disco.erl:362 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Enviar solicitudes a otros usuarios está prohibido" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1513 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Copia en RAM y disco" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1512 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Copia en RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1124 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Error en la llamada RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "¿Está seguro de quere borrar el mensaje del dia?" -#: mod_muc_room.erl:541 mod_muc_room.erl:590 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "El receptor no está en la sala de conferencia" -#: mod_register_web.erl:307 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: mod_register_web.erl:214 mod_register_web.erl:242 mod_register_web.erl:250 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrar una cuenta Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:595 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Usuarios registrados" -#: ejabberd_web_admin.erl:817 ejabberd_web_admin.erl:836 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Usuarios registrados:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1515 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Copia remota" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: mod_offline.erl:1080 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Borrar todos los mensajes diferidos" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:960 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar usuario" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Reemplazado por una nueva conexión" -#: mod_mix_pam.erl:292 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:852 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "La petición ha caducado" -#: mod_muc_room.erl:741 mod_muc_room.erl:756 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "La petición ha sido ignorada" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +#, fuzzy +msgid "Requested role" +msgstr "La petición ha caducado" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ejabberd_web_admin.erl:1113 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Reiniciar el servicio" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Restaura copia de seguridad desde el fichero en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1247 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd " "(requiere menos memoria que si instantánea):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1267 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:" -#: mod_muc_log.erl:636 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Roles para los que sí se difunde su Presencia" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración de la sala" -#: mod_muc_log.erl:656 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Ocupantes de la sala" -#: mod_muc.erl:558 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Se te ha denegado crear la sala por política del servicio" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Descripción de la sala" -#: mod_muc_room.erl:879 +#: src/mod_muc_room.erl:882 msgid "Room terminates" msgstr "Cerrando la sala" -#: mod_muc_log.erl:791 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Título de la sala" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Lista de contactos" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Grupos de contactos que pueden suscribirse" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 msgid "Roster of ~ts" msgstr "Lista de contactos de ~ts" -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Tamaño de la lista de contactos" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1078 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Lista de contactos" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos funcionando" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "SOCKS5 Bytestreams" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "sábado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1450 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Comprobación de script" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Buscar resultados por " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Buscar usuarios en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1419 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios conectados" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios conectados en todos los dominios" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "septiembre" -#: mod_register_web.erl:274 mod_register_web.erl:406 mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: mod_stream_mgmt.erl:774 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +#, fuzzy +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "La petición ha caducado" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "El copiado del estado de la sesión ha caducado" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Poner mensaje del día en todos los dominios y enviar a los usuarios " "conectados" -#: mod_shared_roster.erl:875 mod_shared_roster.erl:921 -#: mod_shared_roster.erl:1028 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grupos Compartidos" -#: ejabberd_web_admin.erl:508 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Tabla Integral" -#: ejabberd_web_admin.erl:505 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Mostrar Tabla Ordinaria" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Detener el servicio" -#: mod_register_web.erl:290 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1551,135 +2035,304 @@ msgstr "" "Algunos clientes Jabber pueden recordar tu contraseña en la máquina. Usa esa " "opción solo si confías en que la máquina que usas es segura." -#: ejabberd_web_admin.erl:513 ejabberd_web_admin.erl:1108 -#: ejabberd_web_admin.erl:1803 ejabberd_web_admin.erl:1817 -#: ejabberd_web_admin.erl:1829 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Especifica el modelo de acceso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Especifica el tipo del mensaje de evento" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Especificar el modelo del publicante" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1367 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estadísticas de ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1115 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1079 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos detenidos" -#: ejabberd_web_admin.erl:1186 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: ejabberd_web_admin.erl:1227 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Guardar copia de seguridad binaria:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Guardar copia de seguridad en texto plano:" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "Ya está activada la administración de la conexión" -#: mod_stream_mgmt.erl:344 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "No está activada la administración de la conexión" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ejabberd_web_admin.erl:1197 mod_shared_roster.erl:1046 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: ejabberd_web_admin.erl:650 ejabberd_web_admin.erl:944 -#: ejabberd_web_admin.erl:1100 ejabberd_web_admin.erl:1128 -#: ejabberd_web_admin.erl:1208 ejabberd_web_admin.erl:1438 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:925 mod_shared_roster.erl:1033 mod_offline.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Enviado" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Dirección del subscriptor" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Subscripción" -#: mod_muc_room.erl:4211 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Las subscripciones no están permitidas" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: mod_muc_room.erl:1238 mod_muc_room.erl:2099 mod_muc_room.erl:4240 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Ese apodo ya está siendo usado por otro ocupante" -#: mod_muc.erl:1024 mod_muc_room.erl:1250 mod_muc_room.erl:2113 -#: mod_muc_room.erl:4248 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "El apodo ya está registrado por otra persona" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "El CAPTCHA es válido." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:833 -#: mod_muc_room.erl:4173 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "La verificación de CAPTCHA ha fallado" -#: mod_register_web.erl:601 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "La cuenta ya existe" -#: mod_register_web.erl:611 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "La cuenta no fue eliminada" -#: mod_register_web.erl:599 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "El CAPTCHA que has introducido es erróneo" -#: mod_muc_room.erl:448 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Un nombre sencillo para el nodo" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" "La característica solicitada no está soportada por la sala de conferencia" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Un nombre sencillo para el nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "La contraseña contiene caracteres inaceptables" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "La contraseña es demasiado débil" -#: mod_register_web.erl:146 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "La contraseña de tu cuenta Jabber se ha cambiado correctamente." -#: mod_register_web.erl:613 +#: src/mod_register_web.erl:613 msgid "The password was not changed" msgstr "La contraseña no fue cambiada" -#: mod_register_web.erl:615 +#: src/mod_register_web.erl:615 msgid "The passwords are different" msgstr "Las contraseñas son diferentes" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "La solicitud está permitida solo para usuarios locales" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "La solicitud no debe contener elementos " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1687,28 +2340,38 @@ msgstr "" "El paquete DEBE contener solo un elemento , un elemento , " "o un elemento " -#: mod_register_web.erl:605 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "El nombre de usuario no es válido" -#: mod_register_web.erl:150 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Hubo un error cambiando la contraseña." -#: mod_register_web.erl:122 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Hubo uno error al crear la cuenta:" -#: mod_register_web.erl:135 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Hubo un error borrando la cuenta." -#: mod_register_web.erl:268 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "No importa si usas mayúsculas: macbeth es lo mismo que MacBeth y Macbeth." -#: mod_register_web.erl:252 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1718,52 +2381,52 @@ msgstr "" "(Jabber IDentificador) será de la forma: nombredeusuario@servidor. Por favor " "lee detenidamente las instrucciones para rellenar correctamente los campos." -#: mod_register_web.erl:507 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Esta página te permite borrar tu cuenta Jabber en este servidor Jabber." -#: mod_muc_log.erl:802 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Sala no anónima" -#: mod_multicast.erl:498 +#: src/mod_multicast.erl:498 msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "Este servicio no puede procesar la dirección: ~s" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "jueves" -#: mod_offline.erl:999 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Fecha" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Retraso temporal" -#: mod_stream_mgmt.erl:254 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "Ha pasado demasiado tiempo esperando que la conexión se restablezca" -#: mod_offline.erl:1001 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Para" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Para registrarte, visita ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 msgid "To ~ts" msgstr "A ~ts" -#: ejabberd_oauth.erl:510 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1771,318 +2434,424 @@ msgstr "" "Demasiadas (~p) autenticaciones fallidas de esta dirección IP (~s). La " "dirección será desbloqueada en ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2773 mod_muc_room.erl:3407 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Demasiados elementos " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Demasiados elementos " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2183 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Demasiadas peticiones de CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Demasiados bytestreams activos" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1158 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "Demasiados subelementos" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "Se han especificado demasiados campos de destinatario" -#: mod_stream_mgmt.erl:205 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Demasiados mensajes sin haber reconocido recibirlos" -#: mod_muc_room.erl:2058 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Demasiados usuarios en esta sala" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Salas totales" -#: mod_muc_room.erl:315 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Se ha exedido el límite de tráfico" -#: ejabberd_web_admin.erl:1387 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transacciones abortadas:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1383 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transacciones finalizadas:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1395 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transacciones registradas:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1391 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transacciones reiniciadas:" -#: mod_muc_log.erl:466 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "martes" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2192 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "No se pudo generar un CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:140 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "No se ha podido registrar la ruta en este dominio local existente" -#: ejabberd_web_admin.erl:186 ejabberd_web_admin.erl:198 -#: ejabberd_web_admin.erl:218 ejabberd_web_admin.erl:230 -#: mod_stream_mgmt.erl:141 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "No autorizado" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Acción inesperada" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Condición de error inesperada: ~p" -#: mod_register_web.erl:525 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Borrar" -#: mod_register_web.erl:219 mod_register_web.erl:497 mod_register_web.erl:505 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Borrar una cuenta Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1424 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar todo" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Elemento no soportado" -#: mod_stream_mgmt.erl:368 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "Versión no soportada" -#: ejabberd_web_admin.erl:1109 ejabberd_web_admin.erl:1453 -#: ejabberd_web_admin.erl:1818 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Actualizar el mensaje del día en todos los dominos (pero no enviarlo)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Plan de actualización" -#: ejabberd_web_admin.erl:1448 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Script de actualización" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Actualizar ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1371 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Tiempo desde el inicio:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:659 -#: ejabberd_web_admin.erl:715 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ejabberd_oauth.erl:499 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Usuario (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Jabber ID del usuario" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Administración de usuarios" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "El usuario ya existe" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "Usuario eliminado" -#: mod_push.erl:337 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Sesión de usuario no encontrada" -#: mod_stream_mgmt.erl:613 mod_stream_mgmt.erl:636 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Sesión de usuario terminada" -#: ejabberd_web_admin.erl:940 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 msgid "User ~ts" msgstr "Usuario ~ts" -#: mod_register_web.erl:262 mod_register_web.erl:402 mod_register_web.erl:513 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ejabberd_web_admin.erl:454 ejabberd_web_admin.erl:461 -#: ejabberd_web_admin.erl:1798 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ejabberd_web_admin.erl:482 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Última actividad de los usuarios" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Validar" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:104 mod_push.erl:319 -#: mod_muc_room.erl:4163 mod_muc_room.erl:4325 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "El valor 'get' del atributo 'type' no está permitido" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:591 mod_muc.erl:625 -#: mod_muc.erl:666 mod_muc.erl:686 mod_muc.erl:696 mod_disco.erl:137 -#: mod_disco.erl:153 mod_disco.erl:259 mod_disco.erl:311 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:137 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:159 mod_mix.erl:206 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4067 mod_muc_room.erl:4138 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "El valor 'set' del atributo 'type' no está permitido" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "El valor de '~s' debería ser booleano" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "El valor de '~s' debería ser una fecha" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "El valor de '~s' debería ser un entero" -#: ejabberd_web_admin.erl:446 ejabberd_web_admin.erl:1827 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Lista de contactos" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Dominios Virtuales" -#: mod_muc_room.erl:1231 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Visitante" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Los visitantes no tienen permitido cambiar sus apodos en esta sala" -#: mod_muc_room.erl:1008 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes" -#: mod_muc_room.erl:4402 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Petición de voz" -#: mod_muc_room.erl:1108 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Las peticiones de voz están desactivadas en esta sala" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" -#: mod_register_web.erl:617 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Permitir subscripciones" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Cuando enviar el último elemento publicado" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Permitir subscripciones" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "Parámetros incorrectos en el formulario web" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "xmlns incorrecto" -#: ejabberd_web_admin.erl:447 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 msgid "XMPP Domains" msgstr "Dominios XMPP" -#: mod_muc_room.erl:877 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "Estás siendo expulsado de la sala porque el sistema se va a detener" -#: mod_mix.erl:667 +#: src/mod_mix.erl:667 msgid "You are not joined to the channel" msgstr "No has entrado en el canal" -#: mod_register_web.erl:287 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Puedes cambiar tu contraseña después, usando un cliente Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2086 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Has sido bloqueado en esta sala" -#: mod_muc_room.erl:2067 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Has entrado en demasiadas salas de conferencia" -#: mod_muc.erl:1055 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Debes rellenar el campo \"Apodo\" en el formulario" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data y CAPTCHA para registrarte" -#: mod_muc.erl:1010 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "No tienes permitido crear nodos" -#: mod_register_web.erl:118 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Tu cuenta Jabber se ha creado correctamente." -#: mod_register_web.erl:131 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Tu cuenta Jabber se ha borrado correctamente." -#: ejabberd_c2s.erl:696 ejabberd_c2s.erl:841 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Tu lista de privacidad activa ha denegado el envío de este paquete." -#: mod_offline.erl:726 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha " "descartado." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" @@ -2090,87 +2859,87 @@ msgstr "" "Tu petición de suscripción y/o mensajes a ~s ha sido bloqueado. Para " "desbloquear tu petición de suscripción visita ~s" -#: mod_disco.erl:439 +#: src/mod_disco.erl:439 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:751 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "Servicio HTTP Upload de ejabberd" -#: mod_muc.erl:585 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Servicio Multicast de ejabberd" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd" -#: ejabberd_web_admin.erl:301 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Módulo vCard para ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "ha sido bloqueado" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "ha sido expulsado" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "ha sido expulsado porque el sistema se va a detener" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "ha sido expulsado por un cambio de su afiliación" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "ha sido expulsado porque la sala es ahora solo para miembros" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "se cambia el nombre a" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "entra en la sala" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "sale de la sala" -#: mod_muc_room.erl:4381 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privado" -#: mod_muc_room.erl:4478 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "la contraseña es" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Buscar vCard de usuario" -#: mod_muc_room.erl:4471 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s te invita a la sala ~s" -#: mod_offline.erl:991 +#: src/mod_offline.erl:991 msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~ts" @@ -2184,9 +2953,6 @@ msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~ts" #~ msgid "Virtual Hosting" #~ msgstr "Dominios Virtuales" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Página web de CAPTCHA" - #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Selecciona módulos a detener" @@ -2242,9 +3008,6 @@ msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~ts" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Listas de Control de Acceso" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Reglas de Acceso" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2290,9 +3053,6 @@ msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~ts" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Configuración de las Regla de Acceso ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Listas de Control de Acceso" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Reglas de acceso" @@ -2462,119 +3222,9 @@ msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~ts" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Afiliación no válida: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Los Jabber ID reales pueden verlos" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "solo moderadores" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "cualquiera" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Roles para los que sí se difunde su Presencia" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderador" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Participante" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Visitante" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "nadie" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Permitir a los visitantes enviar peticiones de voz" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Intervalo mínimo entre peticiones de voz (en segundos)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Activar el almacenamiento de mensajes" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Excluir Jabber IDs de las pruebas de CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Número de ocupantes" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Jabber ID del usuario" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "¿Conceder voz a esta persona?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Nodo ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Dirección del subscriptor" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Entregar notificaciones de eventos" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Persistir elementos al almacenar" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Un nombre sencillo para el nodo" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Máximo # de elementos que persisten" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Permitir subscripciones" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Especifica el modelo de acceso" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Grupos de contactos que pueden suscribirse" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Especificar el modelo del publicante" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Borra todos los elementos cuando el publicador relevante se desconecta" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Especifica el tipo del mensaje de evento" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Máximo tamaño del contenido en bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Cuando enviar el último elemento publicado" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Servidores S2S salientes:" diff --git a/priv/msgs/fr.msg b/priv/msgs/fr.msg index 50e558615..cdeefd579 100644 --- a/priv/msgs/fr.msg +++ b/priv/msgs/fr.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," a changé le sujet: "}. +{"A friendly name for the node","Un nom convivial pour le noeud"}. {"A password is required to enter this room","Un mot de passe est nécessaire pour accéder à ce salon"}. {"Accept","Accepter"}. {"Access denied by service policy","L'accès au service est refusé"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","Les droits d'administrateur sont nécessaires"}. {"All activity","Toute activité"}. {"All Users","Tous les utilisateurs"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub"}. {"Allow users to change the subject","Autoriser les utilisateurs à changer le sujet"}. {"Allow users to query other users","Autoriser les utilisateurs à envoyer des requêtes aux autres utilisateurs"}. {"Allow users to send invites","Autoriser les utilisateurs à envoyer des invitations"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Autoriser les visiteurs à changer de pseudo"}. {"Allow visitors to send private messages to","Autoriser les visiteurs à envoyer des messages privés"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Autoriser les visiteurs à envoyer un message d'état avec leur présence"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Permettre aux visiteurs d'envoyer des demandes de 'voice'"}. {"Announcements","Annonces"}. {"April","Avril"}. {"August","Août"}. @@ -33,6 +36,7 @@ {"Bytestream already activated","Le flux SOCKS5 est déjà activé"}. {"Cannot remove active list","La liste active ne peut être supprimée"}. {"Cannot remove default list","La liste par défaut ne peut être supprimée"}. +{"CAPTCHA web page","Page web de CAPTCHA"}. {"Change Password","Modifier le mot de passe"}. {"Change User Password","Changer le mot de passe de l'utilisateur"}. {"Changing password is not allowed","La modification du mot de passe n'est pas autorisée"}. @@ -50,6 +54,7 @@ {"City","Ville"}. {"Commands","Commandes"}. {"Conference room does not exist","Le salon de discussion n'existe pas"}. +{"Configuration of room ~s","Configuration pour le salon ~s"}. {"Configuration","Configuration"}. {"Connected Resources:","Ressources connectées:"}. {"Country","Pays"}. @@ -64,9 +69,10 @@ {"Delete message of the day","Supprimer le message du jour"}. {"Delete Selected","Suppression des éléments sélectionnés"}. {"Delete User","Supprimer l'utilisateur"}. +{"Deliver event notifications","Envoyer les notifications d'événement"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Inclure le contenu du message avec la notification"}. {"Description:","Description:"}. {"Disc only copy","Copie sur disque uniquement"}. -{"Displayed Groups:","Groupes affichés:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Ne révélez votre mot de passe à personne, pas même l'administrateur de ce serveur."}. {"Dump Backup to Text File at ","Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur "}. {"Dump to Text File","Sauvegarder dans un fichier texte"}. @@ -82,6 +88,7 @@ {"Elements","Éléments"}. {"Email","Email"}. {"Enable logging","Activer l'archivage"}. +{"Enable message archiving","Activer l'archivage de messages"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","L'activation push ne peut se faire sans l'attribut 'node'"}. {"End User Session","Terminer la session de l'utilisateur"}. {"Enter nickname you want to register","Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer"}. @@ -92,6 +99,7 @@ {"Enter the text you see","Tapez le texte que vous voyez"}. {"Erlang Jabber Server","Serveur Jabber Erlang"}. {"Error","Erreur"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Exempter des Jabberd IDs du test CAPTCHA"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Exporter toutes les tables vers un fichier SQL:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -101,6 +109,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Echec d'extraction du JID dans la requête de voix"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","Echec d'association d'espace de nom vers un composant externe"}. {"Failed to parse HTTP response","Echec de lecture de la réponse HTTP"}. +{"Failed to process option '~s'","Echec de traitement de l'option '~s'"}. {"Family Name","Nom de famille"}. {"February","Février"}. {"File larger than ~w bytes","Taille de fichier suppérieur à ~w octets"}. @@ -113,7 +122,8 @@ {"Get User Password","Récupérer le mot de passe de l'utilisateur"}. {"Get User Statistics","Récupérer les statistiques de l'utilisateur"}. {"Given Name","Nom"}. -{"Group ","Groupe "}. +{"Grant voice to this person?","Accorder 'voice' à cet utilisateur"}. +{"Group","Groupe"}. {"Groups","Groupes"}. {"has been banned","a été banni"}. {"has been kicked because of a system shutdown","a été éjecté en raison de l'arrêt du système"}. @@ -145,6 +155,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","Les invitations ne sont pas autorisées dans ce salon"}. {"IP addresses","Adresses IP"}. {"is now known as","est maintenant connu comme"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","L'envoyer de messages d'erreur au salon n'est pas autorisé. Le participant (~s) à envoyé un message d'erreur (~s) et à été expulsé du salon"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\""}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" au salon"}. {"It is not allowed to send private messages","L'envoi de messages privés n'est pas autorisé"}. @@ -170,6 +181,8 @@ {"Make room public searchable","Rendre le salon public"}. {"Malformed username","Nom d'utilisateur invalide"}. {"March","Mars"}. +{"Max # of items to persist","Nombre maximum d'éléments à stocker"}. +{"Max payload size in bytes","Taille maximum pour le contenu du message en octet"}. {"Maximum Number of Occupants","Nombre maximum d'occupants"}. {"May","Mai"}. {"Membership is required to enter this room","Vous devez être membre pour accèder à ce salon"}. @@ -179,6 +192,7 @@ {"Message body","Corps du message"}. {"Message not found in forwarded payload","Message non trouvé dans l'enveloppe transférée"}. {"Middle Name","Autre nom"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervalle minimum entre les demandes de 'voice' (en secondes)"}. {"Moderator privileges required","Les droits de modérateur sont nécessaires"}. {"Modified modules","Modules mis à jour"}. {"Module failed to handle the query","Echec de traitement de la demande"}. @@ -193,6 +207,7 @@ {"Never","Jamais"}. {"New Password:","Nouveau mot de passe:"}. {"Nickname Registration at ","Enregistrement d'un pseudo sur "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon"}. {"Nickname","Pseudo"}. {"No 'affiliation' attribute found","Attribut 'affiliation' absent"}. {"No available resource found","Aucune ressource disponible"}. @@ -218,6 +233,7 @@ {"No statistics found for this item","Pas de statistiques"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","L'élément 'to' est absent de l'invitation"}. {"Node already exists","Ce nœud existe déjà"}. +{"Node ID","Identifiant du nœud"}. {"Node index not found","Index de nœud non trouvé"}. {"Node not found","Nœud non trouvé"}. {"Node ~p","Nœud ~p"}. @@ -226,7 +242,11 @@ {"None","Aucun"}. {"Not Found","Nœud non trouvé"}. {"Not subscribed","Pas abonné"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé"}. {"November","Novembre"}. +{"Number of occupants","Nombre d'occupants"}. {"Number of online users","Nombre d'utilisateurs en ligne"}. {"Number of registered users","Nombre d'utilisateurs enregistrés"}. {"October","Octobre"}. @@ -237,6 +257,7 @@ {"Online Users:","Utilisateurs connectés:"}. {"Online Users","Utilisateurs en ligne"}. {"Online","En ligne"}. +{"Only deliver notifications to available users","Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"}. {"Only or tags are allowed","Seul le tag ou est autorisé"}. {"Only element is allowed in this query","Seul l'élément est autorisé dans cette requête"}. {"Only members may query archives of this room","Seuls les membres peuvent accéder aux archives de ce salon"}. @@ -260,15 +281,18 @@ {"Path to File","Chemin vers le fichier"}. {"Pending","En suspens"}. {"Period: ","Période: "}. +{"Persist items to storage","Stockage persistant des éléments"}. {"Ping query is incorrect","Requête ping incorrecte"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Attendez un moment avant de re-lancer une requête de voix"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Le traitement de l'attribut 'ack' n'est pas autorisé (rfc6121)"}. +{"Present real Jabber IDs to","Rendre le Jabber ID réel visible pour"}. {"private, ","privé"}. {"Publish-Subscribe","Publication-Abonnement"}. {"PubSub subscriber request","Demande d'abonnement PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Purger tous les items lorsque publieur est hors-ligne"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans ce salon"}. {"Query to another users is forbidden","Requête vers un autre utilisateur interdite"}. {"RAM and disc copy","Copie en mémoire vive (RAM) et sur disque"}. @@ -297,8 +321,8 @@ {"Room description","Description du salon"}. {"Room Occupants","Occupants du salon"}. {"Room title","Titre du salon"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner"}. {"Roster size","Taille de la liste de contacts"}. -{"Roster","Liste de contacts"}. {"RPC Call Error","Erreur d'appel RPC"}. {"Running Nodes","Noeuds actifs"}. {"Saturday","Samedi"}. @@ -318,6 +342,9 @@ {"Show Ordinary Table","Montrer la table ordinaire"}. {"Shut Down Service","Arrêter le service"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Certains clients Jabber peuvent stocker votre mot de passe sur votre ordinateur. N'utilisez cette fonctionnalité que si vous avez confiance en la sécurité de votre ordinateur."}. +{"Specify the access model","Définir le modèle d'accès"}. +{"Specify the event message type","Définir le type de message d'événement"}. +{"Specify the publisher model","Définir le modèle de publication"}. {"Statistics of ~p","Statistiques de ~p"}. {"Statistics","Statistiques"}. {"Stop","Arrêter"}. @@ -328,6 +355,7 @@ {"Subject","Sujet"}. {"Submit","Soumettre"}. {"Submitted","Soumis"}. +{"Subscriber Address","Adresse de l'abonné"}. {"Subscription","Abonnement"}. {"Subscriptions are not allowed","Les abonnement ne sont pas autorisés"}. {"Sunday","Dimanche"}. @@ -335,6 +363,7 @@ {"That nickname is registered by another person","Le pseudo est enregistré par une autre personne"}. {"The CAPTCHA is valid.","Le CAPTCHA est valide"}. {"The CAPTCHA verification has failed","La vérification du CAPTCHA a échoué"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Les collections avec lesquelle un nœud est affilié"}. {"The feature requested is not supported by the conference","La demande de fonctionalité n'est pas supportée par la conférence"}. {"The password contains unacceptable characters","Le mot de passe contient des caractères non-acceptables"}. {"The password is too weak","Le mot de passe est trop faible"}. @@ -352,12 +381,14 @@ {"Thursday","Jeudi"}. {"Time delay","Délais"}. {"Time","Heure"}. +{"To register, visit ~s","Pour vous enregistrer, visitez ~s"}. {"To","A"}. {"Token TTL","Jeton TTL"}. {"Too many active bytestreams","Trop de flux SOCKS5 actifs"}. {"Too many CAPTCHA requests","Trop de requêtes CAPTCHA"}. {"Too many elements","Trop d'éléments "}. {"Too many elements","Trop d'éléments "}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Trop (~p) d'authentification ont échoué pour cette adresse IP (~s). L'adresse sera débloquée à ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","Trop de stanzas sans accusé de réception (ack)"}. {"Too many users in this conference","Trop d'utilisateurs dans cette conférence"}. {"Total rooms","Nombre de salons"}. @@ -382,6 +413,7 @@ {"Update","Mettre à jour"}. {"Uptime:","Temps depuis le démarrage :"}. {"User already exists","L'utilisateur existe déjà"}. +{"User JID","JID de l'utilisateur "}. {"User (jid)","Utilisateur (jid)"}. {"User Management","Gestion des utilisateurs"}. {"User session not found","Session utilisateur non trouvée"}. @@ -393,6 +425,9 @@ {"User","Utilisateur"}. {"Validate","Valider"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","La valeur de l'attribut 'type' ne peut être 'get'"}. +{"Value of '~s' should be boolean","La valeur de '~s' ne peut être booléen"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","La valeur de '~s' doit être une chaine datetime"}. +{"Value of '~s' should be integer","La valeur de '~s' doit être un entier"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","La valeur de l'attribut 'type' ne peut être 'set'"}. {"vCard User Search","Recherche dans l'annnuaire"}. {"Virtual Hosts","Serveurs virtuels"}. @@ -401,6 +436,8 @@ {"Voice request","Demande de voix"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Les demandes de voix sont désactivées dans cette conférence"}. {"Wednesday","Mercredi"}. +{"When to send the last published item","A quel moment envoyer le dernier élément publié"}. +{"Whether to allow subscriptions","Autoriser l'abonnement ?"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Vous pouvez changer votre mot de passe plus tard en utilisant un client Jabber."}. {"You have been banned from this room","Vous avez été exclus de ce salon"}. {"You have joined too many conferences","Vous avec rejoint trop de conférences"}. @@ -412,4 +449,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La file d'attente de message de votre contact est pleine. Votre message a été détruit."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Votre compte Jabber a été créé avec succès."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Votre compte Jabber a été effacé avec succès."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","Vous n'êtes pas autorisé à créer des nœuds"}. diff --git a/priv/msgs/fr.po b/priv/msgs/fr.po index fe36401f6..857f2bfb6 100644 --- a/priv/msgs/fr.po +++ b/priv/msgs/fr.po @@ -17,368 +17,536 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Remplissez le formulaire pour recherche un utilisateur Jabber (Ajouter * à " "la fin du champ pour chercher n'importe quelle fin de chaîne" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " a changé le sujet: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Les utilisateurs sont participant par défaut" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Un nom convivial pour le noeud" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nom convivial pour le noeud" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour accéder à ce salon" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "L'accès au service est refusé" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Règles d'accès" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Droits (ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Le salon de discussion n'existe pas" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Action sur l'utilisateur" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Ajouter un Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administration de " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Les droits d'administrateur sont nécessaires" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Tous les utilisateurs" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Toute activité" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Abonnement" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer le sujet" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "" "Autoriser les utilisateurs à envoyer des requêtes aux autres utilisateurs" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des invitations" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Autoriser les visiteurs à changer de pseudo" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Autoriser les visiteurs à envoyer des messages privés" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Autoriser les visiteurs à envoyer un message d'état avec leur présence" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permettre aux visiteurs d'envoyer des demandes de 'voice'" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Annonces" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "tout le monde" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Avril" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Août" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "La creation implicite de nœud n'est pas disponible" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Gestion des sauvegardes" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Sauvegarde de ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Sauvegarde fichier sur " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Mauvais format" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Date d'anniversaire" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Le nom d'utilisateur et sa ressource sont nécessaires" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Le flux SOCKS5 est déjà activé" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Page web de CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Temps CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "La liste active ne peut être supprimée" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "La liste par défaut ne peut être supprimée" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Modifier le mot de passe" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Changer le mot de passe de l'utilisateur" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "La modification du mot de passe n'est pas autorisée" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "La modification role/affiliation n'est pas autorisée" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "Ce nœud existe déjà" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Le salon de discussion n'existe pas" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caractères non-autorisés:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Configuration du salon modifiée" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Le salon de discussion est créé" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Le salon de discussion est détruit" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Le salon de discussion a démarré" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Le salon de discussion est stoppé" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Salons de discussion" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour ce serveur" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Choisissez un type de stockage pour les tables" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Accepter cet abonnement ?" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Ville" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Le salon de discussion n'existe pas" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuration pour le salon ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Ressources connectées:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Base de données" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Configuration des tables de base de données sur " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Tables de base de données sur ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Echec sur la base de données" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Décembre" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Les utilisateurs sont participant par défaut" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Supprimer l'utilisateur" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Supprimer le message du jour" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Supprimer le message du jour sur tous les domaines" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Supprimer l'utilisateur" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Envoyer les notifications d'événement" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Inclure le contenu du message avec la notification" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Copie sur disque uniquement" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Groupes affichés:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -386,319 +554,369 @@ msgstr "" "Ne révélez votre mot de passe à personne, pas même l'administrateur de ce " "serveur." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Sauvegarder dans un fichier texte" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Les groupes ne peuvent être dupliqués (rfc6121)" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Modifier les propriétés" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Accepter ou refuser la demande de voix" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Activer l'archivage" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Activer l'archivage de messages" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "L'activation push ne peut se faire sans l'attribut 'node'" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Terminer la session de l'utilisateur" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Entrez le chemin vers le fichier de sauvegarde" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Entrez le chemin vers le répertoire spool de Jabberd 1.4" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Entrez le chemin vers le fichier spool de Jabberd 1.4" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Entrez le chemin vers le fichier texte" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Tapez le texte que vous voyez" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Serveur Jabber Erlang" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Exempter des Jabberd IDs du test CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Exporter toutes les tables vers un fichier SQL:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier " "PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS " "(XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Erreur de composant externe" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Dépassement de delai du composant externe" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Echec d'activation du flux SOCKS5" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Echec d'extraction du JID dans la requête de voix" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Echec d'association d'espace de nom vers un composant externe" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Echec de lecture de la réponse HTTP" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Echec de traitement de l'option '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Février" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Taille de fichier suppérieur à ~w octets" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Remplissez les champs pour rechercher un utilisateur Jabber" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "De" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "De ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Liste des salons" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Liste des salons" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Récupérer le nombre d'utilisateurs en ligne" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Récupérer le nombre d'utilisateurs enregistrés" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "En suspens" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Récupérer la dernière date de connexion de l'utilisateur" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Récupérer le mot de passe de l'utilisateur" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Récupérer les statistiques de l'utilisateur" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Nom" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Accorder 'voice' à cet utilisateur" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Serveur" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Serveur inconnu" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Adresses IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "SI vous ne voyez pas l'image CAPTCHA ici, visitez la page web." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importer un répertoire" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importer un fichier" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importer un utilisateur depuis le fichier sur " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" "Importer les données utilisateurs à partir d'un fichier PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Le domaine de l'attribut 'from' est incorrect" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Mauvais type de message" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Connexions s2s entrantes:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Entrée CAPTCHA incorrecte" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Formulaire incorrect" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Valeur de l'attribut 'action' incorrecte" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Valeur de l'attribut 'action' incorrecte dans le formulaire" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Valeur de l'attribut 'path' incorrecte dans le formulaire" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Droits insuffisants" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "L'attribut 'from' du message transféré est incorrect" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Role invalide : ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Role invalide : ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Les invitations ne sont pas autorisées dans ce salon" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -706,139 +924,184 @@ msgstr "" "L'envoyer de messages d'erreur au salon n'est pas autorisé. Le participant " "(~s) à envoyé un message d'erreur (~s) et à été expulsé du salon" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "L'envoi de messages privés n'est pas autorisé" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "" "Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" au salon" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "La création de salons est interdite par le service" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Enregistrement du Compte Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Janvier" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Juin" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Dernière Activité" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Dernière année" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Dernier mois" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Dernière année" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Liste des salons" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Script de mise à jour de bas-niveau" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "La création de salons est interdite par le service" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Rendre la liste des participants publique" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Protéger le salon par un CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Réserver le salon aux membres uniquement" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Rendre le salon modéré" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Protéger le salon par mot de passe" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Rendre le salon persistant" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Rendre le salon public" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Mars" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Nombre maximum d'éléments à stocker" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Taille maximum pour le contenu du message en octet" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Nombre maximum d'occupants" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Nombre maximum d'éléments à stocker" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Mai" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Membres:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Vous devez être membre pour accèder à ce salon" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -848,329 +1111,444 @@ msgstr "" "endroit secret. Dans Jabber il n'y a pas de mécanisme pour retrouver votre " "mot de passe si vous l'avez oublié." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Corps du message" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Message non trouvé dans l'enveloppe transférée" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Autre nom" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Intervalle minimum entre les demandes de 'voice' (en secondes)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "modérateurs seulement" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Les droits de modérateur sont nécessaires" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "modérateurs seulement" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Modules mis à jour" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Echec de traitement de la demande" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Discussion de groupe" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multidiffusion" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Les elements multiples ne sont pas autorisés (rfc6121)" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Attribut 'jid' ou 'nick' absent" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Attribut 'role' ou 'affiliation' absent" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nouveau mot de passe:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Enregistrement d'un pseudo sur " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Attribut 'affiliation' absent" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Aucun élément 'item' trouvé" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Entrée 'password' absente du formulaire" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "L'élément 'password' est absent de la requête" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Entrée 'path' absente du formulaire" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "L'élément 'to' est absent de l'invitation" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Element invalide" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Aucune information disponible" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Aucun élément 'item' trouvé" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Aucun élément 'item' trouvé" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Aucune ressource disponible" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Pas de corps de message pour l'annonce" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Aucun élément 'item' trouvé" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Formulaire non trouvé" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Aucune fonctionalité disponible" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Aucun gestionnaire n'a pris en charge cette commande" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Aucune activité précédente trouvée" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Aucun item trouvé dans cette requête" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Pas de limite" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Aucun module ne supporte cette requête" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Nœud non spécifié" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Aucune demande d'abonnement trouvée" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Liste non trouvée" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Aucune donnée privée trouvée dans cette requête" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Nœud non trouvé" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Aucun service disponible" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Pas de statistiques" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "personne" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Identifiant du nœud" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Ce nœud existe déjà" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Index de nœud non trouvé" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nœud non trouvé" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Nœud ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Echec de formattage" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Nœud non trouvé" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nœud non trouvé" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Pas abonné" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Messages en attente" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Nombre d'utilisateurs en ligne" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Nombre d'occupants" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Nombre d'utilisateurs en ligne" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Nombre d'utilisateurs enregistrés" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer le sujet" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "" +"Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Octobre" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Messages en attente" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Messages en attente:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Ancien mot de passe:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Utilisateurs en ligne" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Utilisateurs connectés:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Seul le tag ou est autorisé" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Seul l'élément est autorisé dans cette requête" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Seuls les membres peuvent accéder aux archives de ce salon" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1178,107 +1556,145 @@ msgstr "" "Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce " "salon" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Seuls les modérateurs peuvent accépter les requêtes voix" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "" "Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des messages " "de service" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nom de l'organisation" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Unité de l'organisation" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Connexions s2s sortantes" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Connexions s2s sortantes:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Les droits de propriétaire sont nécessaires" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paquet" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "La création de salons est interdite par le service" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Vérification du mot de passe" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Vérification du mot de passe:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Chemin vers le répertoire" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Chemin vers le fichier" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "En suspens" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Période: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Stockage persistant des éléments" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Rendre le salon persistant" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Requête ping incorrecte" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1287,288 +1703,365 @@ msgstr "" "Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si " "vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Attendez un moment avant de re-lancer une requête de voix" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Le traitement de l'attribut 'ack' n'est pas autorisé (rfc6121)" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Rendre le Jabber ID réel visible pour" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Session utilisateur non trouvée" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Demande d'abonnement PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Définir le modèle de publication" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publication-Abonnement" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Purger tous les items lorsque publieur est hors-ligne" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Nœud non trouvé" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans ce " "salon" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Requête vers un autre utilisateur interdite" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Copie en mémoire vive (RAM) et sur disque" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Copie en mémoire vive (RAM)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Erreur d'appel RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Confirmer la suppression du message du jour ?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Le destinataire n'est pas dans la conférence" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Enregistrer" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Enregistrer un compte Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Utilisateurs enregistrés" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Utilisateurs enregistrés:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Copie distante" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Effacer tous les messages hors ligne" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Supprimer l'utilisateur" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Redémarrer le service" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Restauration" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Restaurer la sauvegarde depuis le fichier sur " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restauration de la sauvegarde binaire après redémarrage (nécessite moins de " "mémoire):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde binaire:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du salon" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Occupants du salon" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "La création de salons est interdite par le service" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Description du salon" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Titre du salon" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Titre du salon" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Liste de contacts" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Liste de contact de " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Taille de la liste de contacts" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Liste de contacts" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Noeuds actifs" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Validation du script" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Résultats de recherche pour " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Rechercher des utilisateurs " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs en ligne" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" "Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs en ligne sur tous les serveurs" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Envoyer une annonce à tous les utilisateurs de tous les domaines" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Septembre" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Serveur:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Définir le message du jour et l'envoyer aux utilisateurs en ligne" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Définir le message du jour pour tous domaines et l'envoyer aux utilisateurs " "en ligne" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Groupes de liste de contacts partagée" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Montrer la table intégralement" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Montrer la table ordinaire" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Arrêter le service" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1577,166 +2070,345 @@ msgstr "" "ordinateur. N'utilisez cette fonctionnalité que si vous avez confiance en la " "sécurité de votre ordinateur." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Définir le modèle d'accès" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Définir le type de message d'événement" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Définir le modèle de publication" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiques de ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nœuds arrêtés" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Type de stockage" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Sauvegarde binaire:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Sauvegarde texte:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "La creation implicite de nœud n'est pas disponible" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Soumis" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresse de l'abonné" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Les abonnement ne sont pas autorisés" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Le pseudo est enregistré par une autre personne" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Le CAPTCHA est valide" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "La vérification du CAPTCHA a échoué" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "Ce nœud existe déjà" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Votre compte Jabber a été effacé avec succès." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Les collections avec lesquelle un nœud est affilié" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Un nom convivial pour le noeud" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "La demande de fonctionalité n'est pas supportée par la conférence" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Un nom convivial pour le noeud" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "Le mot de passe contient des caractères non-acceptables" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Le mot de passe est trop faible" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Le mot de passe de votre compte Jabber a été changé avec succès." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Le mot de passe est trop faible" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Le mot de passe est trop faible" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "La requête n'est autorisé qu'aux utilisateurs locaux" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "La requête ne doit pas contenir d'élément " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Il y a eu une erreur en changeant le mot de passe: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Il y a eu une erreur en créant le compte: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Il y a eu une erreur en effaçant le compte: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "C'est insensible à la casse : macbeth est identique à MacBeth et Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1747,52 +2419,52 @@ msgstr "" "Prière de lire avec attention les instructions pour remplir correctement ces " "champs." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Cette page permet d'effacer un compte Jabber sur ce serveur Jabber." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ce salon n'est pas anonyme" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Délais" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "A" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Pour vous enregistrer, visitez ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "A ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Jeton TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1800,432 +2472,538 @@ msgstr "" "Trop (~p) d'authentification ont échoué pour cette adresse IP (~s). " "L'adresse sera débloquée à ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Trop d'éléments " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Trop d'éléments " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Trop de requêtes CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Trop de flux SOCKS5 actifs" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Trop d'éléments " -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Trop de stanzas sans accusé de réception (ack)" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Trop d'utilisateurs dans cette conférence" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Nombre de salons" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "La limite de trafic a été dépassée" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transactions annulées:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transactions commitées:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transactions journalisées:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transactions redémarrées:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Impossible de générer le CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Impossible d'enregistrer la route sur un domaine locale existant" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorisé" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Action inattendu" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Action inattendu" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Désinscrire" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Effacer un compte Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Elément non supporté" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Requête MIX non supportée" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Mise à jour du message du jour (pas d'envoi)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "" "Mettre à jour le message du jour sur tous les domaines (ne pas envoyer)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Plan de mise à jour" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Script de mise à jour" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Mise à jour de ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Temps depuis le démarrage :" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Utilisateur (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "JID de l'utilisateur " + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Gestion des utilisateurs" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "L'utilisateur existe déjà" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Session utilisateur non trouvée" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Session utilisateur terminée" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Utilisateur ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Dernière activité des utilisateurs" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "" "Les utilisateurs ne sont pas autorisés à enregistrer des comptes si " "rapidement" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Valider" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "La valeur de l'attribut 'type' ne peut être 'get'" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "La valeur de l'attribut 'type' ne peut être 'set'" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "La valeur de '~s' ne peut être booléen" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "La valeur de '~s' doit être une chaine datetime" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "La valeur de '~s' doit être un entier" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -#, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Serveurs virtuels" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Liste de contacts" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Serveurs virtuels" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Les visiteurs ne sont pas autorisés à changer de pseudo dans ce salon" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "Les visiteurs ne sont pas autorisés à envoyer des messages à tout les " "occupants" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Demande de voix" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Les demandes de voix sont désactivées dans cette conférence" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Autoriser l'abonnement ?" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "A quel moment envoyer le dernier élément publié" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Autoriser l'abonnement ?" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Module Publish-Subscribe d'ejabberd" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "a été éjecté en raison de l'arrêt du système" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des nœuds" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Vous pouvez changer votre mot de passe plus tard en utilisant un client " "Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Vous avez été exclus de ce salon" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Vous avec rejoint trop de conférences" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data et CAPTCHA pour " "enregistrer un pseudo" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data pour enregistrer un " "pseudo" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "" "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des nœuds" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Votre compte Jabber a été créé avec succès." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Votre compte Jabber a été effacé avec succès." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Votre règle de flitrage active a empêché le routage de ce stanza." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "La file d'attente de message de votre contact est pleine. Votre message a " "été détruit." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Console Web d'administration de ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "Service de Multidiffusion d'ejabberd" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Module MUC ejabberd" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Service de Multidiffusion d'ejabberd" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Module Publish-Subscribe d'ejabberd" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Console Web d'administration de ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Module vCard ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "a été banni" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "a été expulsé" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "a été éjecté en raison de l'arrêt du système" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "a été éjecté à cause d'un changement d'autorisation" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "a été éjecté car la salle est désormais réservée aux membres" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "est maintenant connu comme" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "rejoint le salon" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "quitte le salon" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privé" -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "le mot de passe est" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Recherche dans l'annnuaire" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s vous a invité dans la salle de discussion ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s messages en file d'attente" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Page web de CAPTCHA" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Serveurs virtuels" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Sélectionnez les modules à arrêter" @@ -2282,9 +3060,6 @@ msgstr "~s messages en file d'attente" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Droits (ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Règles d'accès" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2330,9 +3105,6 @@ msgstr "~s messages en file d'attente" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Configuration des règles d'accès ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Droits (ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Règles d'accès" @@ -2497,110 +3269,10 @@ msgstr "~s messages en file d'attente" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Affiliation invalide : ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Rendre le Jabber ID réel visible pour" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "modérateurs seulement" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "tout le monde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "modérateurs seulement" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "personne" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Permettre aux visiteurs d'envoyer des demandes de 'voice'" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Intervalle minimum entre les demandes de 'voice' (en secondes)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Activer l'archivage de messages" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Exempter des Jabberd IDs du test CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Nombre d'occupants" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "JID de l'utilisateur " - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Accorder 'voice' à cet utilisateur" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Identifiant du nœud" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Adresse de l'abonné" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Inclure le contenu du message avec la notification" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Envoyer les notifications d'événement" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Stockage persistant des éléments" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Un nom convivial pour le noeud" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Nombre maximum d'éléments à stocker" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Autoriser l'abonnement ?" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Définir le modèle d'accès" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Définir le modèle de publication" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Purger tous les items lorsque publieur est hors-ligne" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Définir le type de message d'événement" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Taille maximum pour le contenu du message en octet" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "A quel moment envoyer le dernier élément publié" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Les collections avec lesquelle un nœud est affilié" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Serveurs s2s sortants" diff --git a/priv/msgs/gl.msg b/priv/msgs/gl.msg index ce014ce0f..171229d28 100644 --- a/priv/msgs/gl.msg +++ b/priv/msgs/gl.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," puxo o asunto: "}. +{"A friendly name for the node","Un nome sinxelo para o nodo"}. {"A password is required to enter this room","Necesítase contrasinal para entrar nesta sala"}. {"Accept","Aceptar"}. {"Access denied by service policy","Acceso denegado pola política do servizo"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","Necesítase privilexios de administrador"}. {"All activity","Toda a actividade"}. {"All Users","Todos os usuarios"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}. {"Allow users to change the subject","Permitir aos usuarios cambiar o asunto"}. {"Allow users to query other users","Permitir aos usuarios consultar a outros usuarios"}. {"Allow users to send invites","Permitir aos usuarios enviar invitacións"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Permitir aos visitantes cambiarse o alcume"}. {"Allow visitors to send private messages to","Permitir aos visitantes enviar mensaxes privadas a"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Permitir aos visitantes enviar texto de estado nas actualizacións depresenza"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Permitir aos visitantes enviar peticións de voz"}. {"Announcements","Anuncios"}. {"April","Abril"}. {"August","Agosto"}. @@ -33,6 +36,7 @@ {"Bytestream already activated","Bytestream xa está activado"}. {"Cannot remove active list","Non se pode eliminar a lista activa"}. {"Cannot remove default list","Non se pode eliminar a lista predeterminada"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA páxina Web"}. {"Change Password","Cambiar contrasinal"}. {"Change User Password","Cambiar contrasinal de usuario"}. {"Changing password is not allowed","Non se permite cambiar o contrasinal"}. @@ -50,6 +54,7 @@ {"City","Cidade"}. {"Commands","Comandos"}. {"Conference room does not exist","A sala de conferencias non existe"}. +{"Configuration of room ~s","Configuración para a sala ~s"}. {"Configuration","Configuración"}. {"Connected Resources:","Recursos conectados:"}. {"Country","País"}. @@ -64,9 +69,10 @@ {"Delete message of the day","Borrar mensaxe do dia"}. {"Delete Selected","Eliminar os seleccionados"}. {"Delete User","Borrar usuario"}. +{"Deliver event notifications","Entregar notificacións de eventos"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos"}. {"Description:","Descrición:"}. {"Disc only copy","Copia en disco soamente"}. -{"Displayed Groups:","Mostrar grupos:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Non digas o teu contrasinal a ninguén, nin sequera os administradores do servidor Jabber."}. {"Dump Backup to Text File at ","Exporta copia de seguridade a ficheiro de texto en "}. {"Dump to Text File","Exportar a ficheiro de texto"}. @@ -82,6 +88,7 @@ {"Elements","Elementos"}. {"Email","Email"}. {"Enable logging","Gardar históricos"}. +{"Enable message archiving","Activar o almacenamento de mensaxes"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","Non se admite a activación do empuxe sen o atributo 'nodo'"}. {"End User Session","Pechar sesión de usuario"}. {"Enter nickname you want to register","Introduce o alcume que queiras rexistrar"}. @@ -92,6 +99,7 @@ {"Enter the text you see","Introduza o texto que ves"}. {"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}. {"Error","Erro"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excluír Jabber IDs das probas de CAPTCHA"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Exportar todas as táboas a un ficheiro SQL:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos dos usuarios dun dominio a ficheiros PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -101,6 +109,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Fallo ao extraer o Jabber ID da túa aprobación de petición de voz"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","O mapeo de espazo de nomes delegado fallou ao compoñente externo"}. {"Failed to parse HTTP response","Non se puido analizar a resposta HTTP"}. +{"Failed to process option '~s'","Fallo ao procesar a opción '~s'"}. {"Family Name","Apelido"}. {"February","Febreiro"}. {"File larger than ~w bytes","O ficheiro é maior que ~w bytes"}. @@ -113,7 +122,8 @@ {"Get User Password","Ver contrasinal de usuario"}. {"Get User Statistics","Ver estatísticas de usuario"}. {"Given Name","Nome"}. -{"Group ","Grupo "}. +{"Grant voice to this person?","¿Conceder voz a esta persoa?"}. +{"Group","Grupo"}. {"Groups","Grupos"}. {"has been banned","foi bloqueado"}. {"has been kicked because of a system shutdown","foi expulsado porque o sistema vaise a deter"}. @@ -145,6 +155,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","As invitacións non están permitidas nesta sala"}. {"IP addresses","Direccións IP"}. {"is now known as","agora coñécese como"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Non está permitido enviar mensaxes de erro á sala. Este participante (~s) enviou unha mensaxe de erro (~s) e foi expulsado da sala"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Non está permitido enviar mensaxes privadas do tipo \"groupchat\""}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensaxes privadas á sala"}. {"It is not allowed to send private messages","Non está permitido enviar mensaxes privadas"}. @@ -170,6 +181,8 @@ {"Make room public searchable","Sala publicamente visible"}. {"Malformed username","Nome de usuario mal formado"}. {"March","Marzo"}. +{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}. +{"Max payload size in bytes","Máximo tamaño do payload en bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Número máximo de ocupantes"}. {"May","Maio"}. {"Membership is required to enter this room","Necesitas ser membro desta sala para poder entrar"}. @@ -179,7 +192,9 @@ {"Message body","Corpo da mensaxe"}. {"Message not found in forwarded payload","Mensaxe non atopada no contido reenviado"}. {"Middle Name","Segundo nome"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervalo mínimo entre peticións de voz (en segundos)"}. {"Moderator privileges required","Necesítase privilexios de moderador"}. +{"Moderator","Moderator"}. {"Modified modules","Módulos Modificados"}. {"Module failed to handle the query","O módulo non puido xestionar a consulta"}. {"Monday","Luns"}. @@ -193,6 +208,7 @@ {"Never","Nunca"}. {"New Password:","Novo contrasinal:"}. {"Nickname Registration at ","Rexistro do alcume en "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","O alcume ~s non existe na sala"}. {"Nickname","Alcume"}. {"No 'affiliation' attribute found","Non se atopou o atributo de 'affiliation'"}. {"No available resource found","Non se atopou ningún recurso"}. @@ -218,6 +234,7 @@ {"No statistics found for this item","Non se atopou ningunha estatística para este elemento"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","O atributo 'to' non se atopou na invitación"}. {"Node already exists","O nodo xa existe"}. +{"Node ID","Nodo ID"}. {"Node index not found","Non se atopou índice de nodo"}. {"Node not found","Nodo non atopado"}. {"Node ~p","Nodo ~p"}. @@ -226,7 +243,11 @@ {"None","Ningún"}. {"Not Found","Non atopado"}. {"Not subscribed","Non subscrito"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptores cando o nodo bórrase"}. {"November","Novembro"}. +{"Number of occupants","Número de ocupantes"}. {"Number of online users","Número de usuarios conectados"}. {"Number of registered users","Número de usuarios rexistrados"}. {"October","Outubro"}. @@ -237,6 +258,7 @@ {"Online Users","Usuarios conectados"}. {"Online Users:","Usuarios conectados:"}. {"Online","Conectado"}. +{"Only deliver notifications to available users","Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles"}. {"Only or tags are allowed","Só se permiten etiquetas ou "}. {"Only element is allowed in this query","Só se admite o elemento nesta consulta"}. {"Only members may query archives of this room","Só membros poden consultar o arquivo de mensaxes da sala"}. @@ -252,6 +274,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","Conexións S2S saíntes:"}. {"Owner privileges required","Requírense privilexios de propietario da sala"}. {"Packet","Paquete"}. +{"Participant","Participante"}. {"Password Verification","Verificación da contrasinal"}. {"Password Verification:","Verificación da Contrasinal:"}. {"Password","Contrasinal"}. @@ -260,15 +283,18 @@ {"Path to File","Ruta ao ficheiro"}. {"Pending","Pendente"}. {"Period: ","Periodo: "}. +{"Persist items to storage","Persistir elementos ao almacenar"}. {"Ping query is incorrect","A solicitude de Ping é incorrecta"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ten en conta que estas opcións só farán copia de seguridade da base de datos Mnesia. Se está a utilizar o módulo de ODBC, tamén necesita unha copia de seguridade da súa base de datos SQL por separado."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Por favor, espera un pouco antes de enviar outra petición de voz"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Posuír o atributo 'ask' non está permitido por RFC6121"}. +{"Present real Jabber IDs to","Os Jabber ID reais poden velos"}. {"private, ","privado, "}. {"Publish-Subscribe","Publicar-Subscribir"}. {"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Purgar todos os elementos cando o editor correspondente desconéctase"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala non se permiten solicitudes aos membros da sala"}. {"Query to another users is forbidden","É prohibido enviar solicitudes a outros usuarios"}. {"RAM and disc copy","Copia en RAM e disco"}. @@ -292,13 +318,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"}. {"Restore","Restaurar"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Roles para os que si se difunde a súa Presenza"}. {"Room Configuration","Configuración da Sala"}. {"Room creation is denied by service policy","Denegar crear a sala por política do servizo"}. {"Room description","Descrición da sala"}. {"Room Occupants","Ocupantes da sala"}. {"Room title","Título da sala"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Lista de grupos autorizados a subscribir"}. {"Roster size","Tamaño da lista de contactos"}. -{"Roster","Lista de contactos"}. {"RPC Call Error","Erro na chamada RPC"}. {"Running Nodes","Nodos funcionando"}. {"Saturday","Sábado"}. @@ -318,6 +345,9 @@ {"Show Ordinary Table","Mostrar Táboa Ordinaria"}. {"Shut Down Service","Deter o servizo"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Algúns clientes Jabber pode almacenar o contrasinal no computador, pero debe facer isto só no seu computador persoal por razóns de seguridade."}. +{"Specify the access model","Especifica o modelo de acceso"}. +{"Specify the event message type","Especifica o tipo da mensaxe de evento"}. +{"Specify the publisher model","Especificar o modelo do publicante"}. {"Statistics of ~p","Estatísticas de ~p"}. {"Statistics","Estatísticas"}. {"Stop","Deter"}. @@ -328,6 +358,7 @@ {"Subject","Asunto"}. {"Submit","Enviar"}. {"Submitted","Enviado"}. +{"Subscriber Address","Dirección do subscriptor"}. {"Subscriptions are not allowed","Non se permiten subscricións"}. {"Subscription","Subscripción"}. {"Sunday","Domingo"}. @@ -335,6 +366,7 @@ {"That nickname is registered by another person","O alcume xa está rexistrado por outra persoa"}. {"The CAPTCHA is valid.","O CAPTCHA é válido."}. {"The CAPTCHA verification has failed","A verificación de CAPTCHA fallou"}. +{"The collections with which a node is affiliated","As coleccións coas que un nodo está afiliado"}. {"The feature requested is not supported by the conference","A sala de conferencias non admite a función solicitada"}. {"The password contains unacceptable characters","O contrasinal contén caracteres inaceptables"}. {"The password is too weak","O contrasinal é demasiado débil"}. @@ -353,11 +385,13 @@ {"Thursday","Xoves"}. {"Time delay","Atraso temporal"}. {"Time","Data"}. +{"To register, visit ~s","Para rexistrarse, visita ~s"}. {"Token TTL","Token TTL"}. {"Too many active bytestreams","Demasiados bytestreams activos"}. {"Too many CAPTCHA requests","Demasiadas solicitudes CAPTCHA"}. {"Too many elements","Demasiados elementos "}. {"Too many elements","Demasiados elementos "}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Demasiados (~p) fallou autenticaciones desde esta dirección IP (~s). A dirección será desbloqueada as ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","Demasiadas mensaxes sen recoñecer recibilos"}. {"Too many users in this conference","Demasiados usuarios nesta sala"}. {"To","Para"}. @@ -383,6 +417,7 @@ {"Update","Actualizar"}. {"Uptime:","Tempo desde o inicio:"}. {"User already exists","O usuario xa existe"}. +{"User JID","Jabber ID do usuario"}. {"User (jid)","Usuario (jid)"}. {"User Management","Administración de usuarios"}. {"User session not found","Sesión de usuario non atopada"}. @@ -394,14 +429,20 @@ {"User","Usuario"}. {"Validate","Validar"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","O valor \"get\" do atributo 'type' non está permitido"}. +{"Value of '~s' should be boolean","O valor de '~s' debería ser booleano"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","O valor de '~s' debería ser unha data"}. +{"Value of '~s' should be integer","O valor de '~s' debería ser un enteiro"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","O valor \"set\" do atributo 'type' non está permitido"}. {"vCard User Search","vCard busqueda de usuario"}. {"Virtual Hosts","Hosts Virtuais"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Os visitantes non teñen permitido cambiar os seus alcumes nesta sala"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes non poden enviar mensaxes a todos os ocupantes"}. +{"Visitor","Visitante"}. {"Voice request","Petición de voz"}. {"Voice requests are disabled in this conference","As peticións de voz están desactivadas nesta sala"}. {"Wednesday","Mércores"}. +{"When to send the last published item","Cando enviar o último elemento publicado"}. +{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Máis tarde, pode cambiar o seu contrasinal utilizando un cliente Jabber."}. {"You have been banned from this room","Fuches bloqueado nesta sala"}. {"You have joined too many conferences","Entrou en demasiadas salas de conferencia"}. @@ -413,4 +454,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe descartouse."}. {"Your Jabber account was successfully created.","A súa conta Jabber creouse correctamente."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","A súa conta Jabber eliminouse correctamente."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","As súas mensaxes a ~s encóntranse bloqueadas. Para desbloquear, visite ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","Non tes permiso para crear nodos"}. diff --git a/priv/msgs/gl.po b/priv/msgs/gl.po index 7396e63a8..110824d5c 100644 --- a/priv/msgs/gl.po +++ b/priv/msgs/gl.po @@ -14,369 +14,537 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Enche o formulario para buscar usuarios Jabber (Engade * ao final dun campo " "para buscar subcadenas)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " puxo o asunto: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Participante" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Un nome sinxelo para o nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nome sinxelo para o nodo" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Necesítase contrasinal para entrar nesta sala" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Acceso denegado pola política do servizo" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Regras de Acceso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Listas de Control de Acceso" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "A sala de conferencias non existe" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Acción no usuario" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Engadir ID Jabber" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Engadir novo" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Engadir usuario" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administración" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administración de " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Necesítase privilexios de administrador" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Todos os usuarios" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Toda a actividade" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Subscripción" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Permitir aos usuarios cambiar o asunto" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Permitir aos usuarios consultar a outros usuarios" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Permitir aos usuarios enviar invitacións" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Permitir aos usuarios enviar mensaxes privadas" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Permitir aos visitantes cambiarse o alcume" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Permitir aos visitantes enviar mensaxes privadas a" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Permitir aos visitantes enviar texto de estado nas actualizacións depresenza" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permitir aos visitantes enviar peticións de voz" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Anuncios" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "calquera" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Abril" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "A creación automática de nodos non está habilitada" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridade" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Xestión de copia de seguridade" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Copia de seguridade de ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Copia de seguridade de arquivos en " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Mal formato" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Tanto o nome de usuario como o recurso son necesarios" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Bytestream xa está activado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA páxina Web" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Tempo da CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Non se pode eliminar a lista activa" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Non se pode eliminar a lista predeterminada" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contrasinal" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Cambiar contrasinal de usuario" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Non se permite cambiar o contrasinal" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "O cambio de rol/afiliación non está permitido" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "O nodo xa existe" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "A sala de conferencias non existe" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caracteres non permitidos:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Configuración da sala modificada" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Creouse a sala" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Destruíuse a sala" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Iniciouse a sala" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Detívose a sala" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Salas de charla" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Escolle un nome de usuario e contrasinal para rexistrarche neste servidor" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Selecciona tipo de almacenamento das táboas" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Decidir se aprobar a subscripción desta entidade." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "A sala de conferencias non existe" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuración para a sala ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos conectados:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "País" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Base de datos" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Configuración de táboas da base de datos en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Táboas da base de datos en ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Erro na base de datos" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Decembro" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Os usuarios son participantes por defecto" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar os seleccionados" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Borrar usuario" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Eliminar os seleccionados" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Borrar mensaxe do dia" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Borrar a mensaxe do día en todos os dominios" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Borrar usuario" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Entregar notificacións de eventos" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Copia en disco soamente" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Mostrar grupos:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -384,317 +552,367 @@ msgstr "" "Non digas o teu contrasinal a ninguén, nin sequera os administradores do " "servidor Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Exporta copia de seguridade a ficheiro de texto en " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Exportar a ficheiro de texto" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Os grupos duplicados non están permitidos por RFC6121" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar Propiedades" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Aproba ou rexeita a petición de voz." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Gardar históricos" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Activar o almacenamento de mensaxes" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "Non se admite a activación do empuxe sen o atributo 'nodo'" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Pechar sesión de usuario" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Introduce o alcume que queiras rexistrar" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Introduce ruta ao ficheiro de copia de seguridade" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Introduce a ruta ao directorio de jabberd14 spools" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Introduce ruta ao ficheiro jabberd14 spool" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Introduce ruta ao ficheiro de texto" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Introduza o texto que ves" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Servidor Jabber en Erlang" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Excluír Jabber IDs das probas de CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Exportar todas as táboas a un ficheiro SQL:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar datos dos usuarios dun dominio a ficheiros PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Fallo de compoñente externo" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Paso o tempo de espera do compoñente externo" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Fallo ao activar bytestream" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Fallo ao extraer o Jabber ID da túa aprobación de petición de voz" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "O mapeo de espazo de nomes delegado fallou ao compoñente externo" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Non se puido analizar a resposta HTTP" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Fallo ao procesar a opción '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Apelido" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Febreiro" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "O ficheiro é maior que ~w bytes" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Rechea campos para buscar usuarios Jabber que concuerden" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Venres" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "De" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "De ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Lista de salas" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Lista de salas" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Ver número de usuarios conectados" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Ver número de usuarios rexistrados" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Pendente" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Ver data da última conexión de usuario" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Ver contrasinal de usuario" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Ver estatísticas de usuario" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Nome" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "¿Conceder voz a esta persoa?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Host" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Dominio descoñecido" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Direccións IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Substituído por unha nova conexión" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Si non ves a imaxe CAPTCHA aquí, visita a páxina web." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importar directorio" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importar ficheiro" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importa usuario desde ficheiro en " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importar usuarios desde o directorio en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar usuario de ficheiro spool de jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importar usuarios en un fichero PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Parte de dominio impropio no atributo 'from'" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Tipo de mensaxe incorrecta" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Conexións S2S saíntes:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "O CAPTCHA proporcionado é incorrecto" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Formulario de datos incorrecto" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasinal incorrecta" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Valor incorrecto do atributo 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Valor incorrecto de 'action' no formulario de datos" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Valor incorrecto de 'path' no formulario de datos" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Privilexio insuficiente" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Atributo 'from'' non é válido na mensaxe reenviada" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Rol non válido: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Rol non válido: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "As invitacións non están permitidas nesta sala" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -702,138 +920,183 @@ msgstr "" "Non está permitido enviar mensaxes de erro á sala. Este participante (~s) " "enviou unha mensaxe de erro (~s) e foi expulsado da sala" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Non está permitido enviar mensaxes privadas" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Non está permitido enviar mensaxes privadas do tipo \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Impedir o envio de mensaxes privadas á sala" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Denegar crear a sala por política do servizo" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Rexistro de conta Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Xaneiro" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Xullo" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Xuño" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Última actividade" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Última conexión" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Último ano" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Último mes" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Último ano" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Lista de salas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Script de actualización a baixo nivel" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Denegar crear a sala por política do servizo" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "A lista de participantes é pública" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Protexer a sala con CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Sala só para membros" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Facer sala moderada" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Protexer a sala con contrasinal" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Sala permanente" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Sala publicamente visible" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Nome de usuario mal formado" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persisten" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Máximo tamaño do payload en bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Número máximo de ocupantes" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persisten" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Maio" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Membros:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Necesitas ser membro desta sala para poder entrar" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -843,329 +1106,442 @@ msgstr "" "En Jabber non hai unha forma automatizada para recuperar o seu contrasinal " "si a esquece." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Corpo da mensaxe" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Mensaxe non atopada no contido reenviado" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nome" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Intervalo mínimo entre peticións de voz (en segundos)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Necesítase privilexios de moderador" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "só moderadores" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Módulos Modificados" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "O módulo non puido xestionar a consulta" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Luns" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Salas de Charla" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Múltiples elementos non están permitidos por RFC6121" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Non se atopou o atributo 'jid' nin 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Non se atopou o atributo 'role' nin 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Novo contrasinal:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Rexistro do alcume en " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "O alcume ~s non existe na sala" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Non se atopou o atributo de 'affiliation'" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Non se atopou o elemento 'item'" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Non se atopou 'password' no formulario de datos" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Non se atopou 'password' nesta solicitude" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Non se atopou 'path' neste formulario de datos" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "O atributo 'to' non se atopou na invitación" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Elemento non válido" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Sen datos" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Non se atopou o elemento 'item'" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Non se atopou o elemento 'item'" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Non se atopou ningún recurso" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Non se proporcionou corpo de mensaxe para o anuncio" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Non se atopou o elemento 'item'" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Non se atopou formulario de datos" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Non hai características dispoñibles" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Ningún evento procesou este comando" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Non se atopou información sobre a última actividade" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Non se atoparon elementos nesta consulta" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Sen límite" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Ningún módulo manexa esta consulta" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Non se especificou nodo" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Non se atoparon subscricións pendentes" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Non se atopou ningunha lista de privacidade con este nome" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Non se atopou ningún elemento de datos privado nesta solicitude" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Non se atoparon nodos activos" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Non hai servizos dispoñibles" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Non se atopou ningunha estatística para este elemento" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "ninguén" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Nodo ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "O nodo xa existe" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Non se atopou índice de nodo" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nodo non atopado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Nodo ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Nodeprep fallou" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Non atopado" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Non atopado" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Non subscrito" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificar subscriptores cando o nodo bórrase" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Mensaxes diferidas" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Número de usuarios conectados" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Número de ocupantes" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Número de usuarios conectados" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Número de usuarios rexistrados" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Permitir aos usuarios cambiar o asunto" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Só os ocupantes poden enviar solicitudes á sala" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Mensaxes diferidas" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Mensaxes sen conexión:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Contrasinal anterior:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Usuarios conectados" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Usuarios conectados:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Só se permiten etiquetas ou " -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Só se admite o elemento nesta consulta" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Só membros poden consultar o arquivo de mensaxes da sala" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1173,106 +1549,144 @@ msgstr "" "Só os moderadores e os participantes se lles permite cambiar o tema nesta " "sala" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Só os moderadores están autorizados a cambiar o tema nesta sala" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Só os moderadores poden aprobar peticións de voz" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Só os ocupantes poden enviar mensaxes á sala" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Só os ocupantes poden enviar solicitudes á sala" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Só os administradores do servizo teñen permiso para enviar mensaxes de " "servizo" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organización" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Unidade da organización" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Conexións S2S saíntes" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Conexións S2S saíntes:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Requírense privilexios de propietario da sala" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paquete" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Denegar crear a sala por política do servizo" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Participante" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Verificación da contrasinal" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Verificación da Contrasinal:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Ruta ao directorio" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Ruta ao ficheiro" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Periodo: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Persistir elementos ao almacenar" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Sala permanente" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "A solicitude de Ping é incorrecta" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1282,284 +1696,361 @@ msgstr "" "Mnesia. Se está a utilizar o módulo de ODBC, tamén necesita unha copia de " "seguridade da súa base de datos SQL por separado." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Por favor, espera un pouco antes de enviar outra petición de voz" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Posuír o atributo 'ask' non está permitido por RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Os Jabber ID reais poden velos" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Sesión de usuario non atopada" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Petición de subscriptor de PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Especificar o modelo do publicante" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publicar-Subscribir" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Purgar todos os elementos cando o editor correspondente desconéctase" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Nodo non atopado" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Nesta sala non se permiten solicitudes aos membros da sala" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "É prohibido enviar solicitudes a outros usuarios" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Copia en RAM e disco" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Copia en RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Erro na chamada RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "¿Está seguro que quere borrar a mensaxe do dia?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "O receptor non está na sala de conferencia" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Rexistrar unha conta Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Usuarios rexistrados" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Usuarios rexistrados:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Copia remota" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Borrar Todas as Mensaxes Sen conexión" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar usuario" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Substituído por unha nova conexión" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Reiniciar o servizo" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Restaura copia de seguridade desde o ficheiro en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd " "(require menos memoria):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Roles para os que si se difunde a súa Presenza" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Permitir aos usuarios enviar mensaxes privadas" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración da Sala" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Ocupantes da sala" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Denegar crear a sala por política do servizo" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Descrición da sala" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Título da sala" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Título da sala" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Lista de contactos" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Lista de grupos autorizados a subscribir" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Lista de contactos de " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Tamaño da lista de contactos" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Lista de contactos" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos funcionando" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Comprobación de script" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Buscar resultados por " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Buscar usuarios en " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios conectados" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios conectados en todos os dominios" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Enviar anuncio a todos os usuarios en todos os dominios" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Pór mensaxe do dia e enviar a todos os usuarios conectados" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Pór mensaxe do día en todos os dominios e enviar aos usuarios conectados" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grupos Compartidos" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Táboa Integral" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Mostrar Táboa Ordinaria" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Deter o servizo" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1567,139 +2058,308 @@ msgstr "" "Algúns clientes Jabber pode almacenar o contrasinal no computador, pero debe " "facer isto só no seu computador persoal por razóns de seguridade." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Especifica o modelo de acceso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Especifica o tipo da mensaxe de evento" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Especificar o modelo do publicante" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estatísticas de ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos detidos" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo de almacenamento" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Gardar copia de seguridade binaria:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Gardar copia de seguridade en texto plano:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "A creación automática de nodos non está habilitada" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Enviado" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Dirección do subscriptor" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Subscripción" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Non se permiten subscricións" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Ese alcume xa está a ser usado por outro ocupante" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "O alcume xa está rexistrado por outra persoa" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "O CAPTCHA é válido." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "A verificación de CAPTCHA fallou" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "O nodo xa existe" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "A súa conta Jabber eliminouse correctamente." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Un nome sinxelo para o nodo" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "A sala de conferencias non admite a función solicitada" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Un nome sinxelo para o nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "O contrasinal contén caracteres inaceptables" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "O contrasinal é demasiado débil" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "O contrasinal da súa conta Jabber cambiouse correctamente." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "O contrasinal é demasiado débil" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "O contrasinal é demasiado débil" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "A solicitude só se permite para usuarios locais" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "A solicitude non debe conter elementos " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1707,27 +2367,37 @@ msgstr "" "A estroa DEBEN conter un elemento , un elemento ou un " "elemento " -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Produciuse un erro ao cambiar o contrasinal: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Produciuse un erro ao crear a conta: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a conta: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "Esta é insensible: Macbeth é o mesmo que MacBeth e Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1737,54 +2407,54 @@ msgstr "" "(Jabber IDentificador) será da forma: nomeusuario@servidor. Por favor le " "coidadosamente as instrucións para encher correctamente os campos." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Esta páxina permite anular o rexistro dunha conta Jabber neste servidor " "Jabber." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Sala non anónima" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Data" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Atraso temporal" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Para" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Para rexistrarse, visita ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "A ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1792,423 +2462,529 @@ msgstr "" "Demasiados (~p) fallou autenticaciones desde esta dirección IP (~s). A " "dirección será desbloqueada as ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Demasiados elementos " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Demasiados elementos " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Demasiadas solicitudes CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Demasiados bytestreams activos" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Demasiados elementos " -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Demasiadas mensaxes sen recoñecer recibilos" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Demasiados usuarios nesta sala" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Salas totais" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Hase exedido o límite de tráfico" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaccións abortadas:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaccións finalizadas:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaccións rexistradas:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaccións reiniciadas:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "No se pudo generar un CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Non se pode rexistrar a ruta no dominio local existente" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorizado" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Acción inesperada" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Acción inesperada" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Eliminar rexistro" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Eliminar o rexistro dunha conta Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Elemento non soportado" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Petición MIX non soportada" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Actualizar mensaxe do dia, pero non envialo" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Actualizar a mensaxe do día en todos os dominos (pero non envialo)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Plan de actualización" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Script de actualización" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Actualizar ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Tempo desde o inicio:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Usuario (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Jabber ID do usuario" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Administración de usuarios" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "O usuario xa existe" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Sesión de usuario non atopada" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Sesión de usuario completada" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Usuario ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Última actividade dos usuarios" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Os usuarios non están autorizados a rexistrar contas con tanta rapidez" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Validar" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "O valor \"get\" do atributo 'type' non está permitido" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "O valor \"set\" do atributo 'type' non está permitido" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "O valor de '~s' debería ser booleano" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "O valor de '~s' debería ser unha data" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "O valor de '~s' debería ser un enteiro" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -#, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Hosts Virtuais" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Lista de contactos" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Hosts Virtuais" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Visitante" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Os visitantes non teñen permitido cambiar os seus alcumes nesta sala" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Os visitantes non poden enviar mensaxes a todos os ocupantes" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Petición de voz" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "As peticións de voz están desactivadas nesta sala" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Permitir subscripciones" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Cando enviar o último elemento publicado" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Permitir subscripciones" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "foi expulsado porque o sistema vaise a deter" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Non tes permiso para crear nodos" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Máis tarde, pode cambiar o seu contrasinal utilizando un cliente Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Fuches bloqueado nesta sala" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Entrou en demasiadas salas de conferencia" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Debes encher o campo \"Alcumo\" no formulario" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data e CAPTCHA para rexistrarche" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Non tes permiso para crear nodos" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "A súa conta Jabber creouse correctamente." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "A súa conta Jabber eliminouse correctamente." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "A súa lista de privacidade activa negou o encaminamiento desta estrofa." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe " "descartouse." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "As súas mensaxes a ~s encóntranse bloqueadas. Para desbloquear, visite ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Administrador Web" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "Servizo Multicast de ejabberd" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Servizo Multicast de ejabberd" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Administrador Web" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Módulo vCard para ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "foi bloqueado" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "foi expulsado" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "foi expulsado porque o sistema vaise a deter" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "foi expulsado debido a un cambio de afiliación" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "foi expulsado, porque a sala cambiouse a só-membros" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "agora coñécese como" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "entra na sala" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "sae da sala" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privado, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "a contrasinal é" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard busqueda de usuario" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s invítache á sala ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA páxina Web" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Hosts Virtuais" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Selecciona módulos a deter" @@ -2265,9 +3041,6 @@ msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Listas de Control de Acceso" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Regras de Acceso" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2313,9 +3086,6 @@ msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Configuración das regra de acceso ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Listas de Control de Acceso" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Regras de acceso" @@ -2487,119 +3257,9 @@ msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Afiliación non válida: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Os Jabber ID reais poden velos" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "só moderadores" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "calquera" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Roles para os que si se difunde a súa Presenza" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderator" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Participante" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Visitante" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "ninguén" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Permitir aos visitantes enviar peticións de voz" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Intervalo mínimo entre peticións de voz (en segundos)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Activar o almacenamento de mensaxes" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Excluír Jabber IDs das probas de CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Número de ocupantes" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Jabber ID do usuario" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "¿Conceder voz a esta persoa?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Nodo ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Dirección do subscriptor" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "" -#~ "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Entregar notificacións de eventos" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Notificar subscriptores cando o nodo bórrase" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Persistir elementos ao almacenar" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Un nome sinxelo para o nodo" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Máximo # de elementos que persisten" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Permitir subscripciones" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Especifica o modelo de acceso" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Lista de grupos autorizados a subscribir" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Especificar o modelo do publicante" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Purgar todos os elementos cando o editor correspondente desconéctase" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Especifica o tipo da mensaxe de evento" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Máximo tamaño do payload en bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Cando enviar o último elemento publicado" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Servidores S2S saíntes:" diff --git a/priv/msgs/he.msg b/priv/msgs/he.msg index 1fb353a4e..b868f289a 100644 --- a/priv/msgs/he.msg +++ b/priv/msgs/he.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," הגדיר/ה את הנושא אל: "}. +{"A friendly name for the node","שם ידידותי עבור הצומת"}. {"A password is required to enter this room","נדרשת סיסמה כדי להיכנס אל חדר זה"}. {"Accept","קבל"}. {"Access denied by service policy","גישה נדחתה על ידי פוליסת שירות"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","נדרשות הרשאות מנהל"}. {"All activity","כל פעילות"}. {"All Users","כל המשתמשים"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","להתיר למזהה Jabber זה להירשם לצומת PubSub זה?"}. {"Allow users to change the subject","התר למשתמשים לשנות את הנושא"}. {"Allow users to query other users","התר למשתמשים לתשאל משתמשים אחרים"}. {"Allow users to send invites","התר למשתמשים לשלוח הזמנות"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","התר למבקרים לשנות שם כינוי"}. {"Allow visitors to send private messages to","התר למבקרים לשלוח הודעות פרטיות אל"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","התר למבקרים לשלוח טקסט מצב בתוך עדכוני נוכחות"}. +{"Allow visitors to send voice requests","התר למבקרים לשלוח בקשות ביטוי"}. {"Announcements","בשורות"}. {"April","אפריל"}. {"August","אוגוסט"}. @@ -31,6 +34,7 @@ {"Birthday","יום הולדת"}. {"Cannot remove active list","לא ניתן להסיר רשימה פעילה"}. {"Cannot remove default list","לא ניתן להסיר רשימה שגרתית"}. +{"CAPTCHA web page","עמוד רשת CAPTCHA"}. {"Change Password","שנה סיסמה"}. {"Change User Password","שנה סיסמת משתמש"}. {"Changing password is not allowed","שינוי סיסמה אינו מותר"}. @@ -48,6 +52,7 @@ {"City","עיר"}. {"Commands","פקודות"}. {"Conference room does not exist","חדר ועידה לא קיים"}. +{"Configuration of room ~s","תצורת חדר ~s"}. {"Configuration","תצורה"}. {"Connected Resources:","משאבים מחוברים:"}. {"Country","ארץ"}. @@ -62,9 +67,10 @@ {"Delete message of the day","מחק את בשורת היום"}. {"Delete Selected","מחק נבחרות"}. {"Delete User","מחק משתמש"}. +{"Deliver event notifications","מסור התראות אירוע"}. +{"Deliver payloads with event notifications","מסור מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע"}. {"Description:","תיאור:"}. {"Disc only copy","העתק של תקליטור בלבד"}. -{"Displayed Groups:","קבוצות מוצגות:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא למנהלים של שרת Jabber."}. {"Dump Backup to Text File at ","השלך גיבוי לקובץ טקסט אצל "}. {"Dump to Text File","השלך לקובץ טקסט"}. @@ -79,6 +85,7 @@ {"Elements","אלמנטים"}. {"Email","דוא״ל"}. {"Enable logging","אפשר רישום פעילות"}. +{"Enable message archiving","אפשר אחסון הודעות"}. {"End User Session","סיים סשן משתמש"}. {"Enter nickname you want to register","הזן שם כינוי אשר ברצונך לרשום"}. {"Enter path to backup file","הזן נתיב לקובץ גיבוי"}. @@ -88,12 +95,14 @@ {"Enter the text you see","הזן את הכיתוב שאתה רואה"}. {"Erlang Jabber Server","שרת ג׳אבּר Erlang"}. {"Error","שגיאה"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","הוצא כתובות Jabber מתוך אתגר CAPTCHA"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","יצא את כל הטבלאות בתור שאילתות SQL לתוך קובץ:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך שרת זה לתוך קבצי PIEFXIS ‏(XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך מארח לתוך קבצי PIEFXIS ‏(XEP-0227):"}. {"Failed to activate bytestream","נכשל להפעיל bytestream"}. {"Failed to extract JID from your voice request approval","נכשל לחלץ JID מתוך אישור בקשת הביטוי שלך"}. {"Failed to parse HTTP response","נכשל לפענח תגובת HTTP"}. +{"Failed to process option '~s'","נכשל לעבד אפשרות '~s'"}. {"Family Name","שם משפחה"}. {"February","פברואר"}. {"File larger than ~w bytes","קובץ גדול יותר משיעור של ~w בייטים"}. @@ -106,8 +115,9 @@ {"Get User Password","השג סיסמת משתמש"}. {"Get User Statistics","השג סטטיסטיקת משתמש"}. {"Given Name","שם פרטי"}. -{"Group ","קבוצה "}. +{"Grant voice to this person?","להעניק ביטוי לאישיות זו?"}. {"Groups","קבוצות"}. +{"Group","קבוצה"}. {"has been banned","נאסר/ה"}. {"has been kicked because of a system shutdown","נבעט/ה משום כיבוי מערכת"}. {"has been kicked because of an affiliation change","נבעט/ה משום שינוי סינוף"}. @@ -133,6 +143,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","הזמנות אינן מותרות בועידה זו"}. {"IP addresses","כתובות IP"}. {"is now known as","ידועה כעת בכינוי"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","אין זה מותר לשלוח הודעות שגיאה לחדר. משתתף זה (~s) שלח הודעת שגיאה (~s) ונבעט מתוך החדר"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות מן טיפוס \"groupchat\""}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות לועידה"}. {"It is not allowed to send private messages","אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות"}. @@ -158,6 +169,8 @@ {"Make room public searchable","הפוך חדר לחדר שנתון לחיפוש פומבי"}. {"Malformed username","שם משתמש פגום"}. {"March","מרץ"}. +{"Max # of items to persist","מספר מרבי של פריטים לקיבוע"}. +{"Max payload size in bytes","גודל מרבי של מטען ייעוד (payload) ביחידות מידה של byte"}. {"Maximum Number of Occupants","מספר מרבי של נוכחים"}. {"May","מאי"}. {"Membership is required to enter this room","נדרשת חברות כדי להיכנס אל חדר זה"}. @@ -166,7 +179,9 @@ {"Memory","זיכרון"}. {"Message body","גוף הודעה"}. {"Middle Name","שם אמצעי"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","תדירות מינימלית בין בקשות ביטוי (בשניות)"}. {"Moderator privileges required","נדרשות הרשאות אחראי"}. +{"Moderator","אחראי"}. {"Modified modules","מודולים שהותאמו"}. {"Module failed to handle the query","מודול נכשל לטפל בשאילתא"}. {"Monday","יום שני"}. @@ -193,6 +208,7 @@ {"No services available","אין שירות זמין"}. {"No statistics found for this item","לא נמצאה סטטיסטיקה לגבי פריט זה"}. {"Node already exists","צומת כבר קיים"}. +{"Node ID","מזהה צומת (NID)"}. {"Node index not found","מפתח צומת לא נמצא"}. {"Node not found","צומת לא נמצא"}. {"Node ~p","צומת ~p"}. @@ -201,7 +217,11 @@ {"None","אין"}. {"Not Found","לא נמצא"}. {"Not subscribed","לא רשום"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","הודע מנויים כאשר פריטים מוסרים מתוך הצומת"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","הודע מנויים כאשר תצורת הצומת משתנה"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","הודע מנויים כאשר הצומת נמחק"}. {"November","נובמבר"}. +{"Number of occupants","מספר של נוכחים"}. {"Number of online users","מספר של משתמשים מקוונים"}. {"Number of registered users","מספר של משתמשים רשומים"}. {"October","אוקטובר"}. @@ -212,6 +232,7 @@ {"Online Users","משתמשים מקוונים"}. {"Online Users:","משתמשים מקוונים:"}. {"Online","מקוון"}. +{"Only deliver notifications to available users","מסור התראות למשתמשים זמינים בלבד"}. {"Only or tags are allowed","רק תגיות או הינן מורשות"}. {"Only members may query archives of this room","רק חברים רשאים לתשאל ארכיונים של חדר זה"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","רק אחראים ומשתתפים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה"}. @@ -226,6 +247,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","חיבורי s2s יוצאים:"}. {"Owner privileges required","נדרשות הרשאות בעלים"}. {"Packet","חבילת מידע"}. +{"Participant","משתתף"}. {"Password Verification","אימות סיסמה"}. {"Password Verification:","אימות סיסמה:"}. {"Password","סיסמה"}. @@ -234,14 +256,17 @@ {"Path to File","נתיב לקובץ"}. {"Pending","ממתינות"}. {"Period: ","משך זמן: "}. +{"Persist items to storage","פריטים קבועים לאחסון"}. {"Ping query is incorrect","שאילתת פינג הינה שגויה"}. {"Ping","פינג"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","אנא שים לב כי אפשרויות אלו יגבו את מסד הנתונים המובנה Mnesia בלבד. אם הינך עושה שימוש במודול ODBC, עליך גם לגבות את מסד הנתונים SQL אשר מצוי ברשותך בנפרד."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","אנא, המתן לזמן מה לפני שליחת בקשת ביטוי חדשה"}. {"Pong","פונג"}. +{"Present real Jabber IDs to","הצג כתובות Jabber ממשיות"}. {"private, ","פרטי, "}. {"Publish-Subscribe","‫Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","בקשת מנוי PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","טהר את כל הפריטים כאשר המפרסם הרלוונטי הופך לבלתי מקוון"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","שאילתות אל חברי הועידה אינן מותרות בחדר זה"}. {"RAM and disc copy","העתק RAM וגם תקליטור"}. {"RAM copy","העתק RAM"}. @@ -264,13 +289,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","שחזר גיבוי בינארי לאלתר:"}. {"Restore plain text backup immediately:","שחזר גיבוי טקסט גלוי (plain text) לאלתר:"}. {"Restore","שחזר"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","תפקידים להם נוכחות הינה משודרת"}. {"Room Configuration","תצורת חדר"}. {"Room creation is denied by service policy","יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות"}. {"Room description","תיאור חדר"}. {"Room Occupants","נוכחי חדר"}. {"Room title","כותרת חדר"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","קבוצות רשימה מורשות להירשם"}. {"Roster size","גודל רשימה"}. -{"Roster","רשימה"}. {"RPC Call Error","שגיאת קריאת RPC"}. {"Running Nodes","צמתים מורצים"}. {"Saturday","יום שבת"}. @@ -290,6 +316,9 @@ {"Show Ordinary Table","הצג טבלה רגילה"}. {"Shut Down Service","כבה שירות"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","ישנם לקוחות Jabber אשר מסוגלים לאחסן את הסיסמה שלך בתוך המחשב, אולם עליך לעשות זאת רק בתוך המחשב האישי שלך מסיבות ביטחוניות."}. +{"Specify the access model","ציין מודל גישה"}. +{"Specify the event message type","ציין טיפוס הודעת אירוע"}. +{"Specify the publisher model","ציין מודל פרסום"}. {"Statistics of ~p","סטטיסטיקות של ~p"}. {"Statistics","סטטיסטיקה"}. {"Stopped Nodes","צמתים שנפסקו"}. @@ -300,6 +329,7 @@ {"Subject","נושא"}. {"Submitted","נשלח"}. {"Submit","שלח"}. +{"Subscriber Address","כתובת מנוי"}. {"Subscriptions are not allowed","הרשמות אינן מורשות"}. {"Subscription","הרשמה"}. {"Sunday","יום ראשון"}. @@ -307,9 +337,11 @@ {"That nickname is registered by another person","שם כינוי זה הינו רשום על ידי מישהו אחר"}. {"The CAPTCHA is valid.","‏CAPTCHA הינה תקפה."}. {"The CAPTCHA verification has failed","אימות CAPTCHA נכשל"}. +{"The collections with which a node is affiliated","האוספים עמם צומת מסונף"}. {"The password is too weak","הסיסמה חלשה מדי"}. {"the password is","הסיסמה היא"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","סיסמת חשבון Jabber שונתה בהצלחה."}. +{"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any)","סוג מידע ממסר, לרוב מצוין לפי מרחב־שמות של מטען הייעוד (אם בכלל)"}. {"There was an error changing the password: ","אירעה שגיאה בשינוי הסיסמה: "}. {"There was an error creating the account: ","אירעה שגיאה ביצירת החשבון: "}. {"There was an error deleting the account: ","אירעה שגיאה במחיקת החשבון: "}. @@ -320,9 +352,11 @@ {"Thursday","יום חמישי"}. {"Time delay","זמן שיהוי"}. {"Time","זמן"}. +{"To register, visit ~s","כדי להירשם, בקרו ~s"}. {"Token TTL","סימן TTL"}. {"Too many active bytestreams","יותר מדי יחידות bytestream פעילות"}. {"Too many CAPTCHA requests","יותר מדי בקשות CAPTCHA"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה בשעה ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","יותר מדי סטנזות בלי אישורי קבלה"}. {"Too many users in this conference","יותר מדי משתמשים בועידה זו"}. {"Total rooms","חדרים סה״כ"}. @@ -346,6 +380,7 @@ {"Update","עדכן"}. {"Uptime:","זמן פעילות:"}. {"User already exists","משתמש כבר קיים"}. +{"User JID","‏JID משתמש"}. {"User (jid)","משתמש (jid)"}. {"User Management","ניהול משתמשים"}. {"User session not found","סשן משתמש לא נמצא"}. @@ -356,13 +391,19 @@ {"Users","משתמשים"}. {"User","משתמש"}. {"Validate","הענק תוקף"}. +{"Value of '~s' should be boolean","ערך של '~s' צריך להיות boolean"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","ערך של '~s' צריך להיות מחרוזת datetime"}. +{"Value of '~s' should be integer","ערך של '~s' צריך להיות integer"}. {"vCard User Search","חיפוש משתמש vCard"}. {"Virtual Hosts","מארחים מדומים"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","מבקרים אינם מורשים לשנות את שמות הכינויים שלהם בחדר זה"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","מבקרים אינם מורשים לשלוח הודעות אל כל הנוכחים"}. +{"Visitor","מבקר"}. {"Voice requests are disabled in this conference","בקשות ביטוי מנוטרלות בועידה זו"}. {"Voice request","בקשת ביטוי"}. {"Wednesday","יום רביעי"}. +{"When to send the last published item","מתי לשלוח את הפריט המפורסם האחרון"}. +{"Whether to allow subscriptions","האם להתיר הרשמות"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber."}. {"You have been banned from this room","נאסרת מן חדר זה"}. {"You have joined too many conferences","הצטרפת ליותר מדי ועידות"}. @@ -374,4 +415,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","תור הודעות קשר לא מקוונות הינו מלא. ההודעה סולקה."}. {"Your Jabber account was successfully created.","חשבון Jabber נוצר בהצלחה."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","חשבון Jabber נמחק בהצלחה."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","ההודעות שלך לערוץ ~s הינן חסומות. כדי לבטל את חסימתן, בקר בכתובת ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","אינך מורשה ליצור צמתים"}. diff --git a/priv/msgs/he.po b/priv/msgs/he.po index 0bca2662c..81490ad79 100644 --- a/priv/msgs/he.po +++ b/priv/msgs/he.po @@ -17,689 +17,908 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "מלא את הטופס כדי לחפש אחר כל משתמש Jabber מבוקש (באפשרותך להוסיף * בסוף שדה " "כדי להתאים למחרוזת-משנה)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " הגדיר/ה את הנושא אל: " +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "משתתף" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "שם ידידותי עבור הצומת" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "שם ידידותי עבור הצומת" + # מילת־מעבר -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "נדרשת סיסמה כדי להיכנס אל חדר זה" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "קבל" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "גישה נדחתה על ידי פוליסת שירות" -#: mod_register_web.erl:619 +# חוקי +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "כללי גישה" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "רשימות בקרת גישה" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "חדר ועידה לא קיים" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "פעולה על משתמש" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "הוסף מזהה Jabber" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "הוסף משתמש" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "הנהלה" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "ניהול של " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "נדרשות הרשאות מנהל" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "כל המשתמשים" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "כל פעילות" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "הרשמה" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "להתיר למזהה Jabber זה להירשם לצומת PubSub זה?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "התר למשתמשים לשנות את הנושא" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "התר למשתמשים לתשאל משתמשים אחרים" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "התר למשתמשים לשלוח הזמנות" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "התר למשתמשים לשלוח הודעות פרטיות" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "התר למבקרים לשנות שם כינוי" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "התר למבקרים לשלוח הודעות פרטיות אל" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "התר למבקרים לשלוח טקסט מצב בתוך עדכוני נוכחות" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "התר למבקרים לשלוח בקשות ביטוי" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "בשורות" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "לכל אחד" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "אפריל" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "אוגוסט" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "יצירה אוטומטית של צומת אינה מאופשרת" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "גיבוי" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "ניהול גיבוי" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "גיבוי של ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "גבה לקובץ אצל " # פגום -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "פורמט רע" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "יום הולדת" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "עמוד רשת CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "זמן מחשב (CPU):" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "לא ניתן להסיר רשימה פעילה" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "לא ניתן להסיר רשימה שגרתית" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "שנה סיסמה" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "שנה סיסמת משתמש" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "שינוי סיסמה אינו מותר" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "שינוי תפקיד/שיוך אינו מותר" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "צומת כבר קיים" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "חדר ועידה לא קיים" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "תווים לא מורשים:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "תצורת חדר שיחה שונתה" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "חדר שיחה נוצר כעת" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "חדר שיחה הינו הרוס" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "חדר שיחה מותחל כעת" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "חדר שיחה הינו מופסק" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "חדרי שיחה" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "בחר שם משתמש וסיסמה כדי להירשם בעזרת שרת זה" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "בחר טיפוס אחסון של טבלאות" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "בחר האם לאשר את ההרשמה של ישות זו." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "עיר" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "פקודות" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "חדר ועידה לא קיים" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" # תצורה של חדר -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "תצורת חדר ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "משאבים מחוברים:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "ארץ" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "תצורת טבלאות מסד נתונים אצל " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "טבלאות מסד נתונים אצל ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "כשל מסד נתונים" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "דצמבר" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "משתמשים שגרתיים כמשתתפים" # נבחרים -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "מחק נבחרות" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "מחק משתמש" # נבחרים -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "מחק נבחרות" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "מחק את בשורת היום" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "מחק את בשורת היום בכל המארחים" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "מחק משתמש" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "מסור התראות אירוע" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "מסור מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "העתק של תקליטור בלבד" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "קבוצות מוצגות:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא למנהלים של שרת Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "השלך גיבוי לקובץ טקסט אצל " # הטל אל קובץ תמליל -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "השלך לקובץ טקסט" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "ערוך מאפיינים" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "אשר או דחה בקשת ביטוי." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "אלמנטים" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "דוא״ל" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "אפשר רישום פעילות" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "אפשר אחסון הודעות" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "סיים סשן משתמש" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "הזן שם כינוי אשר ברצונך לרשום" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "הזן נתיב לקובץ גיבוי" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "הזן נתיב למדור סליל (spool dir) של jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "הזן נתיב לקובץ סליל (spool file) של jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "הזן נתיב לקובץ טקסט" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "הזן את הכיתוב שאתה רואה" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "שרת ג׳אבּר Erlang" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "הוצא כתובות Jabber מתוך אתגר CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "יצא את כל הטבלאות בתור שאילתות SQL לתוך קובץ:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך שרת זה לתוך קבצי PIEFXIS ‏(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך מארח לתוך קבצי PIEFXIS ‏(XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "נכשל להפעיל bytestream" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "נכשל לחלץ JID מתוך אישור בקשת הביטוי שלך" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "נכשל לפענח תגובת HTTP" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "נכשל לעבד אפשרות '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "שם משפחה" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "פברואר" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "קובץ גדול יותר משיעור של ~w בייטים" # שקול -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "מלא את שדות אלו כדי לחפש עבור כל משתמש Jabber מבוקש" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "מאת" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "מאת ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "רשימה של חדרים" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "רשימה של חדרים" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "השג מספר של משתמשים מקוונים" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "השג מספר של משתמשים רשומים" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "ממתינות" # התחברות -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "השג זמן כניסה אחרון של משתמש" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "השג סיסמת משתמש" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "השג סטטיסטיקת משתמש" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "שם פרטי" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "להעניק ביטוי לאישיות זו?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "מארח" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "מארח לא ידוע" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "כתובות IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "הוחלף בחיבור חדש" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "אם אינך רואה תמונת CAPTCHA כאן, בקר בעמוד רשת." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "ייבוא מדור" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "ייבוא קובץ" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "ייבוא משתמש מתוך קובץ אצל " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "יבא משתמשים מתוך קבצי סליל (Spool Files) של jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "ייבוא משתמשים מתוך מדור אצל " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "יבא נתוני משתמש מתוך קובץ סליל (spool file) של jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "יבא מידע משתמשים מתוך קובץ PIEFXIS ‏(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "יבא נתוני משתמשים מתוך מדור סליל (spool directory) של jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" # הולם -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "טיפוס הודעה לא מתאים" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "חיבורי s2s נכנסים:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "נשלחה CAPTCHA שגויה" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "טופס מידע לא תקין" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "מילת מעבר שגויה" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "הרשאה לא מספיקה" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "תפקיד שגוי: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "תפקיד שגוי: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "הזמנות אינן מותרות בועידה זו" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -707,140 +926,186 @@ msgstr "" "אין זה מותר לשלוח הודעות שגיאה לחדר. משתתף זה (~s) שלח הודעת שגיאה (~s) " "ונבעט מתוך החדר" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות מן טיפוס \"groupchat\"" # חל איסור -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות לועידה" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "רישום חשבון Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "ינואר" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "יולי" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "יוני" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "פעילות אחרונה" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "כניסה אחרונה" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "שנה אחרונה" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "חודש אחרון" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "שנה אחרונה" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "רשימה של חדרים" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "תסריט עדכון Low level" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "הפוך רשימת משתתפים לפומבית" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "הפוך חדר לחדר מוגן CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "הפוך חדר לחדר עבור חברים-בלבד" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "הפוך חדר לחדר מבוקר" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "הפוך חדר לחדר מוגן במילת מעבר" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "הפוך חדר לחדר קבוע" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "הפוך חדר לחדר שנתון לחיפוש פומבי" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "שם משתמש פגום" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "מרץ" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "מספר מרבי של פריטים לקיבוע" + +# בבתים בבייטים (bytes) +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "גודל מרבי של מטען ייעוד (payload) ביחידות מידה של byte" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "מספר מרבי של נוכחים" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "מספר מרבי של פריטים לקיבוע" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "מאי" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "חברים:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "נדרשת חברות כדי להיכנס אל חדר זה" # תישכח -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -849,437 +1114,589 @@ msgstr "" "שנן את הסיסמה שלך, או רשום אותה בנייר שמור במקום בטוח. אצל Jabber אין דרך " "אוטומטית לשחזר את הסיסמה שלך במידה וזו תישמט מתוך זיכרונך." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "זיכרון" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "גוף הודעה" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "שם אמצעי" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "תדירות מינימלית בין בקשות ביטוי (בשניות)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "אחראי" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "נדרשות הרשאות אחראי" +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "לאחראים בלבד" + # adjusted -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "מודולים שהותאמו" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "מודול נכשל לטפל בשאילתא" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "יום שני" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "שיחה מרובת משתמשים" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "שידור מרובב" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "שם" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "אף פעם" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "סיסמה חדשה:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "שם כינוי" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "רישום שם כינוי אצל " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 #, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "שם כינוי ~s לא קיים בחדר" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "צומת לא נמצא" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "צומת לא נמצא" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "אין מידע" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "צומת לא נמצא" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "צומת לא נמצא" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "לא נמצא משאב זמין" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "לא סופק גוף עבור הודעת בשורה" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "צומת לא נמצא" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "צומת לא נמצא" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "אין תכונות זמינות" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "לא נמצאו פריטים בתוך שאילתא זו" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "ללא הגבלה" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "אין מודול אשר מטפל בשאילתא זו" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "לא צויין צומת" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "לא נמצאו הרשמות ממתינות" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "לא נמצאה רשימת פרטיות בשם זה" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "לא נמצא מידע פרטי בתוך שאילתא זו" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "לא נמצא צומת מורץ" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "אין שירות זמין" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "לא נמצאה סטטיסטיקה לגבי פריט זה" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "אף אחד" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "מזהה צומת (NID)" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "צומת כבר קיים" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "מפתח צומת לא נמצא" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "צומת לא נמצא" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "צומת ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "‏Nodeprep נכשל" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "צמתים" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "אין" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "לא נמצא" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "לא נמצא" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "לא רשום" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "הודע מנויים כאשר פריטים מוסרים מתוך הצומת" + +# משתמשים רשומים +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "הודע מנויים כאשר תצורת הצומת משתנה" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "הודע מנויים כאשר הצומת נמחק" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "נובמבר" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "הודעות לא מקוונות" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "מספר של משתמשים מקוונים" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "מספר של נוכחים" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "מספר של משתמשים מקוונים" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "מספר של משתמשים רשומים" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "התר למשתמשים לשנות את הנושא" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "רק נוכחים רשאים לשלוח שאילתות אל הועידה" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "אוקטובר" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "הודעות לא מקוונות" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "הודעות לא מקוונות:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "סיסמה ישנה:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "מקוון" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "משתמשים מקוונים" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "משתמשים מקוונים:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "רק תגיות או הינן מורשות" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "מסור התראות למשתמשים זמינים בלבד" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "רק חברים רשאים לתשאל ארכיונים של חדר זה" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "רק אחראים ומשתתפים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "רק אחראים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "רק אחראים יכולים לאשר בקשות ביטוי" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "רק נוכחים רשאים לשלוח הודעות אל הועידה" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "רק נוכחים רשאים לשלוח שאילתות אל הועידה" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "רק מנהלי שירות רשאים לשלוח הודעות שירות" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "שם ארגון" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "יחידת איגוד" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "חיבורי s2s יוצאים" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "חיבורי s2s יוצאים:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "נדרשות הרשאות בעלים" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "חבילת מידע" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "משתתף" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "סיסמה" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "אימות סיסמה" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "אימות סיסמה:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "נתיב למדור" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "נתיב לקובץ" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "ממתינות" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "משך זמן: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "פריטים קבועים לאחסון" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "הפוך חדר לחדר קבוע" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "פינג" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "שאילתת פינג הינה שגויה" # האינטגרלי לחוד -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1289,288 +1706,365 @@ msgstr "" "עושה שימוש במודול ODBC, עליך גם לגבות את מסד הנתונים SQL אשר מצוי ברשותך " "בנפרד." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "אנא, המתן לזמן מה לפני שליחת בקשת ביטוי חדשה" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "פונג" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "הצג כתובות Jabber ממשיות" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "סשן משתמש לא נמצא" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "בקשת מנוי PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "ציין מודל פרסום" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "‫Publish-Subscribe" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "טהר את כל הפריטים כאשר המפרסם הרלוונטי הופך לבלתי מקוון" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "צומת לא נמצא" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "שאילתות אל חברי הועידה אינן מותרות בחדר זה" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "העתק RAM וגם תקליטור" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "העתק RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "שגיאת קריאת RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "באמת למחוק את בשורת היום?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "מקבל אינו מצוי בחדר הועידה" # רשום -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "הרשם" # Why masculine form matters. -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "רשום חשבון Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "משתמשים רשומים" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "משתמשים רשומים:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "העתק מרוחק" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "הסר את כל ההודעות הלא מקוונות" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "הסר משתמש" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "הוחלף בחיבור חדש" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "משאבים" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "אתחל" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "אתחל שירות" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "שחזר" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "שחזר גיבוי מתוך קובץ אצל " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "שחזר גיבוי בינארי לאחר האתחול הבא של ejabberd (מצריך פחות זיכרון):" # ללא דיחוי -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "שחזר גיבוי בינארי לאלתר:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "שחזר גיבוי טקסט גלוי (plain text) לאלתר:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "תפקידים להם נוכחות הינה משודרת" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "התר למשתמשים לשלוח הודעות פרטיות" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "תצורת חדר" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "נוכחי חדר" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "תיאור חדר" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "כותרת חדר" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "כותרת חדר" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "רשימה" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "קבוצות רשימה מורשות להירשם" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "רשימה של " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "גודל רשימה" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "רשימה" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "צמתים מורצים" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "מודול SOCKS5 Bytestreams של ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "יום שבת" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "בדיקת תסריט" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "תוצאות חיפוש עבור " +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + # בקרב -#: mod_vcard.erl:440 +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "חיפוש משתמשים אצל " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים המקוונים" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים המקוונים בכל המארחים" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים בכל המארחים" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "ספטמבר" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "שרת:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "קבע את בשורת היום ושלח למשתמשים מקוונים" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "קבע את בשורת היום בכל המארחים ושלח למשתמשים מקוונים" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "קבוצות רשימה משותפות" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "הצג טבלה אינטגרלית" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "הצג טבלה רגילה" # שירות כיבוי -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "כבה שירות" # בוטח # trust that your -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1578,167 +2072,346 @@ msgstr "" "ישנם לקוחות Jabber אשר מסוגלים לאחסן את הסיסמה שלך בתוך המחשב, אולם עליך " "לעשות זאת רק בתוך המחשב האישי שלך מסיבות ביטחוניות." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "ציין מודל גישה" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "ציין טיפוס הודעת אירוע" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "ציין מודל פרסום" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "סטטיסטיקות של ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "הפסק" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "צמתים שנפסקו" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "טיפוס אחסון" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "אחסן גיבוי בינארי:" # תמליל ברור -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "אחסן גיבוי טקסט גלוי (plain text):" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "יצירה אוטומטית של צומת אינה מאופשרת" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "נושא" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "שלח" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "נשלח" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "כתובת מנוי" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "הרשמה" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "הרשמות אינן מורשות" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "שם כינוי זה כבר מצוי בשימוש על ידי נוכח אחר" # note: another person > someone else -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "שם כינוי זה הינו רשום על ידי מישהו אחר" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "‏CAPTCHA הינה תקפה." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "אימות CAPTCHA נכשל" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "צומת כבר קיים" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "חשבון Jabber נמחק בהצלחה." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "האוספים עמם צומת מסונף" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "שם ידידותי עבור הצומת" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "שם ידידותי עבור הצומת" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "להתיר למזהה Jabber זה להירשם לצומת PubSub זה?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "הסיסמה חלשה מדי" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "סיסמת חשבון Jabber שונתה בהצלחה." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "הסיסמה חלשה מדי" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "הסיסמה חלשה מדי" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "סוג מידע ממסר, לרוב מצוין לפי מרחב־שמות של מטען הייעוד (אם בכלל)" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "אירעה שגיאה בשינוי הסיסמה: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "אירעה שגיאה ביצירת החשבון: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "אירעה שגיאה במחיקת החשבון: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "חלק זה אינו ער לרישיות: macbeth הינה זהה למחרוזת MacBeth וגם Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1748,52 +2421,52 @@ msgstr "" "IDentifier) תגובש באופן של: username@server. אנא קרא בזהירות את ההוראות " "למילוי נכון של השדות." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "עמוד זה מתיר לך לבטל רישום של חשבון Jabber בתוך שרת Jabber זה." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "חדר זה אינו אנונימי" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "זמן שיהוי" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "לכבוד" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "כדי להירשם, בקרו ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "אל ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "סימן TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1801,424 +2474,533 @@ msgstr "" "יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה " "בשעה ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "יותר מדי בקשות CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "יותר מדי יחידות bytestream פעילות" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "יותר מדי יחידות bytestream פעילות" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "יותר מדי סטנזות בלי אישורי קבלה" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "יותר מדי משתמשים בועידה זו" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "חדרים סה״כ" # נעברה -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "מגבלת שיעור תעבורה נחצתה" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "טרנזקציות שבוטלו:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "טרנזקציות שבוצעו:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "טרנזקציות שנרשמו:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "טרנזקציות שהותחלו מחדש:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "אין אפשרות להפיק CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "לא מורשה" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "פעולה לא צפויה" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "פעולה לא צפויה" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "בטל רישום" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "בטל רישום חשבון Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "שאילתת MIX לא נתמכת" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "עדכן" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "עדכן את בשורת היום (אל תשלח)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "עדכן את בשורת היום בכל המארחים (אל תשלח)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "תכנית עדכון" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "תסריט עדכון" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "עדכון ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "זמן פעילות:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "משתמש (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "‏JID משתמש" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "ניהול משתמשים" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "משתמש כבר קיים" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "סשן משתמש לא נמצא" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "סשן משתמש הסתיים" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "משתמש ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "משתמשים" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "פעילות משתמשים אחרונה" # כה מהר -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "משתמשים אינם מורשים לרשום חשבונות כל כך במהירות" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "הענק תוקף" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "ערך של '~s' צריך להיות boolean" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "ערך של '~s' צריך להיות מחרוזת datetime" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "ערך של '~s' צריך להיות integer" -# וירטואליים -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "מארחים מדומים" +msgid "View Roster" +msgstr "רשימה" # וירטואליים -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "מארחים מדומים" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "מבקר" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "מבקרים אינם מורשים לשנות את שמות הכינויים שלהם בחדר זה" # רשאים -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "מבקרים אינם מורשים לשלוח הודעות אל כל הנוכחים" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "בקשת ביטוי" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "בקשות ביטוי מנוטרלות בועידה זו" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" -#: mod_register_web.erl:627 +# בין אם +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "האם להתיר הרשמות" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "מתי לשלוח את הפריט המפורסם האחרון" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +# בין אם +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "האם להתיר הרשמות" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +#, fuzzy +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "הודע בעלים אודות מנויים חדשים ומנויים שביטלו מנוי" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "מודול Publish-Subscribe של ejabberd" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "נבעט/ה משום כיבוי מערכת" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "אינך מורשה ליצור צמתים" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "נאסרת מן חדר זה" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "הצטרפת ליותר מדי ועידות" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "עליך למלא את השדה \"שם כינוי\" בתוך התבנית" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר תומך x:data וגם CAPTCHA כדי להירשם" # to register nickname -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר תומך x:data כדי לרשום את השם כינוי" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי לחפש" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "אינך מורשה ליצור צמתים" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "חשבון Jabber נוצר בהצלחה." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "חשבון Jabber נמחק בהצלחה." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "רשימת הפרטיות הפעילה שלך אסרה את הניתוב של סטנזה זו." # תור הודעות לא מקוונות של הקשר שלך הינו -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "תור הודעות קשר לא מקוונות הינו מלא. ההודעה סולקה." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "ההודעות שלך לערוץ ~s הינן חסומות. כדי לבטל את חסימתן, בקר בכתובת ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "מנהל רשת ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "שירות שידור מרובב של ejabberd" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "מודול MUC של ejabberd" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "שירות שידור מרובב של ejabberd" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "מודול Publish-Subscribe של ejabberd" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "מודול SOCKS5 Bytestreams של ejabberd" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "מנהל רשת ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "מודול vCard של ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "נאסר/ה" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "נבעט/ה" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "נבעט/ה משום כיבוי מערכת" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "נבעט/ה משום שינוי סינוף" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "נבעט/ה משום שהחדר שונה אל חברים-בלבד" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "ידועה כעת בכינוי" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "נכנס/ת אל החדר" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "עוזב/ת את החדר" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "פרטי, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "הסיסמה היא" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "חיפוש משתמש vCard" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "‫~s מזמינך לחדר ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "תור הודעות לא מקוונות של ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "עמוד רשת CAPTCHA" +# וירטואליים +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "מארחים מדומים" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "בחר מודולים להפסקה" @@ -2271,10 +3053,6 @@ msgstr "תור הודעות לא מקוונות של ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "רשימות בקרת גישה" -# חוקי -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "כללי גישה" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "‫IP" @@ -2308,9 +3086,6 @@ msgstr "תור הודעות לא מקוונות של ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s תצורת כללי גישה" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "רשימות בקרת גישה" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "כללי גישה" @@ -2456,120 +3231,9 @@ msgstr "תור הודעות לא מקוונות של ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "סינוף שגוי: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "הצג כתובות Jabber ממשיות" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "לאחראים בלבד" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "לכל אחד" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "תפקידים להם נוכחות הינה משודרת" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "אחראי" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "משתתף" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "מבקר" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "אף אחד" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "התר למבקרים לשלוח בקשות ביטוי" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "תדירות מינימלית בין בקשות ביטוי (בשניות)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "אפשר אחסון הודעות" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "הוצא כתובות Jabber מתוך אתגר CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי להגדיר חדר" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "מספר של נוכחים" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "‏JID משתמש" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "להעניק ביטוי לאישיות זו?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "מזהה צומת (NID)" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "כתובת מנוי" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "להתיר למזהה Jabber זה להירשם לצומת PubSub זה?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "מסור מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "מסור התראות אירוע" - -# משתמשים רשומים -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "הודע מנויים כאשר תצורת הצומת משתנה" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "הודע מנויים כאשר הצומת נמחק" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "הודע מנויים כאשר פריטים מוסרים מתוך הצומת" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "פריטים קבועים לאחסון" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "שם ידידותי עבור הצומת" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "מספר מרבי של פריטים לקיבוע" - -# בין אם -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "האם להתיר הרשמות" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "ציין מודל גישה" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "קבוצות רשימה מורשות להירשם" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "ציין מודל פרסום" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "טהר את כל הפריטים כאשר המפרסם הרלוונטי הופך לבלתי מקוון" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "ציין טיפוס הודעת אירוע" - -# בבתים בבייטים (bytes) -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "גודל מרבי של מטען ייעוד (payload) ביחידות מידה של byte" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "מתי לשלוח את הפריט המפורסם האחרון" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "מסור התראות למשתמשים זמינים בלבד" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "האוספים עמם צומת מסונף" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "שרתי s2s יוצאים:" @@ -2594,14 +3258,6 @@ msgstr "תור הודעות לא מקוונות של ~s" #~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" #~ msgstr "משתתף זה נבעט מתוך החדר משום שהוא שלח נוכחות שגיאה" -#~ msgid "Notify owners about new subscribers and unsubscribers" -#~ msgstr "הודע בעלים אודות מנויים חדשים ומנויים שביטלו מנוי" - -#~ msgid "" -#~ "The type of node data, usually specified by the namespace of the payload " -#~ "(if any)" -#~ msgstr "סוג מידע ממסר, לרוב מצוין לפי מרחב־שמות של מטען הייעוד (אם בכלל)" - #~ msgid "Group ID:" #~ msgstr "קבוצה (GID):" diff --git a/priv/msgs/hu.msg b/priv/msgs/hu.msg index 0942adca2..8e78bb88b 100644 --- a/priv/msgs/hu.msg +++ b/priv/msgs/hu.msg @@ -60,7 +60,7 @@ {"Client acknowledged more stanzas than sent by server","Az ügyfél több stanzát nyugtázott, mint amennyit a kiszolgáló küldött"}. {"Commands","Parancsok"}. {"Conference room does not exist","A konferenciaszoba nem létezik"}. -{"Configuration of room ~ts","A(z) ~ts szoba beállítása"}. +{"Configuration of room ~s","A(z) ~s szoba beállítása"}. {"Configuration","Beállítás"}. {"Connected Resources:","Kapcsolódott erőforrások:"}. {"Country","Ország"}. @@ -79,7 +79,6 @@ {"Delete User","Felhasználó törlése"}. {"Description:","Leírás:"}. {"Disc only copy","Csak lemez másolása"}. -{"Displayed Groups:","Megjelenített csoportok:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Ne árulja el a jelszavát senkinek, még a Jabber-kiszolgáló adminisztrátorainak sem."}. {"Dump Backup to Text File at ","Biztonsági mentés kiírása szövegfájlba itt: "}. {"Dump to Text File","Kiírás szövegfájlba"}. @@ -116,7 +115,6 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Nem sikerült kinyerni a Jabber-azonosítót a hangkérelem jóváhagyásból"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","Nem sikerült leképezni a delegált névteret külső összetevőre"}. {"Failed to parse HTTP response","Nem sikerült feldolgozni a HTTP választ"}. -{"Failed to process option '~ts'","Nem sikerült feldolgozni a(z) „~ts” kapcsolót"}. {"Family Name","Családnév"}. {"February","február"}. {"File larger than ~w bytes","A fájl nagyobb ~w bájtnál"}. @@ -132,7 +130,7 @@ {"Get User Password","Felhasználó jelszavának lekérése"}. {"Get User Statistics","Felhasználói statisztikák lekérése"}. {"Given Name","Keresztnév"}. -{"Group ","Csoport "}. +{"Group","Csoport"}. {"Groups","Csoportok"}. {"has been banned","ki lett tiltva"}. {"has been kicked because of a system shutdown","ki lett rúgva egy rendszerleállítás miatt"}. @@ -169,7 +167,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","Meghívások nem engedélyezettek ebben a konferenciában"}. {"IP addresses","IP-címek"}. {"is now known as","mostantól úgy ismert mint"}. -{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) has sent an error message (~ts) and got kicked from the room","Nem engedélyezett hibaüzeneteket küldeni a szobába. A résztvevő (~ts) hibaüzenetet (~ts) küldött, és ki lett rúgva a szobából"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Nem engedélyezett hibaüzeneteket küldeni a szobába. A résztvevő (~s) hibaüzenetet (~s) küldött, és ki lett rúgva a szobából"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Nem engedélyezett „groupchat” típusú személyes üzeneteket küldeni"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Nem engedélyezett személyes üzeneteket küldeni a konferenciába"}. {"It is not allowed to send private messages","Nem engedélyezett személyes üzeneteket küldeni"}. @@ -200,7 +198,6 @@ {"March","március"}. {"Maximum Number of Occupants","Résztvevők legnagyobb száma"}. {"May","május"}. -{"Members not added (inexistent vhost): ","Tagok nincsenek hozzáadva (nem létező virtuális gép): "}. {"Membership is required to enter this room","Tagság szükséges a szobába lépéshez"}. {"Members:","Tagok:"}. {"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Jegyezze meg a jelszavát, vagy írja fel egy biztonságos helyen lévő papírra. A Jabber nem nyújt automatizált módszert a jelszó visszaállítására, ha elfelejti azt."}. @@ -224,7 +221,6 @@ {"New Password:","Új jelszó:"}. {"Nickname can't be empty","A becenév nem lehet üres"}. {"Nickname Registration at ","Becenév regisztrációja itt: "}. -{"Nickname ~ts does not exist in the room","A(z) ~ts becenév nem létezik a szobában"}. {"Nickname","Becenév"}. {"No address elements found","Nem találhatók cím elemek"}. {"No addresses element found","Nem található címek elem"}. @@ -346,7 +342,6 @@ {"Room title","Szoba címe"}. {"Roster of ~ts","~ts névsora"}. {"Roster size","Névsor mérete"}. -{"Roster","Névsor"}. {"RPC Call Error","RPC hívási hiba"}. {"Running Nodes","Futó csomópontok"}. {"Saturday","szombat"}. @@ -409,12 +404,12 @@ {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Ez az oldal lehetővé teszi egy Jabber-fiók létrehozását ezen a Jabber-kiszolgálón. A JID (Jabber-azonosító) a következő alakú lesz: felhasználónév@kiszolgáló. Alaposan olvassa el az utasításokat a mezők helyes kitöltéséhez."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Ez az oldal lehetővé teszi egy Jabber-fiók regisztrációjának törlését ezen a Jabber-kiszolgálón."}. {"This room is not anonymous","Ez a szoba nem névtelen"}. -{"This service can not process the address: ~ts","Ez a szolgáltatás nem tudja feldolgozni a címet: ~ts"}. +{"This service can not process the address: ~s","Ez a szolgáltatás nem tudja feldolgozni a címet: ~s"}. {"Thursday","csütörtök"}. {"Time delay","Időkésleltetés"}. {"Timed out waiting for stream resumption","Időtúllépés a folyam újrakezdésére várakozásnál"}. {"Time","Idő"}. -{"To register, visit ~ts","Regisztráláshoz látogassa meg ezt az oldalt: ~ts"}. +{"To register, visit ~s","Regisztráláshoz látogassa meg ezt az oldalt: ~s"}. {"To ~ts","Címzett: ~ts"}. {"To","Címzett"}. {"Token TTL","Token élettartama"}. @@ -423,7 +418,7 @@ {"Too many child elements","Túl sok gyermekelem"}. {"Too many elements","Túl sok elem"}. {"Too many elements","Túl sok elem"}. -{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address will be unblocked at ~ts UTC","Túl sok (~p) sikertelen hitelesítés erről az IP-címről (~ts) A cím ~ts-kor lesz feloldva UTC szerint"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Túl sok (~p) sikertelen hitelesítés erről az IP-címről (~ts) A cím ~ts-kor lesz feloldva UTC szerint"}. {"Too many receiver fields were specified","Túl sok fogadómező lett meghatározva"}. {"Too many unacked stanzas","Túl sok nyugtázatlan stanza"}. {"Too many users in this conference","Túl sok felhasználó ebben a konferenciában"}. @@ -433,7 +428,6 @@ {"Transactions Committed:","Véglegesített tranzakciók:"}. {"Transactions Logged:","Naplózott tranzakciók:"}. {"Transactions Restarted:","Újraindított tranzakciók:"}. -{"~ts invites you to the room ~ts","~ts meghívja Önt a(z) ~ts szobába"}. {"~ts's Offline Messages Queue","~ts kapcsolat nélküli üzeneteinek tárolója"}. {"Tuesday","kedd"}. {"Unable to generate a CAPTCHA","Nem lehet előállítani CAPTCHA-t"}. @@ -467,12 +461,11 @@ {"Users","Felhasználók"}. {"Validate","Ellenőrzés"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","A „type” attribútum „get” értéke nem engedélyezett"}. -{"Value of '~ts' should be boolean","A(z) „~ts” értéke csak logikai lehet"}. -{"Value of '~ts' should be datetime string","A(z) „~ts” értéke csak dátum és idő karakterlánc lehet"}. -{"Value of '~ts' should be integer","A(z) „~ts” értéke csak egész szám lehet"}. +{"Value of '~s' should be boolean","A(z) „~s” értéke csak logikai lehet"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","A(z) „~s” értéke csak dátum és idő karakterlánc lehet"}. +{"Value of '~s' should be integer","A(z) „~s” értéke csak egész szám lehet"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","A „type” attribútum „set” értéke nem engedélyezett"}. {"vCard User Search","vCard felhasználó-keresés"}. -{"Virtual Hosting","Virtuális kiszolgálás"}. {"Virtual Hosts","Virtuális gépek"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","A látogatóknak nem engedélyezett megváltoztatni a beceneveiket ebben a szobában"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","A látogatóknak nem engedélyezett üzeneteket küldeni az összes résztvevőnek"}. @@ -494,5 +487,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","A partnere kapcsolat nélküli üzenettárolója megtelt. Az üzenet el lett dobva."}. {"Your Jabber account was successfully created.","A Jabber-fiókja sikeresen létrehozva."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","A Jabber-fiókja sikeresen törölve."}. -{"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~ts","A feliratkozási kérelme és/vagy ~ts számára küldött üzenetei blokkolva lettek. A feliratkozási kérelmének feloldásához látogassa meg ezt az oldalt: ~ts"}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","A feliratkozási kérelme és/vagy ~s számára küldött üzenetei blokkolva lettek. A feliratkozási kérelmének feloldásához látogassa meg ezt az oldalt: ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","Önnek nincs engedélye csomópontokat létrehozni"}. diff --git a/priv/msgs/hu.po b/priv/msgs/hu.po index 2edf94056..453b786bf 100644 --- a/priv/msgs/hu.po +++ b/priv/msgs/hu.po @@ -22,363 +22,528 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr " (adjon * karaktert a mező végéhez a részkarakterláncra illesztéshez)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " beállította a tárgyat erre: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Alapértelmezett felhasználók mint résztvevők" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +msgid "A description of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Jelszó szükséges a szobába történő belépéshez" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Hozzáférés megtagadva a szolgáltatási irányelv miatt" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +msgid "Access model" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:609 msgid "Account doesn't exist" msgstr "A fiók nem létezik" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Művelet a felhasználón" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Jabber-azonosító hozzáadása" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Új hozzáadása" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Felhasználó hozzáadása" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Adminisztráció" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Adminisztrációja ennek: " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Adminisztrátori jogosultságok szükségesek" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Összes felhasználó" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Összes tevékenység" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Feliratkozás" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Lehetővé tenni a felhasználóknak a tárgy megváltoztatását" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Lehetővé tenni a felhasználóknak más felhasználók lekérdezését" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Lehetővé tenni a felhasználóknak meghívók küldését" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Lehetővé tenni a felhasználóknak személyes üzenetek küldését" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Lehetővé tenni a látogatóknak a becenév megváltoztatását" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Lehetővé tenni a látogatóknak személyes üzenetek küldését" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Lehetővé tenni a látogatóknak állapotszöveg küldését a jelenlét " "frissítéseiben" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Lehetővé tenni a látogatóknak személyes üzenetek küldését" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Közlemények" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "április" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "A „channel” attribútum kötelező ennél a kérésnél" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "Az „id” attribútum kötelező a MIX üzeneteknél" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "A „jid” attribútum itt nem engedélyezett" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "A „node” attribútum itt nem engedélyezett" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "augusztus" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Automatikus csomópont-létrehozás nincs engedélyezve" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Biztonságimentés-kezelés" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "~p biztonsági mentése" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Biztonsági mentés fájlba ekkor: " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Hibás formátum" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "A felhasználónév és az erőforrás is szükséges" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "A bájtfolyam már be van kapcsolva" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Processzoridő:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Nem lehet eltávolítani az aktív listát" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Nem lehet eltávolítani az alapértelmezett listát" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Felhasználó jelszavának megváltoztatása" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "A szerep vagy a hovatartozás megváltoztatása nem engedélyezett" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "A csatorna már létezik" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 msgid "Channel does not exist" msgstr "A csatorna nem létezik" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Nem engedélyezett karakterek:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Csevegőszoba beállítása módosítva" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Csevegőszoba létrehozva" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Csevegőszoba megszüntetve" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Csevegőszoba elindítva" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Csevegőszoba leállítva" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Csevegőszobák" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Válasszon felhasználónevet és jelszót a kiszolgálóra történő regisztráláshoz" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Táblák tárolótípusának kiválasztása" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "" "Annak kiválasztása, hogy elfogadja-e ennek a bejegyzésnek a feliratkozását." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Település" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "Az ügyfél több stanzát nyugtázott, mint amennyit a kiszolgáló küldött" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Parancsok" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "A konferenciaszoba nem létezik" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "A(z) ~s szoba beállítása" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Kapcsolódott erőforrások:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Ország" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Adatbázis" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Adatbázistáblák beállítása itt: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Adatbázistáblák itt: ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Adatbázishiba" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "december" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Alapértelmezett felhasználók mint résztvevők" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Kijelöltek törlése" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Felhasználó törlése" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 msgid "Delete content" msgstr "Tartalom törlése" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Napi üzenet törlése" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Napi üzenet törlése az összes gépen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 msgid "Delete table" msgstr "Tábla törlése" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Csak lemez másolása" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Megjelenített csoportok:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -386,313 +551,364 @@ msgstr "" "Ne árulja el a jelszavát senkinek, még a Jabber-kiszolgáló " "adminisztrátorainak sem." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Biztonsági mentés kiírása szövegfájlba itt: " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Kiírás szövegfájlba" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "A kettőzött csoportok nem engedélyezettek az RFC6121 alapján" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Tulajdonságok szerkesztése" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Hagyja jóvá vagy utasítsa el a hangkérelmet." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elemek" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Naplózás engedélyezése" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "A „node” attribútum nélküli felküldés engedélyezése nem támogatott" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Felhasználói munkamenet befejezése" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Adja meg a becenevet, amelyet regisztrálni szeretne" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Adja meg a biztonsági mentés fájl útvonalát" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Adja meg a jabberd14 tárolókönyvtár útvonalát" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Adja meg a jabberd14 tárolófájl útvonalát" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Adja meg a szövegfájl útvonalát" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Írja be a látott szöveget" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber-kiszolgáló" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Összes tábla exportálása SQL-lekérdezésekként egy fájlba:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "A kiszolgálón lévő összes felhasználó adatainak exportálása PIEFXIS-fájlokba " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Egy gépen lévő felhasználók adatainak exportálása PIEFXIS-fájlokba " "(XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Külső összetevő hiba" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Külső összetevő időtúllépés" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Nem sikerült bekapcsolni a bájtfolyamot" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Nem sikerült kinyerni a Jabber-azonosítót a hangkérelem jóváhagyásból" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Nem sikerült leképezni a delegált névteret külső összetevőre" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a HTTP választ" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +#, fuzzy +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) „~ts” kapcsolót" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Családnév" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "február" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "A fájl nagyobb ~w bájtnál" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "" "Töltse ki az űrlapot bármely egyező Jabber-felhasználóra való kereséshez" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "péntek" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 msgid "From ~ts" msgstr "Feladó: ~ts" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Szobák listája" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Szobák listája" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Elérhető felhasználók számának lekérése" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Regisztrált felhasználók számának lekérése" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 msgid "Get Pending" msgstr "Függőben lévő lekérése" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Felhasználó legutolsó bejelentkezési idejének lekérése" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Felhasználó jelszavának lekérése" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Felhasználói statisztikák lekérése" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Keresztnév" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Csoportok" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "HTTP fájlfeltöltés" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Gép" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Gép ismeretlen" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP-címek" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 msgid "Idle connection" msgstr "Tétlen kapcsolat" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Ha nem látja itt a CAPTCHA képet, akkor látogassa meg a weboldalt." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Könyvtár importálása" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Fájl importálása" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Felhasználó importálása fájlból itt: " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Felhasználók importálása jabberd14 tárolófájlokból" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Felhasználók importálása könyvtárból itt: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Felhasználóadatok importálása jabberd14 tárolófájlból:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Felhasználók adatainak importálása PIEFXIS-fájlból (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Felhasználók adatainak importálása jabberd14 tárolókönyvtárból:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "A „from” attribútum tartományrésze helytelen" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Helytelen üzenettípus" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Bejövő s2s kapcsolatok:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Hibás CAPTCHA beküldés" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Hibás adatűrlap" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Hibás jelszó" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Az „action” attribútum értéke hibás" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Az „action” értéke hibás az adatűrlapon" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "A „path” értéke hibás az adatűrlapon" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Nincs elegendő jogosultság" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "Belső kiszolgálóhiba" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Érvénytelen „from” attribútum a továbbított üzenetben" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Érvénytelen „previd” érték" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 msgid "Invalid node name" msgstr "Érvénytelen csomópontnév" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Meghívások nem engedélyezettek ebben a konferenciában" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -700,137 +916,183 @@ msgstr "" "Nem engedélyezett hibaüzeneteket küldeni a szobába. A résztvevő (~s) " "hibaüzenetet (~s) küldött, és ki lett rúgva a szobából" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Nem engedélyezett személyes üzeneteket küldeni" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Nem engedélyezett „groupchat” típusú személyes üzeneteket küldeni" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Nem engedélyezett személyes üzeneteket küldeni a konferenciába" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "" "A Jabber-azonosító normalizálása megtagadva a szolgáltatási irányelv miatt" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "A Jabber-azonosító normalizálása nem sikerült" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber-fiók regisztráció" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-azonosító" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "január" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "július" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "június" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Utolsó tevékenység" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Utolsó belépés" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Múlt év" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Múlt hónap" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Múlt év" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Szobák listája" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Alacsony szintű frissítő parancsfájl" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "MAM beállítások módosítása megtagadva a szolgáltatási irányelv miatt" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Résztvevőlista nyilvánossá tétele" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Szoba CAPTCHA-védetté tétele" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Szoba beállítása csak tagoknak" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Szoba moderálttá tétele" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Szoba jelszóval védetté tétele" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Szoba állandóvá tétele" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Szoba nyilvánosan kereshetővé tétele" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Helytelenül formázott felhasználónév" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "március" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Résztvevők legnagyobb száma" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Résztvevők legnagyobb száma" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "május" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +#, fuzzy +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "Tagok nincsenek hozzáadva (nem létező virtuális gép): " -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Tagok:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Tagság szükséges a szobába lépéshez" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -840,324 +1102,439 @@ msgstr "" "A Jabber nem nyújt automatizált módszert a jelszó visszaállítására, ha " "elfelejti azt." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Üzenettörzs" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Nem található üzenet a továbbított adatokban" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "Idegenektől származó üzenetek vissza vannak utasítva" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Középső név" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Moderátori jogosultságok szükségesek" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +msgid "Moderators Only" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Módosított modulok" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "A modul nem tudta kezelni a lekérdezést" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "hétfő" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Többfelhasználós csevegés" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Csoportcímzés" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Több elem nem engedélyezett az RFC6121 alapján" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Név" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Sem a „jid”, sem a „nick” attribútum nem található" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Sem a „role”, sem az „affiliation” attribútum nem található" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Új jelszó:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Becenév regisztrációja itt: " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "A becenév nem lehet üres" -#: mod_muc_room.erl:2994 -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +#: src/mod_muc_room.erl:3004 +#, fuzzy +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "A(z) ~ts becenév nem létezik a szobában" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Nem található „affiliation” attribútum" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Nem található „item” elem" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Nem található „password” az adatűrlapon" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Nem található „password” ebben a lekérdezésben" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Nem található „path” az adatűrlapon" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Nem található „to” attribútum a meghívásban" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 msgid "No element found" msgstr "Nem található elem" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Nincs adat" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 msgid "No address elements found" msgstr "Nem találhatók cím elemek" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 msgid "No addresses element found" msgstr "Nem található címek elem" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Nem található elérhető erőforrás" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Nincs törzs megadva a közleményüzenethez" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 msgid "No child elements found" msgstr "Nem találhatók gyermekelemek" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Nem található adatűrlap" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Nincsenek elérhető funkciók" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Egyetlen horog sem dolgozta fel ezt a parancsot" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Nem található információ a legutolsó tevékenységgel kapcsolatban" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Nem találhatók elemek ebben a lekérdezésben" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Nincs korlát" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Egyetlen modul sem kezeli ezt a lekérdezést" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Nincs csomópont megadva" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Nem találhatók függőben lévő feliratkozások" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Nem található ilyen nevű adatvédelmi lista" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Nem található személyes adat ebben a lekérdezésben" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Nem található futó csomópont" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Nincsenek elérhető szolgáltatások" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Nem találhatók statisztikák ehhez az elemhez" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +#, fuzzy +msgid "Node ID" +msgstr "~p csomópont" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "A csomópont már létezik" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "A csomópontindex nem található" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "A csomópont nem található" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "~p csomópont" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "A csomópont-előkészítés sikertelen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Csomópontok" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Nem található" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 msgid "Not allowed" msgstr "Nem engedélyezett" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Nincs feliratkozva" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "november" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Kapcsolat nélküli üzenetek" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Elérhető felhasználók száma" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +#, fuzzy +msgid "Number of occupants" +msgstr "Résztvevők legnagyobb száma" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Elérhető felhasználók száma" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Regisztrált felhasználók száma" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Lehetővé tenni a felhasználóknak a tárgy megváltoztatását" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "" +"Csak résztvevőknek engedélyezett lekérdezéseket küldeni a konferenciába" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "október" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Kapcsolat nélküli üzenetek" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Kapcsolat nélküli üzenetek:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Régi jelszó:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Elérhető" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Elérhető felhasználók" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Elérhető felhasználók:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Csak az vagy címkék engedélyezettek" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Csak a elem engedélyezett ebben a lekérdezésben" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Csak tagok kérdezhetik le ennek a szobának az archívumát" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1165,107 +1542,145 @@ msgstr "" "Csak moderátoroknak és résztvevőknek engedélyezett megváltoztatni a tárgyat " "ebben a szobában" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "" "Csak moderátoroknak engedélyezett megváltoztatni a tárgyat ebben a szobában" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Csak moderátorok hagyhatnak jóvá hangkérelmeket" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Csak résztvevőknek engedélyezett üzeneteket küldeni a konferenciába" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "" "Csak résztvevőknek engedélyezett lekérdezéseket küldeni a konferenciába" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Csak szolgáltatás-adminisztrátoroknak engedélyezett szolgáltatási üzeneteket " "küldeni" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Szervezet neve" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Szervezeti egység" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Kimenő s2s kapcsolatok" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Kimenő s2s kapcsolatok:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Tulajdonosi jogosultságok szükségesek" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Csomag" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Csomagátjátszás megtagadva a szolgáltatási irányelv miatt" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Jelszó ellenőrzése" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Jelszó ellenőrzése:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Útvonal a könyvtárhoz" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Útvonal a fájlhoz" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Függőben" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Időszak: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Szoba állandóvá tétele" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "A lekérdezés pingelése hibás" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1275,279 +1690,357 @@ msgstr "" "készítenek biztonsági mentést. Ha az ODBC modult használja, akkor az SQL " "adatbázisról is különálló biztonsági mentést kell készítenie." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Várjon egy kicsit az új hangkérelem küldése előtt" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Az „ask” attribútum feldolgozása nem engedélyezett az RFC6121 alapján" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "Az előző munkamenet folyamat-azonosítója ki lett lőve" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "Az előző munkamenet folyamat-azonosítója kilépett" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "Az előző munkamenet folyamat-azonosítója halott" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 msgid "Previous session not found" msgstr "Az előző munkamenet nem található" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "Az előző munkamenet túllépte az időkorlátot" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Publikálás-feliratkozás feliratkozási kérelem" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +msgid "Publish model" +msgstr "" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publikálás-feliratkozás" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:354 msgid "Push record not found" msgstr "Leküldési rekord nem található" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "A konferenciatagok lekérdezései nem engedélyezettek ebben a szobában" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Egy másik felhasználó lekérdezése tiltva van" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM és lemezmásolás" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "RAM másolás" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC hívási hiba" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Valóban törli a napi üzenetet?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "A címzett nincs a konferenciaszobában" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Jabber-fiók regisztrációja" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Regisztrált felhasználók" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Regisztrált felhasználók:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Távoli másolás" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Összes kapcsolat nélküli üzenet eltávolítása" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Felhasználó eltávolítása" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Kicserélve egy új kapcsolattal" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "A kérés túllépte az időkorlátot" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "A kérés mellőzve lett" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +#, fuzzy +msgid "Requested role" +msgstr "A kérés túllépte az időkorlátot" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Szolgáltatás újraindítása" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása fájlból itt: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Bináris biztonsági mentés visszaállítása az ejabberd következő újraindítása " "után (kevesebb memóriát igényel):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Bináris biztonsági mentés visszaállítása azonnal:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Egyszerű szöveges biztonsági mentés visszaállítása azonnal:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Lehetővé tenni a felhasználóknak személyes üzenetek küldését" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Szoba beállítása" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Szoba résztvevői" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Szobalétrehozás megtagadva a szolgáltatási irányelv miatt" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Szoba leírása" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 msgid "Room terminates" msgstr "Szoba megszűnik" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Szoba címe" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Névsor" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 msgid "Roster of ~ts" msgstr "~ts névsora" -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Névsor mérete" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Névsor" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Futó csomópontok" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "SOCKS5 bájtfolyamok" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "szombat" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Parancsfájl-ellenőrzés" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Keresési eredménye ennek: " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Felhasználók keresése ebben: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Közlemény küldése az összes elérhető felhasználónak" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Közlemény küldése az összes elérhető felhasználónak az összes gépen" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Közlemény küldése az összes felhasználónak" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Közlemény küldése az összes felhasználónak az összes gépen" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "szeptember" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Kiszolgáló:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +#, fuzzy +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "A kérés túllépte az időkorlátot" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "A munkamenet állapotának másolása túllépte az időkorlátot" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Napi üzenet beállítása és küldés az elérhető felhasználóknak" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Napi üzenet beállítása az összes gépen és küldés az elérhető felhasználóknak" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Megosztott névsorcsoportok" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Integráltáblázat megjelenítése" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Szokásos táblázat megjelenítése" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Szolgáltatás leállítása" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1555,134 +2048,301 @@ msgstr "" "Néhány Jabber program el tudja tárolni a jelszavát a számítógépen, de ezt " "csak a saját személyi számítógépén kell megtennie biztonsági okokból." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "~p statisztikái" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Leállított csomópontok" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Tárolótípus" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Bináris biztonsági mentés tárolása:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Egyszerű szöveges biztonsági mentés tárolása:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "A folyamkezelés már engedélyezve van" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "A folyamkezelés nincs engedélyezve" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Elküldés" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Elküldve" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +#, fuzzy +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Publikálás-feliratkozás feliratkozási kérelem" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Feliratkozás" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Feliratkozások nem engedélyezettek" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Ezt a becenevet már használja egy másik résztvevő" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Ezt a becenevet egy másik személy regisztrálta" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "A CAPTCHA érvényes." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "A CAPTCHA ellenőrzése nem sikerült" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "A fiók már létezik" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "A fiók nem lett törölve" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "A beírt CAPTCHA hibás" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +msgid "The default language of the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "A kért funkciót nem támogatja a konferencia" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +msgid "The name of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "A jelszó elfogadhatatlan karaktereket tartalmaz" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "A jelszó túl gyenge" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "A Jabber-fiókjának jelszava sikeresen megváltoztatva." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 msgid "The password was not changed" msgstr "A jelszó nem lett megváltoztatva" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 msgid "The passwords are different" msgstr "A jelszavak különböznek" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "A lekérdezés csak helyi felhasználóktól engedélyezett" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "A lekérdezés nem tartalmazhat elemeket" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1690,29 +2350,39 @@ msgstr "" "A stanzának csak egyetlen elemet, egyetlen elemet vagy " "egyetlen elemet KELL tartalmaznia" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "A felhasználónév nem érvényes" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Hiba történt a jelszó megváltoztatásakor: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Hiba történt a fiók létrehozásakor: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Hiba történt a fiók törlésekor: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Ez érzékeny a kis- és nagybetűkre: a macbeth ugyanaz mint a MacBeth és " "Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1723,52 +2393,53 @@ msgstr "" "felhasználónév@kiszolgáló. Alaposan olvassa el az utasításokat a mezők " "helyes kitöltéséhez." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Ez az oldal lehetővé teszi egy Jabber-fiók regisztrációjának törlését ezen a " "Jabber-kiszolgálón." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ez a szoba nem névtelen" -#: mod_multicast.erl:498 +#: src/mod_multicast.erl:498 msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "Ez a szolgáltatás nem tudja feldolgozni a címet: ~s" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Időkésleltetés" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "Időtúllépés a folyam újrakezdésére várakozásnál" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Regisztráláshoz látogassa meg ezt az oldalt: ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 msgid "To ~ts" msgstr "Címzett: ~ts" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token élettartama" +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1776,325 +2447,434 @@ msgstr "" "Túl sok (~p) sikertelen hitelesítés erről az IP-címről (~ts) A cím ~ts-kor " "lesz feloldva UTC szerint" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Túl sok elem" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Túl sok elem" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Túl sok CAPTCHA kérés" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Túl sok aktív bájtfolyam" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "Túl sok gyermekelem" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "Túl sok fogadómező lett meghatározva" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Túl sok nyugtázatlan stanza" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Túl sok felhasználó ebben a konferenciában" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Szobák összesen" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Forgalom sebességkorlátja elérve" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Megszakított tranzakciók:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Véglegesített tranzakciók:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Naplózott tranzakciók:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Újraindított tranzakciók:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nem lehet előállítani CAPTCHA-t" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Nem lehet útvonalat regisztrálni egy meglévő helyi tartományon" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Nem engedélyezett" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Váratlan művelet" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Váratlan hibafeltétel: ~p" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Regisztráció törlése" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Jabber-fiók regisztrációjának törlése" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Nem támogatott elem" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "Nem támogatott verzió" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Napi üzenet frissítése (ne küldje el)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Napi üzenet frissítése az összes gépen (ne küldje el)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Frissítési terv" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Frissítő parancsfájl" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "~p frissítése" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Működési idő:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Felhasználó (JID)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Felhasználó" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Felhasználó-kezelés" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "A felhasználó már létezik" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "Felhasználó eltávolítva" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Felhasználói munkamenet nem található" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Felhasználói munkamenet befejeződött" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 msgid "User ~ts" msgstr "~ts felhasználó" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Felhasználók utolsó tevékenysége" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "" "A felhasználóknak nem engedélyezett fiókokat regisztrálni ilyen gyorsan" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Ellenőrzés" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "A „type” attribútum „get” értéke nem engedélyezett" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "A „type” attribútum „set” értéke nem engedélyezett" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "A(z) „~s” értéke csak logikai lehet" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "A(z) „~s” értéke csak dátum és idő karakterlánc lehet" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "A(z) „~s” értéke csak egész szám lehet" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtuális kiszolgálás" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Névsor" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuális gépek" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "" "A látogatóknak nem engedélyezett megváltoztatni a beceneveiket ebben a " "szobában" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "A látogatóknak nem engedélyezett üzeneteket küldeni az összes résztvevőnek" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Hangkérelem" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "A hangkérelmek le vannak tiltva ebben a konferenciában" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Nem találhatók függőben lévő feliratkozások" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +#, fuzzy +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "" +"Annak kiválasztása, hogy elfogadja-e ennek a bejegyzésnek a feliratkozását." + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "Hibás paraméterek a webes modelldokumentumban" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "Hibás xmlns" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd publikálás-feliratkozás modul" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "El lett távolítva a szobából egy rendszerleállítás miatt" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Nincs csatlakozva a csatornához" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Később megváltoztathatja a jelszavát egy Jabber program használatával." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Ki lett tiltva ebből a szobából" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Túl sok konferenciához csatlakozott" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Ki kell töltenie a „becenév” mezőt az űrlapon" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Olyan programra van szüksége, amelynek x:data és CAPTCHA támogatása van a " "regisztráláshoz" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Olyan programra van szüksége, amelynek x:data támogatása van a becenév " "regisztráláshoz" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Egy x:data támogatású programra van szüksége a kereséshez" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Önnek nincs engedélye csomópontokat létrehozni" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "A Jabber-fiókja sikeresen létrehozva." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "A Jabber-fiókja sikeresen törölve." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "Az aktív adatvédelmi listája megtagadta ennek a stanzának az útválasztását." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "A partnere kapcsolat nélküli üzenettárolója megtelt. Az üzenet el lett dobva." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" @@ -2103,86 +2883,90 @@ msgstr "" "lettek. A feliratkozási kérelmének feloldásához látogassa meg ezt az oldalt: " "~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberd HTTP feltöltési szolgáltatás" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberd üzenetszórási szolgáltatás" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd publikálás-feliratkozás modul" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 bájtfolyam modul" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd webes adminisztráció" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modul" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "ki lett tiltva" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "ki lett rúgva" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "ki lett rúgva egy rendszerleállítás miatt" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "ki lett rúgva egy hovatartozás megváltozása miatt" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "ki lett rúgva, mert a szobát megváltoztatták csak tagok részére" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "mostantól úgy ismert mint" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "belépett a szobába" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "elhagyta a szobát" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "személyes, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "a jelszó" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard felhasználó-keresés" -#: mod_muc_room.erl:4466 -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +#: src/mod_muc_room.erl:4479 +#, fuzzy +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~ts meghívja Önt a(z) ~ts szobába" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~ts kapcsolat nélküli üzeneteinek tárolója" + +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtuális kiszolgálás" diff --git a/priv/msgs/id.msg b/priv/msgs/id.msg index dd4504d34..9dcd218c3 100644 --- a/priv/msgs/id.msg +++ b/priv/msgs/id.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: ","telah menetapkan topik yaitu:"}. +{"A friendly name for the node","Nama yang dikenal untuk node"}. {"A password is required to enter this room","Diperlukan kata sandi untuk masuk ruangan ini"}. {"Access denied by service policy","Akses ditolak oleh kebijakan layanan"}. {"Action on user","Tindakan pada pengguna"}. @@ -11,6 +12,7 @@ {"Administrator privileges required","Hak istimewa Administrator dibutuhkan"}. {"All activity","Semua aktifitas"}. {"All Users","Semua Pengguna"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?"}. {"Allow users to change the subject","Perbolehkan pengguna untuk mengganti topik"}. {"Allow users to query other users","Perbolehkan pengguna untuk mengetahui pengguna lain"}. {"Allow users to send invites","Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan"}. @@ -25,6 +27,7 @@ {"Backup","Backup"}. {"Bad format","Format yang buruk"}. {"Birthday","Hari Lahir"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA laman web"}. {"Change Password","Ubah Kata Sandi"}. {"Change User Password","Ubah User Password"}. {"Characters not allowed:","Karakter tidak diperbolehkan:"}. @@ -40,6 +43,7 @@ {"City","Kota"}. {"Commands","Perintah"}. {"Conference room does not exist","Ruang Konferensi tidak ada"}. +{"Configuration of room ~s","Pengaturan ruangan ~s"}. {"Configuration","Pengaturan"}. {"Connected Resources:","Sumber Daya Terhubung:"}. {"Country","Negara"}. @@ -52,9 +56,10 @@ {"Delete message of the day","Hapus pesan harian"}. {"Delete Selected","Hapus Yang Terpilih"}. {"Delete User","Hapus Pengguna"}. +{"Deliver event notifications","Memberikan pemberitahuan acara"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Memberikan muatan dengan pemberitahuan acara"}. {"Description:","Keterangan:"}. {"Disc only copy","Hanya salinan dari disc"}. -{"Displayed Groups:","Tampilkan Grup:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Jangan memberitahukan kata sandi Anda ke siapapun, bahkan para administrator dari layanan Jabber."}. {"Dump Backup to Text File at ","Dump Backup ke File Teks di"}. {"Dump to Text File","Dump menjadi File Teks"}. @@ -88,8 +93,7 @@ {"Get User Last Login Time","Dapatkan Waktu Login Terakhir Pengguna "}. {"Get User Password","Dapatkan User Password"}. {"Get User Statistics","Dapatkan Statistik Pengguna"}. -{"Group ","Grup"}. -{"Groups","Grup"}. +{"Group","Grup"}. {"has been banned","telah dibanned"}. {"has been kicked because of a system shutdown","telah dikick karena sistem shutdown"}. {"has been kicked because of an affiliation change","telah dikick karena perubahan afiliasi"}. @@ -132,6 +136,8 @@ {"Make room persistent","Buat ruangan menjadi permanent"}. {"Make room public searchable","Buat ruangan dapat dicari"}. {"March","Maret"}. +{"Max # of items to persist","Max item untuk bertahan"}. +{"Max payload size in bytes","Max kapasitas ukuran dalam bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Maksimum Jumlah Penghuni"}. {"May","Mei"}. {"Members:","Anggota:"}. @@ -148,15 +154,21 @@ {"Never","Tidak Pernah"}. {"New Password:","Password Baru:"}. {"Nickname Registration at ","Pendaftaran Julukan pada"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Nama Julukan ~s tidak berada di dalam ruangan"}. {"Nickname","Nama Julukan"}. {"No body provided for announce message","Tidak ada isi pesan yang disediakan untuk mengirimkan pesan"}. {"No Data","Tidak Ada Data"}. {"No limit","Tidak terbatas"}. +{"Node ID","ID Node"}. {"Node not found","Node tidak ditemukan"}. {"Nodes","Node-node"}. {"None","Tak satupun"}. {"Not Found","Tidak Ditemukan"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Beritahu pelanggan ketika item tersebut dikeluarkan dari node"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Beritahu pelanggan ketika ada perubahan konfigurasi node"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Beritahu pelanggan ketika node dihapus"}. {"November","Nopember"}. +{"Number of occupants","Jumlah Penghuni"}. {"Number of online users","Jumlah pengguna online"}. {"Number of registered users","Jumlah pengguna terdaftar"}. {"October","Oktober"}. @@ -167,6 +179,7 @@ {"Online Users:","Pengguna Online:"}. {"Online Users","Pengguna Yang Online"}. {"Online","Online"}. +{"Only deliver notifications to available users","Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Hanya moderator dan peserta yang diizinkan untuk mengganti topik pembicaraan di ruangan ini"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Hanya penghuni yang diizinkan untuk mengirim pesan ke konferensi"}. @@ -186,12 +199,15 @@ {"Path to File","Jalur ke File"}. {"Pending","Tertunda"}. {"Period: ","Periode:"}. +{"Persist items to storage","Pertahankan item ke penyimpanan"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Harap dicatat bahwa pilihan ini hanya akan membuat cadangan builtin Mnesia database. Jika Anda menggunakan modul ODBC, anda juga perlu untuk membuat cadangan database SQL Anda secara terpisah."}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Tampilkan Jabber ID secara lengkap"}. {"private, ","pribadi, "}. {"Publish-Subscribe","Setujui-Pertemanan"}. {"PubSub subscriber request","Permintaan pertemanan PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Permintaan untuk para anggota konferensi tidak diperbolehkan di ruangan ini"}. {"RAM and disc copy","RAM dan disc salinan"}. {"RAM copy","Salinan RAM"}. @@ -219,8 +235,8 @@ {"Room description","Keterangan ruangan"}. {"Room Occupants","Penghuni Ruangan"}. {"Room title","Nama Ruangan"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Kelompok kontak yang diizinkan untuk berlangganan"}. {"Roster size","Ukuran Daftar Kontak"}. -{"Roster","Kontak"}. {"RPC Call Error","Panggilan Kesalahan RPC"}. {"Running Nodes","Menjalankan Node"}. {"Saturday","Sabtu"}. @@ -240,6 +256,9 @@ {"Show Ordinary Table","Tampilkan Tabel Normal"}. {"Shut Down Service","Shut Down Layanan"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Beberapa klien Jabber dapat menyimpan password di komputer Anda. Gunakan fitur itu hanya jika Anda mempercayai komputer Anda aman."}. +{"Specify the access model","Tentukan model akses"}. +{"Specify the event message type","Tentukan jenis acara pesan"}. +{"Specify the publisher model","Tentukan model penerbitan"}. {"Statistics of ~p","statistik dari ~p"}. {"Statistics","Statistik"}. {"Stop","Hentikan"}. @@ -250,12 +269,14 @@ {"Subject","Subyek"}. {"Submit","Serahkan"}. {"Submitted","Ulangi masukan"}. +{"Subscriber Address","Alamat Pertemanan"}. {"Subscription","Berlangganan"}. {"Sunday","Minggu"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Julukan itu sudah digunakan oleh penghuni lain"}. {"That nickname is registered by another person","Julukan tersebut telah didaftarkan oleh orang lain"}. {"The CAPTCHA is valid.","Captcha ini benar."}. {"The CAPTCHA verification has failed","Verifikasi CAPTCHA telah gagal"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node"}. {"The password is too weak","Kata sandi terlalu lemah"}. {"the password is","kata sandi yaitu:"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Kata sandi pada akun Jabber Anda telah berhasil diubah."}. @@ -298,6 +319,8 @@ {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Visitor tidak diperbolehkan untuk mengubah nama julukan di ruangan ini"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Visitor tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan ke semua penghuni"}. {"Wednesday","Rabu"}. +{"When to send the last published item","Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan"}. +{"Whether to allow subscriptions","Apakah diperbolehkan untuk berlangganan"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Anda dapat mengubah kata sandi anda dilain waktu dengan menggunakan klien Jabber."}. {"You have been banned from this room","Anda telah diblokir dari ruangan ini"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Anda harus mengisi kolom \"Julukan\" dalam formulir"}. @@ -308,3 +331,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kontak offline Anda pada antrian pesan sudah penuh. Pesan telah dibuang."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Jabber akun Anda telah sukses dibuat"}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Jabber akun Anda berhasil dihapus."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Pesan Anda untuk ~s sedang diblokir. Untuk membuka blokir tersebut, kunjungi ~s"}. diff --git a/priv/msgs/id.po b/priv/msgs/id.po index 45c9adcb7..532585e32 100644 --- a/priv/msgs/id.po +++ b/priv/msgs/id.po @@ -13,372 +13,541 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Isi formulir untuk pencarian pengguna Jabber yang cocok (Tambahkan * ke " "mengakhiri pengisian untuk menyamakan kata)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr "telah menetapkan topik yaitu:" -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "pengguna pertama kali masuk sebagai participant" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Nama yang dikenal untuk node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Nama yang dikenal untuk node" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Diperlukan kata sandi untuk masuk ruangan ini" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Akses ditolak oleh kebijakan layanan" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Aturan Akses" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Daftar Pengendalian Akses" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Ruang Konferensi tidak ada" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Tindakan pada pengguna" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Tambah Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Tambah Baru" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Tambah Pengguna" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administrasi" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administrasi" -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Hak istimewa Administrator dibutuhkan" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Semua Pengguna" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Semua aktifitas" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Berlangganan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengganti topik" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengetahui pengguna lain" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Perbolehkan visitor mengganti nama julukan" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 #, fuzzy msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Izinkan pengunjung untuk mengirim teks status terbaru" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Pengumuman" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "Siapapun" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "April" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Agustus" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Manajemen Backup" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "Cadangan dari" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Backup ke File pada" -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Format yang buruk" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Hari Lahir" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA laman web" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Waktu CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Ubah Kata Sandi" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Ubah User Password" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Karakter tidak diperbolehkan:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Karakter tidak diperbolehkan:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Ruang Konferensi tidak ada" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Karakter tidak diperbolehkan:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Konfigurasi ruang chat diubah" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Ruang chat telah dibuat" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Ruang chat dilenyapkan" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Ruang chat dimulai" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Ruang chat dihentikan" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Ruangan Chat" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Pilih nama pengguna dan kata sandi untuk mendaftar dengan layanan ini" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Pilih jenis penyimpanan tabel" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Pilih apakah akan menyetujui hubungan pertemanan ini." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Kota" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Perintah" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Ruang Konferensi tidak ada" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Pengaturan" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Pengaturan ruangan ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Sumber Daya Terhubung:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Negara" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Database" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Database Tabel Konfigurasi pada" -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Tabel Database pada" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Database" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Desember" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "pengguna pertama kali masuk sebagai participant" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Hapus Yang Terpilih" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Hapus Pengguna" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Hapus Yang Terpilih" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Hapus pesan harian" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Hapus pesan harian pada semua host" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Hapus Pengguna" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Memberikan pemberitahuan acara" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Memberikan muatan dengan pemberitahuan acara" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Hanya salinan dari disc" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Tampilkan Grup:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -386,460 +555,553 @@ msgstr "" "Jangan memberitahukan kata sandi Anda ke siapapun, bahkan para administrator " "dari layanan Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Dump Backup ke File Teks di" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Dump menjadi File Teks" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Ganti Properti" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elemen-elemen" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Aktifkan catatan" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Akhir Sesi Pengguna" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Masukkan nama julukan Anda jika ingin mendaftar" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Masukkan path untuk file cadangan" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Masukkan path ke direktori spool jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Masukkan path ke file jabberd14 spool" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Masukkan path ke file teks" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Masukkan teks yang Anda lihat" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Layanan Erlang Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Ekspor data dari semua pengguna pada layanan ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Ekspor data pengguna pada sebuah host ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Nama Keluarga (marga)" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Februari" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Isi kolom untuk mencari pengguna Jabber yang sama" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Dari" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Dari ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Nama Lengkap" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Dapatkan Jumlah User Yang Online" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Dapatkan Jumlah Pengguna Yang Terdaftar" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Tertunda" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Dapatkan Waktu Login Terakhir Pengguna " -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Dapatkan User Password" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Dapatkan Statistik Pengguna" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Nama Tengah" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grup" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Host" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Alamat IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Diganti dengan koneksi baru" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "Jika Anda tidak melihat gambar CAPTCHA disini, silahkan kunjungi halaman web." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Impor Direktori" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Impor File" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Impor Pengguna dari File pada" -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Impor Pengguna Dari jabberd14 Spool File" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Impor Pengguna dari Dir di" -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Impor data pengguna dari sekumpulan berkas jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "impor data-data pengguna dari sebuah PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Jenis pesan yang tidak benar" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Koneksi s2s yang keluar:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Kata sandi salah" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Kata sandi salah" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Peran tidak valid: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Peran tidak valid: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi ke konferensi" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "" "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi jenis \"groupchat \"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi ke konferensi" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Pendaftaran Akun Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Januari" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Juli" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Juni" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Aktifitas Terakhir" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Terakhir Login" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Akhir tahun" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Akhir bulan" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Akhir tahun" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Perbaruan naskah tingkat rendah" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Buat daftar participant diketahui oleh public" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Buat ruangan dilindungi dengan CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Buat ruangan hanya untuk member saja" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Buat ruangan hanya untuk moderator saja" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Buat ruangan yang dilindungi dengan kata sandi" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Buat ruangan menjadi permanent" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Buat ruangan dapat dicari" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "Nama Pengguna IRC" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Maret" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Max item untuk bertahan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Max kapasitas ukuran dalam bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Maksimum Jumlah Penghuni" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Max item untuk bertahan" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Mei" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Anggota:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Hanya Member yang dapat masuk ruangan ini" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -849,336 +1111,449 @@ msgstr "" "Didalam Jabber tidak ada cara otomatis untuk mendapatkan kembali password " "Anda jika Anda lupa." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memori" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Isi Pesan" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Nama Tengah" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "Hanya moderator" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Hak istimewa moderator dibutuhkan" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "Hanya moderator" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Modifikasi modul-modul" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Password Baru:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Nama Julukan" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Pendaftaran Julukan pada" -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Nama Julukan ~s tidak berada di dalam ruangan" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Tidak Ada Data" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Tidak ada isi pesan yang disediakan untuk mengirimkan pesan" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Tidak terbatas" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID Node" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "Node" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Node-node" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Tak satupun" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Tidak Ditemukan" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Tidak Ditemukan" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika item tersebut dikeluarkan dari node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika ada perubahan konfigurasi node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika node dihapus" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Nopember" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Pesan Offline" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Jumlah pengguna online" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Jumlah Penghuni" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Jumlah pengguna online" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Jumlah pengguna terdaftar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "YA" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengganti topik" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Hanya penghuni diizinkan untuk mengirim permintaan ke konferensi" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Pesan Offline" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Pesan Offline:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Password Lama:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Pengguna Yang Online" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Pengguna Online:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "" "Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1186,108 +1561,146 @@ msgstr "" "Hanya moderator dan peserta yang diizinkan untuk mengganti topik pembicaraan " "di ruangan ini" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "" "Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 #, fuzzy msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Hanya penghuni yang diizinkan untuk mengirim pesan ke konferensi" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Hanya penghuni diizinkan untuk mengirim permintaan ke konferensi" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Layanan hanya diperuntukan kepada administrator yang diizinkan untuk " "mengirim layanan pesan" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nama Organisasi" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Unit Organisasi" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Koneksi Keluar s2s" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Koneksi s2s yang keluar:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Hak istimewa owner dibutuhkan" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Verifikasi Sandi" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Verifikasi Kata Sandi:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Jalur ke Dir" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Jalur ke File" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Tertunda" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Periode:" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Pertahankan item ke penyimpanan" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Buat ruangan menjadi permanent" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1297,285 +1710,362 @@ msgstr "" "database. Jika Anda menggunakan modul ODBC, anda juga perlu untuk membuat " "cadangan database SQL Anda secara terpisah." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Tampilkan Jabber ID secara lengkap" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Permintaan pertemanan PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Tentukan model penerbitan" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Setujui-Pertemanan" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Permintaan untuk para anggota konferensi tidak diperbolehkan di ruangan ini" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM dan disc salinan" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Salinan RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Panggilan Kesalahan RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Benar-benar ingin menghapus pesan harian?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Penerima tidak berada di ruangan konferensi" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Mendaftar" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Daftarkan sebuah akun jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Pengguna Terdaftar" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Pengguna Terdaftar:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Salinan Remote" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Menghapus" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Hapus Semua Pesan Offline" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Hapus Pengguna" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Diganti dengan koneksi baru" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Sumber daya" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Jalankan Ulang" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Restart Layanan" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Mengembalikan" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Kembalikan Backup dari File pada" -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Mengembalikan cadangan yang berpasanagn setelah ejabberd berikutnya " "dijalankan ulang (memerlukan memori lebih sedikit):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Segera mengembalikan cadangan yang berpasangan:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Segera mengembalikan cadangan teks biasa:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfigurasi Ruangan" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Penghuni Ruangan" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Keterangan ruangan" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Nama Ruangan" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Nama Ruangan" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Kontak" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kelompok kontak yang diizinkan untuk berlangganan" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Kontak dari" -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Ukuran Daftar Kontak" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Kontak" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Menjalankan Node" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "modul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Periksa naskah" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Hasil Pencarian untuk" -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Pencarian pengguna dalam" -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online pada semua host" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna pada semua host" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "September" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Layanan:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Mengatur pesan harian dan mengirimkan ke pengguna yang online" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Mengatur pesan harian pada semua host dan kirimkan ke pengguna yang online" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Berbagi grup kontak" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Tampilkan Tabel Terpisah" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Tampilkan Tabel Normal" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Shut Down Layanan" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1583,165 +2073,344 @@ msgstr "" "Beberapa klien Jabber dapat menyimpan password di komputer Anda. Gunakan " "fitur itu hanya jika Anda mempercayai komputer Anda aman." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Tentukan model akses" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Tentukan jenis acara pesan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Tentukan model penerbitan" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "statistik dari ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Hentikan" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Menghentikan node" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Jenis Penyimpanan" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Penyimpanan cadangan yang berpasangan:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Simpan cadangan teks biasa:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Subyek" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Serahkan" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Ulangi masukan" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Alamat Pertemanan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Berlangganan" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Julukan itu sudah digunakan oleh penghuni lain" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Julukan tersebut telah didaftarkan oleh orang lain" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Captcha ini benar." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Verifikasi CAPTCHA telah gagal" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Jabber akun Anda berhasil dihapus." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Nama yang dikenal untuk node" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Nama yang dikenal untuk node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Kata sandi terlalu lemah" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Kata sandi pada akun Jabber Anda telah berhasil diubah." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Kata sandi terlalu lemah" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Kata sandi terlalu lemah" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Ada kesalahan dalam mengubah password:" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Ada kesalahan saat membuat akun:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Ada kesalahan saat menghapus akun:" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Pada bagian ini huruf besar dan kecil tidak dibedakan: Misalnya macbeth " "adalah sama dengan MacBeth juga Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1751,380 +2420,486 @@ msgstr "" "JID Anda (Jabber Pengenal) akan berbentuk: namapengguna@layanan. Harap baca " "dengan seksama petunjuk-petunjuk untuk mengisi kolom dengan benar." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Pada bagian ini memungkinkan Anda untuk membatalkan pendaftaran akun Jabber " "pada layanan Jabber ini." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ruangan ini tidak dikenal" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Waktu" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Waktu tunda" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Kepada" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Kepada ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 #, fuzzy msgid "Total rooms" msgstr "Ruangan Chat" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Lalu lintas melebihi batas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaksi yang dibatalkan:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaksi yang dilakukan:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaksi yang ditempuh:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaksi yang dijalankan ulang:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Tidak dapat menghasilkan CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Ditolak" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Nonaktifkan" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Nonaktifkan akun jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Memperbarui" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Rubah pesan harian (tidak dikirim)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Rubah pesan harian pada semua host (tidak dikirim)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Rencana Perubahan" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Perbarui naskah" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "Memperbarui " -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Sampai saat:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Pengguna" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Manajemen Pengguna" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Node tidak ditemukan" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Pengguna" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Pengguna" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Aktifitas terakhir para pengguna" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Pengguna tidak diperkenankan untuk mendaftar akun begitu cepat" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Mengesahkan" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtual Hosts" +msgid "View Roster" +msgstr "Kontak" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtual Hosts" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Visitor tidak diperbolehkan untuk mengubah nama julukan di ruangan ini" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Visitor tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan ke semua penghuni" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Apakah diperbolehkan untuk berlangganan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Apakah diperbolehkan untuk berlangganan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Modul ejabberd Setujui-Pertemanan" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "telah dikick karena sistem shutdown" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Anda dapat mengubah kata sandi anda dilain waktu dengan menggunakan klien " "Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Anda telah diblokir dari ruangan ini" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Anda harus mengisi kolom \"Julukan\" dalam formulir" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Anda memerlukan klien yang mendukung x:data dan CAPTCHA untuk mendaftar" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Anda memerlukan klien yang mendukung x:data untuk mendaftar julukan" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Anda memerlukan x:data klien untuk melakukan pencarian" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber akun Anda telah sukses dibuat" -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Jabber akun Anda berhasil dihapus." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Daftar privasi aktif Anda telah menolak routing ztanza ini" -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Kontak offline Anda pada antrian pesan sudah penuh. Pesan telah dibuang." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" @@ -2132,95 +2907,96 @@ msgstr "" "Pesan Anda untuk ~s sedang diblokir. Untuk membuka blokir tersebut, kunjungi " "~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Admin Web ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC Module" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Modul ejabberd Setujui-Pertemanan" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "modul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Admin Web ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Modul ejabberd vCard" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "telah dibanned" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "telah dikick" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "telah dikick karena sistem shutdown" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "telah dikick karena perubahan afiliasi" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "telah dikick karena ruangan telah diubah menjadi hanya untuk member" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "sekarang dikenal sebagai" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "bergabung ke ruangan" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "meninggalkan ruangan" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "pribadi, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "kata sandi yaitu:" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard Pencarian Pengguna" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s mengundang anda ke ruangan ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Antrian Pesan Offline ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA laman web" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtual Hosts" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Pilih Modul untuk berhenti" @@ -2267,9 +3043,6 @@ msgstr "Antrian Pesan Offline ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Akses Daftar Pengendalian" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Aturan Akses" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2304,9 +3077,6 @@ msgstr "Antrian Pesan Offline ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s aturan akses konfigurasi" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Daftar Pengendalian Akses" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Akses peraturan" @@ -2429,96 +3199,9 @@ msgstr "Antrian Pesan Offline ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Afiliasi tidak valid: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Tampilkan Jabber ID secara lengkap" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "Hanya moderator" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "Siapapun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Hanya moderator" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Anda memerlukan x:data klien untuk dapat mengkonfigurasi ruangan" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Jumlah Penghuni" - -#, fuzzy -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Pengguna" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID Node" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Alamat Pertemanan" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Memberikan muatan dengan pemberitahuan acara" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Memberikan pemberitahuan acara" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Beritahu pelanggan ketika ada perubahan konfigurasi node" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Beritahu pelanggan ketika node dihapus" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Beritahu pelanggan ketika item tersebut dikeluarkan dari node" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Pertahankan item ke penyimpanan" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Nama yang dikenal untuk node" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Max item untuk bertahan" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Apakah diperbolehkan untuk berlangganan" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Tentukan model akses" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Kelompok kontak yang diizinkan untuk berlangganan" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Tentukan model penerbitan" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Tentukan jenis acara pesan" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Max kapasitas ukuran dalam bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Layanan s2s yang keluar:" diff --git a/priv/msgs/it.msg b/priv/msgs/it.msg index 26d8392f7..8c3404e8c 100644 --- a/priv/msgs/it.msg +++ b/priv/msgs/it.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," ha modificato l'oggetto in: "}. +{"A friendly name for the node","Un nome comodo per il nodo"}. {"A password is required to enter this room","Per entrare in questa stanza è prevista una password"}. {"Access denied by service policy","Accesso impedito dalle politiche del servizio"}. {"Action on user","Azione sull'utente"}. @@ -11,6 +12,7 @@ {"Administrator privileges required","Necessari i privilegi di amministratore"}. {"All activity","Tutta l'attività"}. {"All Users","Tutti gli utenti"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?"}. {"Allow users to change the subject","Consentire agli utenti di cambiare l'oggetto"}. {"Allow users to query other users","Consentire agli utenti query verso altri utenti"}. {"Allow users to send invites","Consentire agli utenti l'invio di inviti"}. @@ -18,6 +20,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Consentire ai visitatori di cambiare il nickname"}. {"Allow visitors to send private messages to","Consentire agli ospiti l'invio di messaggi privati a"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Consentire ai visitatori l'invio di testo sullo stato in aggiornamenti sulla presenza"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Consentire agli ospiti l'invio di richieste di parola"}. {"Announcements","Annunci"}. {"April","Aprile"}. {"August","Agosto"}. @@ -26,6 +29,7 @@ {"Backup","Salvare"}. {"Bad format","Formato non valido"}. {"Birthday","Compleanno"}. +{"CAPTCHA web page","Pagina web CAPTCHA"}. {"Change Password","Modificare la password"}. {"Change User Password","Cambiare la password dell'utente"}. {"Characters not allowed:","Caratteri non consentiti:"}. @@ -41,6 +45,7 @@ {"City","Città"}. {"Commands","Comandi"}. {"Conference room does not exist","La stanza per conferenze non esiste"}. +{"Configuration of room ~s","Configurazione per la stanza ~s"}. {"Configuration","Configurazione"}. {"Connected Resources:","Risorse connesse:"}. {"Country","Paese"}. @@ -53,9 +58,10 @@ {"Delete message of the day","Eliminare il messaggio del giorno (MOTD)"}. {"Delete Selected","Eliminare gli elementi selezionati"}. {"Delete User","Eliminare l'utente"}. +{"Deliver event notifications","Inviare notifiche degli eventi"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento"}. {"Description:","Descrizione:"}. {"Disc only copy","Copia su disco soltanto"}. -{"Displayed Groups:","Gruppi visualizzati:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Non comunicare la tua password a nessuno, neppure agli amministratori del server Jabber."}. {"Dump Backup to Text File at ","Trascrivere il salvataggio sul file di testo "}. {"Dump to Text File","Trascrivere su file di testo"}. @@ -78,6 +84,7 @@ {"Enter the text you see","Immettere il testo visibile"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Errore"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Escludi degli ID Jabber dal passaggio CAPTCHA"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Failed to extract JID from your voice request approval","Impossibile estrarre il JID dall'approvazione della richiesta di parola"}. @@ -91,7 +98,8 @@ {"Get User Last Login Time","Ottenere la data di ultimo accesso dell'utente"}. {"Get User Password","Ottenere la password dell'utente"}. {"Get User Statistics","Ottenere le statistiche dell'utente"}. -{"Group ","Gruppo "}. +{"Grant voice to this person?","Dare parola a questa persona?"}. +{"Group","Gruppo"}. {"Groups","Gruppi"}. {"has been banned","è stata/o bandita/o"}. {"has been kicked because of a system shutdown","è stato espulso a causa dello spegnimento del sistema"}. @@ -135,6 +143,8 @@ {"Make room persistent","Rendere la stanza persistente"}. {"Make room public searchable","Rendere la sala visibile al pubblico"}. {"March","Marzo"}. +{"Max # of items to persist","Numero massimo di elementi da conservare persistentemente"}. +{"Max payload size in bytes","Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte"}. {"Maximum Number of Occupants","Numero massimo di occupanti"}. {"May","Maggio"}. {"Membership is required to enter this room","Per entrare in questa stanza è necessario essere membro"}. @@ -143,6 +153,7 @@ {"Memory","Memoria"}. {"Message body","Corpo del messaggio"}. {"Middle Name","Altro nome"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervallo minimo fra due richieste di parola (in secondi)"}. {"Moderator privileges required","Necessari i privilegi di moderatore"}. {"Modified modules","Moduli modificati"}. {"Monday","Lunedì"}. @@ -151,15 +162,21 @@ {"Never","Mai"}. {"New Password:","Nuova password:"}. {"Nickname Registration at ","Registrazione di un nickname su "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Il nickname ~s non esiste nella stanza"}. {"Nickname","Nickname"}. {"No body provided for announce message","Nessun corpo fornito per il messaggio di annuncio"}. {"No Data","Nessuna informazione"}. {"No limit","Nessun limite"}. +{"Node ID","ID del nodo"}. {"Node not found","Nodo non trovato"}. {"Nodes","Nodi"}. {"None","Nessuno"}. {"Not Found","Non trovato"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato"}. {"November","Novembre"}. +{"Number of occupants","Numero di presenti"}. {"Number of online users","Numero di utenti online"}. {"Number of registered users","Numero di utenti registrati"}. {"October","Ottobre"}. @@ -170,6 +187,7 @@ {"Online Users:","Utenti connessi:"}. {"Online Users","Utenti online"}. {"Online","Online"}. +{"Only deliver notifications to available users","Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori e ai partecipanti"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori"}. {"Only moderators can approve voice requests","Soltanto i moderatori possono approvare richieste di parola"}. @@ -190,13 +208,16 @@ {"Path to File","Percorso del file"}. {"Pending","Pendente"}. {"Period: ","Periodo:"}. +{"Persist items to storage","Conservazione persistente degli elementi"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","N.B.: Queste opzioni comportano il salvataggio solamente del database interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare anche il proprio database SQL separatamente."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Attendi qualche istante prima di inviare una nuova richiesta di parola"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Rendere visibile il Jabber ID reale a"}. {"private, ","privato, "}. {"Publish-Subscribe","Pubblicazione-Iscrizione"}. {"PubSub subscriber request","Richiesta di iscrizione per PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Cancella tutti gli elementi quando chi li ha pubblicati non è più online"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","In questa stanza non sono consentite query ai membri della conferenza"}. {"RAM and disc copy","Copia in memoria (RAM) e su disco"}. {"RAM copy","Copia in memoria (RAM)"}. @@ -224,8 +245,8 @@ {"Room description","Descrizione della stanza"}. {"Room Occupants","Presenti nella stanza"}. {"Room title","Titolo della stanza"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Gruppi roster abilitati alla registrazione"}. {"Roster size","Dimensione della lista dei contatti"}. -{"Roster","Lista dei contatti"}. {"RPC Call Error","Errore di chiamata RPC"}. {"Running Nodes","Nodi attivi"}. {"Saturday","Sabato"}. @@ -245,6 +266,9 @@ {"Show Ordinary Table","Mostrare la tabella normale"}. {"Shut Down Service","Terminare il servizio"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Alcuni client Jabber possono conservare la password nel tuo computer. Utilizza tale funzione soltanto se ritieni che il tuo computer sia sicuro."}. +{"Specify the access model","Specificare il modello di accesso"}. +{"Specify the event message type","Specificare il tipo di messaggio di evento"}. +{"Specify the publisher model","Definire il modello di pubblicazione"}. {"Statistics of ~p","Statistiche di ~p"}. {"Statistics","Statistiche"}. {"Stop","Arrestare"}. @@ -255,12 +279,14 @@ {"Subject","Oggetto"}. {"Submit","Inviare"}. {"Submitted","Inviato"}. +{"Subscriber Address","Indirizzo dell'iscritta/o"}. {"Subscription","Iscrizione"}. {"Sunday","Domenica"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Il nickname è già in uso all'interno della conferenza"}. {"That nickname is registered by another person","Questo nickname è registrato da un'altra persona"}. {"The CAPTCHA is valid.","Il CAPTCHA è valido."}. {"The CAPTCHA verification has failed","La verifica del CAPTCHA ha avuto esito negativo"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Le collezioni a cui è affiliato un nodo"}. {"The password is too weak","La password è troppo debole"}. {"the password is","la password è"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Il cambio di password del tuo account Jabber è andato a buon fine."}. @@ -292,6 +318,7 @@ {"Update script","Script di aggiornamento"}. {"Update","Aggiornare"}. {"Uptime:","Tempo dall'avvio:"}. +{"User JID","JID utente"}. {"User Management","Gestione degli utenti"}. {"Username:","Nome utente:"}. {"Users are not allowed to register accounts so quickly","Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente"}. @@ -306,6 +333,8 @@ {"Voice request","Richiesta di parola"}. {"Voice requests are disabled in this conference","In questa conferenza le richieste di parola sono escluse"}. {"Wednesday","Mercoledì"}. +{"When to send the last published item","Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato"}. +{"Whether to allow subscriptions","Consentire iscrizioni?"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Potrai in seguito cambiare la password utilizzando un client Jabber."}. {"You have been banned from this room","Sei stata/o bandita/o da questa stanza"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo"}. @@ -316,3 +345,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato scartato"}. {"Your Jabber account was successfully created.","La creazione del tuo account Jabber è andata a buon fine."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","La cancellazione del tuo account Jabber è andata a buon fine."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","I messaggi verso ~s sono bloccati. Per sbloccarli, visitare ~s"}. diff --git a/priv/msgs/it.po b/priv/msgs/it.po index 950a581aa..54848f39e 100644 --- a/priv/msgs/it.po +++ b/priv/msgs/it.po @@ -17,375 +17,543 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Riempire il modulo per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri " "(Aggiungere * alla fine del campo per la ricerca di una sottostringa" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " ha modificato l'oggetto in: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Definire per default gli utenti come partecipanti" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Un nome comodo per il nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Un nome comodo per il nodo" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Per entrare in questa stanza è prevista una password" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Accesso impedito dalle politiche del servizio" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Regole di accesso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Diritti di accesso (ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "La stanza per conferenze non esiste" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Azione sull'utente" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Aggiungere un Jabber ID (Jabber ID)" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Aggiungere nuovo" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Aggiungere un utente" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Amministrazione di " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Necessari i privilegi di amministratore" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Tutti gli utenti" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Tutta l'attività" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Iscrizione" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Consentire agli utenti di cambiare l'oggetto" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Consentire agli utenti query verso altri utenti" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Consentire agli utenti l'invio di inviti" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Consentire agli utenti l'invio di messaggi privati" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Consentire ai visitatori di cambiare il nickname" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Consentire agli ospiti l'invio di messaggi privati a" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Consentire ai visitatori l'invio di testo sullo stato in aggiornamenti sulla " "presenza" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Consentire agli ospiti l'invio di richieste di parola" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Annunci" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "tutti" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Aprile" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Salvare" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Gestione dei salvataggi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "Salvataggio di " -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Salvataggio sul file " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Formato non valido" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Pagina web CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Tempo CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Modificare la password" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Cambiare la password dell'utente" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Caratteri non consentiti:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Caratteri non consentiti:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "La stanza per conferenze non esiste" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caratteri non consentiti:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Configurazione della stanza modificata" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "La stanza è creata" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "La stanza è eliminata" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "La stanza è avviata" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "La stanza è arrestata" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Stanze" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Scegliere un nome utente e una password per la registrazione con questo " "server" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Selezionare una modalità di conservazione delle tabelle" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Città" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "La stanza per conferenze non esiste" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configurazione per la stanza ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Risorse connesse:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Database" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Configurazione delle tabelle del database su " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Tabelle del database su " -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Database" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Dicembre" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Definire per default gli utenti come partecipanti" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminare gli elementi selezionati" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Eliminare l'utente" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Eliminare gli elementi selezionati" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD)" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Eliminare l'utente" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Inviare notifiche degli eventi" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Copia su disco soltanto" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Gruppi visualizzati:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -393,459 +561,552 @@ msgstr "" "Non comunicare la tua password a nessuno, neppure agli amministratori del " "server Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Trascrivere il salvataggio sul file di testo " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Trascrivere su file di testo" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Modificare le proprietà" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Approva oppure respingi la richiesta di parola." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elementi" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Abilitare i log" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Terminare la sessione dell'utente" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Immettere il nickname che si vuole registrare" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Immettere il percorso del file di salvataggio" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Immettere il percorso della directory di spool di jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Immettere il percorso del file di spool di jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Immettere il percorso del file di testo" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Immettere il testo visibile" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Escludi degli ID Jabber dal passaggio CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" "Impossibile estrarre il JID dall'approvazione della richiesta di parola" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Cognome" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "" "Riempire i campi per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Da" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Da ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Ottenere il numero di utenti online" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Ottenere il numero di utenti registrati" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Pendente" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Ottenere la data di ultimo accesso dell'utente" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Ottenere la password dell'utente" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Ottenere le statistiche dell'utente" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Altro nome" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Dare parola a questa persona?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Host" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Indirizzi IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Sostituito da una nuova connessione" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Se qui non vedi l'immagine CAPTCHA, visita la pagina web." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importare una directory" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importare un file" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importare un utente dal file " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importare utenti da file di spool di jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importare utenti dalla directory " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importare i dati utente da file di spool di jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importare i dati utenti da un file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importare i dati utenti da directory di spool di jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Tipo di messaggio non corretto" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Connessioni s2s in uscita:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Password non esatta" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Password non esatta" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Ruolo non valido: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Ruolo non valido: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "In questa conferenza le richieste di parola sono escluse" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati di tipo \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati alla conferenza" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registrazione account Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID (Jabber ID)" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Luglio" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Giugno" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Ultima attività" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Ultimo anno" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Ultimo mese" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Ultimo anno" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Script di aggiornamento di basso livello" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Rendere pubblica la lista dei partecipanti" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Rendere la stanza protetta da CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Rendere la stanza riservata ai membri" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Rendere la stanza moderata" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Rendere la stanza protetta da password" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Rendere la stanza persistente" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Rendere la sala visibile al pubblico" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "Nome utente IRC" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Numero massimo di occupanti" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Maggio" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Membri:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Per entrare in questa stanza è necessario essere membro" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -855,336 +1116,450 @@ msgstr "" "luogo sicuro. Jabber non prevede una modalità automatica per il recupero di " "una password dimenticata." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Corpo del messaggio" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Altro nome" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Intervallo minimo fra due richieste di parola (in secondi)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "moderatori soltanto" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Necessari i privilegi di moderatore" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "moderatori soltanto" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Moduli modificati" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nuova password:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrazione di un nickname su " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Il nickname ~s non esiste nella stanza" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Nodo non trovato" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Nessuna informazione" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Nodo non trovato" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Nessun corpo fornito per il messaggio di annuncio" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Nessun limite" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "nessuno" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID del nodo" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Nodo non trovato" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nodo non trovato" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "Nodo " -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Non trovato" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Messaggi offline" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Numero di utenti online" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Numero di presenti" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Numero di utenti online" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Numero di utenti registrati" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Consentire agli utenti di cambiare l'oggetto" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "L'invio di query alla conferenza è consentito ai soli presenti" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Ottobre" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Messaggi offline" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Messaggi offline:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Vecchia password:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Utenti online" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Utenti connessi:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "" "La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1192,107 +1567,145 @@ msgstr "" "La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai " "moderatori e ai partecipanti" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "" "La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Soltanto i moderatori possono approvare richieste di parola" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "L'invio di messaggi alla conferenza è consentito soltanto ai presenti" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "L'invio di query alla conferenza è consentito ai soli presenti" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "L'invio di messaggi di servizio è consentito solamente agli amministratori " "del servizio" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nome dell'organizzazione" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Unità dell'organizzazione" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Connessioni s2s in uscita" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Connessioni s2s in uscita:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Necessari i privilegi di proprietario" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Pacchetto" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Password" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Verifica della password" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Verifica della password:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Percorso della directory" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Percorso del file" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Periodo:" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Conservazione persistente degli elementi" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Rendere la stanza persistente" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1302,286 +1715,364 @@ msgstr "" "interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare " "anche il proprio database SQL separatamente." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Attendi qualche istante prima di inviare una nuova richiesta di parola" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Rendere visibile il Jabber ID reale a" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Richiesta di iscrizione per PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Definire il modello di pubblicazione" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Pubblicazione-Iscrizione" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" +"Cancella tutti gli elementi quando chi li ha pubblicati non è più online" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "In questa stanza non sono consentite query ai membri della conferenza" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Copia in memoria (RAM) e su disco" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Copia in memoria (RAM)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Errore di chiamata RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Si conferma l'eliminazione del messaggio del giorno (MOTD)?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Il destinatario non è nella stanza per conferenze" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Registra" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registra un account Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Utenti registrati" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Utenti registrati:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Copia remota" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Eliminare" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Eliminare tutti i messaggi offline" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Eliminare l'utente" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Sostituito da una nuova connessione" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Risorse" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Riavviare" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Riavviare il servizio" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Recuperare" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Recuperare il salvataggio dal file " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd " "(necessita di meno memoria):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Recuperare un salvataggio binario adesso:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Consentire agli utenti l'invio di messaggi privati" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della stanza" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Presenti nella stanza" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Descrizione della stanza" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Titolo della stanza" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Titolo della stanza" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Lista dei contatti" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Gruppi roster abilitati alla registrazione" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Lista dei contatti di " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Dimensione della lista dei contatti" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Lista dei contatti" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodi attivi" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Verifica dello script" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Risultati della ricerca per " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Cercare utenti in " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online su tutti gli host" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti su tutti gli host" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Settembre" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "" "Impostare il messaggio del giorno (MOTD) ed inviarlo agli utenti online" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Impostare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host e inviarlo agli " "utenti online" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Gruppi di liste di contatti comuni" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrare la tabella integrale" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Mostrare la tabella normale" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Terminare il servizio" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1589,165 +2080,344 @@ msgstr "" "Alcuni client Jabber possono conservare la password nel tuo computer. " "Utilizza tale funzione soltanto se ritieni che il tuo computer sia sicuro." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Specificare il modello di accesso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Specificare il tipo di messaggio di evento" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Definire il modello di pubblicazione" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiche di ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Arrestare" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodi arrestati" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo di conservazione" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Conservare un salvataggio binario:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Conservare un salvataggio come semplice testo:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Inviare" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Inviato" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Indirizzo dell'iscritta/o" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Iscrizione" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Il nickname è già in uso all'interno della conferenza" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Questo nickname è registrato da un'altra persona" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Il CAPTCHA è valido." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "La verifica del CAPTCHA ha avuto esito negativo" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "La cancellazione del tuo account Jabber è andata a buon fine." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Un nome comodo per il nodo" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Un nome comodo per il nodo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "La password è troppo debole" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Il cambio di password del tuo account Jabber è andato a buon fine." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "La password è troppo debole" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "La password è troppo debole" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Si è verificato un errore nel cambio di password: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Si è verificato un errore nella creazione dell'account: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Si è verificato un errore nella cancellazione dell'account: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Non fa differenza fra minuscolo e maiuscolo: macbeth, MacBeth e Macbeth si " "equivalgono." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1757,476 +2427,582 @@ msgstr "" "Il tuo JID (Jabber IDentifier) avrà la forma: nome_utente@server. Leggi " "attentamente le istruzioni per compilare i campi correttamente." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Questa pagina consente di eliminare un account Jabber da questo server " "Jabber." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Questa stanza non è anonima" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Ritardo" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "A" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "A ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Troppe richieste CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "In questa conferenza le richieste di parola sono escluse" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 #, fuzzy msgid "Total rooms" msgstr "Stanze" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Limite di traffico superato" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transazioni abortite:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transazioni avvenute:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transazioni con log:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transazioni riavviate:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Impossibile generare un CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorizzato" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Elimina" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Elimina un account Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Aggiornare" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) (non inviarlo)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "" "Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host (non inviarlo)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Piano di aggiornamento" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Script di aggiornamento" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "Aggiornare " -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Tempo dall'avvio:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Utente" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "JID utente" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Gestione degli utenti" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Nodo non trovato" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Utente " -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Ultima attività degli utenti" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Validare" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Host Virtuali" +msgid "View Roster" +msgstr "Lista dei contatti" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Host Virtuali" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Non è consentito ai visitatori cambiare il nickname in questa stanza" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Non è consentito ai visitatori l'invio di messaggi a tutti i presenti" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Richiesta di parola" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "In questa conferenza le richieste di parola sono escluse" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Consentire iscrizioni?" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Consentire iscrizioni?" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "è stato espulso a causa dello spegnimento del sistema" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Potrai in seguito cambiare la password utilizzando un client Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Sei stata/o bandita/o da questa stanza" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "La registrazione richiede un client che supporti x:data e CAPTCHA" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Per registrare il nickname è necessario un client che supporti x:data" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Non è consentito l'invio di messaggi privati" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "La creazione del tuo account Jabber è andata a buon fine." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "La cancellazione del tuo account Jabber è andata a buon fine." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "In base alla tua attuale lista privacy questa stanza è stata esclusa dalla " "navigazione." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato " "scartato" -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "I messaggi verso ~s sono bloccati. Per sbloccarli, visitare ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Amministrazione web ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Modulo MUC per ejabberd" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Amministrazione web ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Modulo vCard per ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "è stata/o bandita/o" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "è stata/o espulsa/o" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "è stato espulso a causa dello spegnimento del sistema" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "è stato espulso a causa di un cambiamento di appartenenza" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "è stato espulso per la limitazione della stanza ai soli membri" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "è ora conosciuta/o come" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "entra nella stanza" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "esce dalla stanza" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privato, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "la password è" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Ricerca di utenti per vCard" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s ti invita nella stanza ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Coda di ~s messaggi offline" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Pagina web CAPTCHA" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Host Virtuali" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Selezionare i moduli da arrestare" @@ -2269,9 +3045,6 @@ msgstr "Coda di ~s messaggi offline" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Diritti di accesso (ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Regole di accesso" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2306,9 +3079,6 @@ msgstr "Coda di ~s messaggi offline" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Configurazione delle regole di accesso per ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Diritti di accesso (ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Regole di accesso" @@ -2431,110 +3201,11 @@ msgstr "Coda di ~s messaggi offline" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Affiliazione non valida: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Rendere visibile il Jabber ID reale a" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "moderatori soltanto" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "tutti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "moderatori soltanto" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "nessuno" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Consentire agli ospiti l'invio di richieste di parola" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Intervallo minimo fra due richieste di parola (in secondi)" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Escludi degli ID Jabber dal passaggio CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "Per la configurazione della stanza è necessario un client che supporti x:" #~ "data" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Numero di presenti" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "JID utente" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Dare parola a questa persona?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID del nodo" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Indirizzo dell'iscritta/o" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Inviare notifiche degli eventi" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "" -#~ "Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Conservazione persistente degli elementi" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Un nome comodo per il nodo" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Consentire iscrizioni?" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Specificare il modello di accesso" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Gruppi roster abilitati alla registrazione" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Definire il modello di pubblicazione" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Cancella tutti gli elementi quando chi li ha pubblicati non è più online" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Specificare il tipo di messaggio di evento" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Server s2s in uscita" diff --git a/priv/msgs/ja.msg b/priv/msgs/ja.msg index 3f95a58ee..7c34ab8d5 100644 --- a/priv/msgs/ja.msg +++ b/priv/msgs/ja.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," は件名を設定しました: "}. +{"A friendly name for the node","ノードのフレンドリネーム"}. {"A password is required to enter this room","このチャットルームに入るにはパスワードが必要です"}. {"Accept","許可"}. {"Access denied by service policy","サービスポリシーによってアクセスが禁止されました"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","管理者権限が必要です"}. {"All activity","すべて"}. {"All Users","全ユーザー"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","この Jabber ID に、この pubsubノードの購読を許可しますか ?"}. {"Allow users to change the subject","ユーザーによる件名の変更を許可"}. {"Allow users to query other users","ユーザーによる他のユーザーへのクエリーを許可"}. {"Allow users to send invites","ユーザーによる招待を許可"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","傍聴者のニックネームの変更を許可"}. {"Allow visitors to send private messages to","傍聴者によるプライベートメッセージの送信を次の相手に許可"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","傍聴者によるプレゼンス更新のステータス文の送信を許可"}. +{"Allow visitors to send voice requests","傍聴者による発言権の要求を許可"}. {"Announcements","アナウンス"}. {"April","4月"}. {"August","8月"}. @@ -28,6 +31,7 @@ {"Backup","バックアップ"}. {"Bad format","不正なフォーマット"}. {"Birthday","誕生日"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA ウェブページ"}. {"Change Password","パスワードを変更"}. {"Change User Password","パスワードを変更"}. {"Characters not allowed:","使用できない文字:"}. @@ -43,6 +47,7 @@ {"City","都道府県"}. {"Commands","コマンド"}. {"Conference room does not exist","会議室は存在しません"}. +{"Configuration of room ~s","チャットルーム ~s の設定"}. {"Configuration","設定"}. {"Connected Resources:","接続リソース:"}. {"Country","国"}. @@ -56,9 +61,10 @@ {"Delete message of the day","お知らせメッセージを削除"}. {"Delete Selected","選択した項目を削除"}. {"Delete User","ユーザーを削除"}. +{"Deliver event notifications","イベント通知を配送する"}. +{"Deliver payloads with event notifications","イベント通知と同時にペイロードを配送する"}. {"Description:","説明:"}. {"Disc only copy","ディスクだけのコピー"}. -{"Displayed Groups:","表示グループ:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","パスワードは誰にも教えないようにしてください。Jabber サーバーの管理者があなたにパスワードを尋ねることはありません。"}. {"Dump Backup to Text File at ","テキストファイルにバックアップ: "}. {"Dump to Text File","テキストファイルに出力"}. @@ -73,6 +79,7 @@ {"Elements","要素"}. {"Email","メールアドレス"}. {"Enable logging","ロギングを有効"}. +{"Enable message archiving","メッセージアーカイブを有効化"}. {"End User Session","エンドユーザーセッション"}. {"Enter nickname you want to register","登録するニックネームを入力してください"}. {"Enter path to backup file","バックアップファイルのパスを入力してください"}. @@ -82,6 +89,7 @@ {"Enter the text you see","見えているテキストを入力してください"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","エラー"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","CAPTCHA 入力を免除する Jabber ID"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","すべてのテーブルをSQL形式でファイルにエクスポート: "}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","サーバーにあるすべてのユーザーデータを PIEFXIS ファイルにエクスポート (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","ホストのユーザーデータを PIEFXIS ファイルにエクスポート (XEP-0227):"}. @@ -96,8 +104,7 @@ {"Get User Last Login Time","最終ログイン時間を取得"}. {"Get User Password","パスワードを取得"}. {"Get User Statistics","ユーザー統計を取得"}. -{"Group ","グループ"}. -{"Groups","グループ"}. +{"Grant voice to this person?","この人に発言権を与えますか ?"}. {"has been banned","はバンされました"}. {"has been kicked because of a system shutdown","はシステムシャットダウンのためキックされました"}. {"has been kicked because of an affiliation change","は分掌が変更されたためキックされました"}. @@ -118,6 +125,7 @@ {"Incorrect password","パスワードが違います"}. {"IP addresses","IP アドレス"}. {"is now known as","は名前を変更しました: "}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","このルームにエラーメッセージを送ることは許可されていません。参加者(~s)はエラーメッセージを(~s)を送信してルームからキックされました。"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","種別が\"groupchat\" であるプライベートメッセージを送信することはできません"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","この会議にプライベートメッセージを送信することはできません"}. {"It is not allowed to send private messages","プライベートメッセージを送信することはできません"}. @@ -142,6 +150,8 @@ {"Make room persistent","チャットルームを永続化"}. {"Make room public searchable","チャットルームを検索可"}. {"March","3月"}. +{"Max # of items to persist","アイテムの最大保存数"}. +{"Max payload size in bytes","最大ぺイロードサイズ (byte)"}. {"Maximum Number of Occupants","最大在室者数"}. {"May","5月"}. {"Membership is required to enter this room","このチャットルームに入るにはメンバーでなければなりません"}. @@ -150,7 +160,9 @@ {"Memory","メモリ"}. {"Message body","本文"}. {"Middle Name","ミドルネーム"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","発言権の要求の最小時間間隔 (秒)"}. {"Moderator privileges required","モデレーター権限が必要です"}. +{"Moderator","モデレーター"}. {"Modified modules","更新されたモジュール"}. {"Monday","月曜日"}. {"Multicast","マルチキャスト"}. @@ -160,16 +172,22 @@ {"Never","なし"}. {"New Password:","新しいパスワード:"}. {"Nickname Registration at ","ニックネーム登録: "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","ニックネーム ~s はこのチャットルームにいません"}. {"Nickname","ニックネーム"}. {"No body provided for announce message","アナウンスメッセージはありませんでした"}. {"No Data","データなし"}. {"No limit","制限なし"}. +{"Node ID","ノードID"}. {"Node not found","ノードが見つかりません"}. {"Node ~p","ノード ~p"}. {"Nodes","ノード"}. {"None","なし"}. {"Not Found","見つかりません"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","アイテムがノードから消された時に購読者へ通知する"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","ノード設定に変更があった時に購読者へ通知する"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","ノードが削除された時に購読者へ通知する"}. {"November","11月"}. +{"Number of occupants","在室者の数"}. {"Number of online users","オンラインユーザー数"}. {"Number of registered users","登録ユーザー数"}. {"October","10月"}. @@ -180,6 +198,7 @@ {"Online Users","オンラインユーザー"}. {"Online Users:","オンラインユーザー:"}. {"Online","オンライン"}. +{"Only deliver notifications to available users","有効なユーザーにのみ告知を送信する"}. {"Only members may query archives of this room","メンバーのみがこのルームのアーカイブを取得できます"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","モデレーターと参加者のみがチャットルームの件名を変更できます"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","モデレーターのみがチャットルームの件名を変更できます"}. @@ -193,6 +212,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","外向き s2s コネクション:"}. {"Owner privileges required","主宰者の権限が必要です"}. {"Packet","パケット"}. +{"Participant","参加者"}. {"Password Verification","パスワード (確認)"}. {"Password Verification:","パスワード (確認):"}. {"Password","パスワード"}. @@ -201,13 +221,16 @@ {"Path to File","ファイルのパス"}. {"Pending","保留"}. {"Period: ","期間: "}. +{"Persist items to storage","アイテムをストレージに保存する"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","これらのオプションは組み込みの Mnesia データーベースのバックアップのみを行うことに注意してください。もし ODBC モジュールを使用している場合は、SQL データーベースのバックアップを別に行う必要があります。"}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","新しい発言権の要求を送るまで少し間をおいてください"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","本当の Jabber ID を公開"}. {"private, ","プライベート、"}. {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","PubSub 購読者のリクエスト"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","公開者がオフラインになるときに、すべてのアイテムを削除"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","このチャットルームでは、会議のメンバーへのクエリーは禁止されています"}. {"RAM and disc copy","RAM, ディスクコピー"}. {"RAM copy","RAM コピー"}. @@ -230,13 +253,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","直ちにバイナリバックアップからリストア:"}. {"Restore plain text backup immediately:","直ちにプレーンテキストバックアップからリストア:"}. {"Restore","リストア"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","プレゼンスをブロードキャストするロール"}. {"Room Configuration","チャットルームの設定"}. {"Room creation is denied by service policy","サービスポリシーによってチャットルームの作成が禁止されています"}. {"Room description","チャットルームの説明"}. {"Room Occupants","在室者"}. {"Room title","チャットルームのタイトル"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","名簿グループは購読を許可しました"}. {"Roster size","名簿サイズ"}. -{"Roster","名簿"}. {"RPC Call Error","RPC 呼び出しエラー"}. {"Running Nodes","起動ノード"}. {"Saturday","土曜日"}. @@ -256,6 +280,9 @@ {"Show Ordinary Table","通常の表を表示"}. {"Shut Down Service","サービスを停止"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Jabber クライアントはコンピューターにパスワードを記憶できます。コンピューターが安全であると信頼できる場合にのみ、この機能を使用してください。"}. +{"Specify the access model","アクセスモデルを設定する"}. +{"Specify the event message type","イベントメッセージ種別を設定"}. +{"Specify the publisher model","公開モデルを指定する"}. {"Statistics of ~p","~p の統計"}. {"Statistics","統計"}. {"Stopped Nodes","停止ノード"}. @@ -266,12 +293,14 @@ {"Subject","件名"}. {"Submitted","送信完了"}. {"Submit","送信"}. +{"Subscriber Address","購読者のアドレス"}. {"Subscription","認可"}. {"Sunday","日曜日"}. {"That nickname is already in use by another occupant","そのニックネームは既にほかの在室者によって使用されています"}. {"That nickname is registered by another person","ニックネームはほかの人によって登録されています"}. {"The CAPTCHA is valid.","CAPTCHA は有効です。"}. {"The CAPTCHA verification has failed","CAPTCHA 検証は失敗しました"}. +{"The collections with which a node is affiliated","提携されたノードの集合です"}. {"The password is too weak","このパスワードは単純過ぎます"}. {"the password is","パスワードは"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Jabber アカウントのパスワード変更に成功しました。"}. @@ -286,6 +315,7 @@ {"Time delay","遅延時間"}. {"Time","時間"}. {"Too many CAPTCHA requests","CAPTCHA 要求が多すぎます"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","~p回の認証に失敗しました。このIPアドレス(~s)は~s UTCまでブロックされます。"}. {"Too many unacked stanzas","多くのスタンザが応答していません"}. {"Total rooms","チャットルーム数"}. {"To","To"}. @@ -306,6 +336,7 @@ {"Update script","スクリプトの更新"}. {"Update","更新"}. {"Uptime:","起動時間:"}. +{"User JID","ユーザー JID"}. {"User Management","ユーザー管理"}. {"Username:","ユーザー名:"}. {"Users are not allowed to register accounts so quickly","それほど速くアカウントを登録することはできません"}. @@ -317,9 +348,12 @@ {"Virtual Hosts","バーチャルホスト"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","傍聴者はこのチャットルームでニックネームを変更することはできません"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","傍聴者はすべての在室者にメッセージを送信することはできません"}. +{"Visitor","傍聴者"}. {"Voice requests are disabled in this conference","この会議では、発言権の要求はできません"}. {"Voice request","発言権を要求"}. {"Wednesday","水曜日"}. +{"When to send the last published item","最後の公開アイテムを送信するタイミングで"}. +{"Whether to allow subscriptions","購読を許可するかどうか"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","あなたは後で Jabber クライアントを使用してパスワードを変更できます。"}. {"You have been banned from this room","あなたはこのチャットルームからバンされています"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","フォームの\"ニックネーム\"欄を入力する必要があります"}. @@ -330,3 +364,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","相手先のオフラインメッセージキューが一杯です。このメッセージは破棄されます。"}. {"Your Jabber account was successfully created.","Jabber アカウントの作成に成功しました。"}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Jabber アカウントの削除に成功しました。"}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","~s 宛のメッセージはブロックされています。解除するにはこちらを見てください ~s"}. diff --git a/priv/msgs/ja.po b/priv/msgs/ja.po index 589ae91a1..dbfaa7974 100644 --- a/priv/msgs/ja.po +++ b/priv/msgs/ja.po @@ -12,369 +12,537 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "項目を入力してユーザーを検索を行えます (* を使用すると部分文字列にマッチしま" "す)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " は件名を設定しました: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "参加者" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "ノードのフレンドリネーム" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "ノードのフレンドリネーム" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "このチャットルームに入るにはパスワードが必要です" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "許可" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "サービスポリシーによってアクセスが禁止されました" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "アクセスルール" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "アクセスコントロールリスト" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "会議室は存在しません" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "ユーザー操作" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Jabber ID を追加" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "新規追加" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "ユーザーを追加" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "管理" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "管理: " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "管理者権限が必要です" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "全ユーザー" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "すべて" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "認可" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "この Jabber ID に、この pubsubノードの購読を許可しますか ?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "ユーザーによる件名の変更を許可" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "ユーザーによる他のユーザーへのクエリーを許可" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "ユーザーによる招待を許可" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "ユーザーによるプライベートメッセージの送信を許可" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "傍聴者のニックネームの変更を許可" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "傍聴者によるプライベートメッセージの送信を次の相手に許可" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "傍聴者によるプレゼンス更新のステータス文の送信を許可" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "傍聴者による発言権の要求を許可" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "アナウンス" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "誰にでも" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "4月" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "8月" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "バックアップ管理" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "バックアップ: ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "ファイルにバックアップ: " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "不正なフォーマット" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "誕生日" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA ウェブページ" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU時間:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "パスワードを変更" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "パスワードを変更" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "使用できない文字:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "使用できない文字:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "会議室は存在しません" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "使用できない文字:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "チャットルームの設定が変更されました" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "チャットルームを作りました" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "チャットルームを終了しました" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "チャットルームを開始しました" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "チャットルームを停止しました" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "チャットルーム" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "サーバーに登録するユーザー名とパスワードを選択してください" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "テーブルのストレージタイプを選択" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "このエントリを承認するかどうかを選択してください" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "都道府県" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "会議室は存在しません" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "チャットルーム ~s の設定" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "接続リソース:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "国" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "データーベース" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "データーベーステーブル設定 " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "データーベーステーブル: ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "データーベース" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "12月" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "デフォルトのユーザーは参加者" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "選択した項目を削除" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "ユーザーを削除" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "選択した項目を削除" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "お知らせメッセージを削除" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "全ホストのお知らせメッセージを削除" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "ユーザーを削除" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "イベント通知を配送する" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "イベント通知と同時にペイロードを配送する" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "ディスクだけのコピー" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "表示グループ:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -382,322 +550,372 @@ msgstr "" "パスワードは誰にも教えないようにしてください。Jabber サーバーの管理者があなた" "にパスワードを尋ねることはありません。" -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "テキストファイルにバックアップ: " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "テキストファイルに出力" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "プロパティを編集" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "発言権の要求を承認または却下します。" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "要素" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "ロギングを有効" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "メッセージアーカイブを有効化" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "エンドユーザーセッション" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "登録するニックネームを入力してください" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "バックアップファイルのパスを入力してください" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "jabberd14 spool ディレクトリのディレクトリを入力してください" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "jabberd14 spool ファイルのパスを入力してください" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "テキストファイルのパスを入力してください" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "見えているテキストを入力してください" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "CAPTCHA 入力を免除する Jabber ID" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "すべてのテーブルをSQL形式でファイルにエクスポート: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "サーバーにあるすべてのユーザーデータを PIEFXIS ファイルにエクスポート " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "ホストのユーザーデータを PIEFXIS ファイルにエクスポート (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "発言権要求の承認から JID を取り出すことに失敗しました" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "2月" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "項目を入力してユーザーを検索してください" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "金曜日" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "差出人" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "From ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "チャットルームの一覧" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "チャットルームの一覧" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "氏名" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "オンラインユーザー数を取得" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "登録ユーザー数を取得" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "保留" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "最終ログイン時間を取得" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "パスワードを取得" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "ユーザー統計を取得" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "ミドルネーム" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "この人に発言権を与えますか ?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "グループ" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP アドレス" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "ここに CAPTCHA 画像が表示されない場合、ウェブページを参照してください。" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "ディレクトリインポート" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "ファイルからインポート" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "ファイルからユーザーをインポート: " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "jabberd14 Spool ファイルからユーザーをインポート" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "ディレクトリからユーザーをインポート: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ファイルからインポート:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "ユーザーデータを PIEFXIS ファイルからインポート (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ディレクトリからインポート:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "誤ったメッセージタイプです" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "内向き s2s コネクション:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "パスワードが違います" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが違います" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "無効な役です: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "無効な役です: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "この会議では、発言権の要求はできません" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -705,140 +923,185 @@ msgstr "" "このルームにエラーメッセージを送ることは許可されていません。参加者(~s)はエ" "ラーメッセージを(~s)を送信してルームからキックされました。" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "プライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "" "種別が\"groupchat\" であるプライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "この会議にプライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "サービスポリシーによってチャットルームの作成が禁止されています" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber アカウント登録" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "1月" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "7月" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "6月" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "活動履歴" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "最終ログイン" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "去年" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "先月" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "去年" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "チャットルームの一覧" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "低レベル更新スクリプト" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "サービスポリシーによってチャットルームの作成が禁止されています" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "参加者一覧を公開" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "チャットルームを CAPTCHA で保護" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "チャットルームをメンバーのみに制限" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "チャットルームをモデレート化" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "チャットルームをパスワードで保護" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "チャットルームを永続化" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "チャットルームを検索可" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "IRC ユーザー名" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "3月" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "アイテムの最大保存数" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "最大ぺイロードサイズ (byte)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "最大在室者数" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "アイテムの最大保存数" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "5月" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "メンバー:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "このチャットルームに入るにはメンバーでなければなりません" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -848,436 +1111,587 @@ msgstr "" "パスワードを忘れてしまった場合、Jabber ではパスワードのリカバリを自動的に行う" "ことはできません。" -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "メモリ" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "本文" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "ミドルネーム" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "発言権の要求の最小時間間隔 (秒)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "モデレーター" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "モデレーター権限が必要です" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "モデレーターにのみ" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "更新されたモジュール" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "月曜日" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "マルチユーザーチャット" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "マルチキャスト" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "名" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "なし" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "新しいパスワード:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "ニックネーム登録: " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "ニックネーム ~s はこのチャットルームにいません" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "データなし" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "アナウンスメッセージはありませんでした" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "制限なし" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "誰にも許可しない" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ノードID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "ノード ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "ノード" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "なし" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "見つかりません" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "アイテムがノードから消された時に購読者へ通知する" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "ノード設定に変更があった時に購読者へ通知する" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "ノードが削除された時に購読者へ通知する" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "11月" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "オフラインメッセージ" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "オンラインユーザー数" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "在室者の数" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "オンラインユーザー数" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "登録ユーザー数" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "ユーザーによる件名の変更を許可" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "在室者のみが会議にクエリーを送信することができます" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "10月" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "オフラインメッセージ" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "オフラインメッセージ:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "古いパスワード:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "オンライン" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "オンラインユーザー" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "オンラインユーザー:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "有効なユーザーにのみ告知を送信する" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "メンバーのみがこのルームのアーカイブを取得できます" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "モデレーターと参加者のみがチャットルームの件名を変更できます" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "モデレーターのみがチャットルームの件名を変更できます" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "モデレーターだけが発言権の要求を承認できます" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "在室者のみがこの会議にメッセージを送ることができます" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "在室者のみが会議にクエリーを送信することができます" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "サービス管理者のみがサービスメッセージを送信できます" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "会社名" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "部署名" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "外向き s2s コネクション" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "外向き s2s コネクション:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "主宰者の権限が必要です" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "パケット" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "サービスポリシーによってチャットルームの作成が禁止されています" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "参加者" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "パスワード (確認)" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "パスワード (確認):" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "ディレクトリのパス" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "ファイルのパス" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "保留" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "期間: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "アイテムをストレージに保存する" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "チャットルームを永続化" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1287,281 +1701,358 @@ msgstr "" "ことに注意してください。もし ODBC モジュールを使用している場合は、SQL デー" "ターベースのバックアップを別に行う必要があります。" -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "新しい発言権の要求を送るまで少し間をおいてください" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "本当の Jabber ID を公開" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub 購読者のリクエスト" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "公開モデルを指定する" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "公開者がオフラインになるときに、すべてのアイテムを削除" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "このチャットルームでは、会議のメンバーへのクエリーは禁止されています" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM, ディスクコピー" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "RAM コピー" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC 呼び出しエラー" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "本当にお知らせメッセージを削除しますか ?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "受信者はこの会議室にいません" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "登録" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Jabber アカウントを登録" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "登録ユーザー" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "登録ユーザー:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "リモートコピー" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "すべてのオフラインメッセージを削除" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "ユーザーを削除" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "リソース" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "サービスを再起動" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "リストア" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "ファイルからバックアップをリストア: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "ejabberd の再起動時にバイナリバックアップからリストア (メモリ少):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "直ちにバイナリバックアップからリストア:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "直ちにプレーンテキストバックアップからリストア:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "プレゼンスをブロードキャストするロール" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "ユーザーによるプライベートメッセージの送信を許可" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "チャットルームの設定" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "在室者" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "サービスポリシーによってチャットルームの作成が禁止されています" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "チャットルームの説明" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "チャットルームのタイトル" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "チャットルームのタイトル" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "名簿" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "名簿グループは購読を許可しました" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "名簿: " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "名簿サイズ" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "名簿" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "起動ノード" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams モジュール" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "スクリプトチェック" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "検索結果: " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "ユーザーの検索: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "すべてのオンラインユーザーにアナウンスを送信" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "全ホストのオンラインユーザーにアナウンスを送信" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "すべてのユーザーにアナウンスを送信" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "全ホストのユーザーにアナウンスを送信" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "9月" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "お知らせメッセージを設定し、オンラインユーザーに送信" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "全ホストのお知らせメッセージを設定し、オンラインユーザーに送信" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "共有名簿グループ" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "累積の表を表示" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "通常の表を表示" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "サービスを停止" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1569,164 +2060,343 @@ msgstr "" "Jabber クライアントはコンピューターにパスワードを記憶できます。コンピューター" "が安全であると信頼できる場合にのみ、この機能を使用してください。" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "アクセスモデルを設定する" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "イベントメッセージ種別を設定" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "公開モデルを指定する" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "~p の統計" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "停止ノード" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "ストレージタイプ" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "バイナリバックアップを保存:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "プレーンテキストバックアップを保存:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "件名" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "送信" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "送信完了" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "購読者のアドレス" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "認可" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "そのニックネームは既にほかの在室者によって使用されています" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "ニックネームはほかの人によって登録されています" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "CAPTCHA は有効です。" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "CAPTCHA 検証は失敗しました" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Jabber アカウントの削除に成功しました。" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "提携されたノードの集合です" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "ノードのフレンドリネーム" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "ノードのフレンドリネーム" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "この Jabber ID に、この pubsubノードの購読を許可しますか ?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "このパスワードは単純過ぎます" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Jabber アカウントのパスワード変更に成功しました。" -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "このパスワードは単純過ぎます" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "このパスワードは単純過ぎます" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "パスワードの変更中にエラーが発生しました: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "アカウントの作成中にエラーが発生しました: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "アカウントの削除中にエラーが発生しました: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "大文字と小文字は区別しません: macbeth は MacBeth や Macbeth と同じです。" -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1736,473 +2406,579 @@ msgstr "" "(JabberID) は username@server のような形式になります。注意事項どおり、正しく" "項目を記入してください。" -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "このページはサーバー上のJabberアカウントを削除するページです。" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "このチャットルームは非匿名です" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "時間" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "遅延時間" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "To" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "宛先 ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "~p回の認証に失敗しました。このIPアドレス(~s)は~s UTCまでブロックされます。" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "CAPTCHA 要求が多すぎます" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 #, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" msgstr "多くのスタンザが応答していません" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "多くのスタンザが応答していません" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "多くのスタンザが応答していません" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "この会議では、発言権の要求はできません" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "チャットルーム数" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "トラフィックレートの制限を超えました" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "トランザクションの失敗:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "トランザクションのコミット:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "トランザクションのログ: " -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "トランザクションの再起動:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA を生成できません" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "認証されていません" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "削除" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Jabber アカウントを削除" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "更新" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "お知らせメッセージを更新 (送信しない)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "全ホストのお知らせメッセージを更新 (送信しない)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "更新計画" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "スクリプトの更新" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "更新 ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "起動時間:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "ユーザー JID" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "ユーザー管理" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "ノードが見つかりません" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "ユーザー ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "ユーザーの活動履歴" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "それほど速くアカウントを登録することはできません" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "検証" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "バーチャルホスト" +msgid "View Roster" +msgstr "名簿" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "バーチャルホスト" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "傍聴者" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "傍聴者はこのチャットルームでニックネームを変更することはできません" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "傍聴者はすべての在室者にメッセージを送信することはできません" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "発言権を要求" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "この会議では、発言権の要求はできません" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "購読を許可するかどうか" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "最後の公開アイテムを送信するタイミングで" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "購読を許可するかどうか" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe モジュール" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "はシステムシャットダウンのためキックされました" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "プライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "あなたは後で Jabber クライアントを使用してパスワードを変更できます。" -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "あなたはこのチャットルームからバンされています" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "フォームの\"ニックネーム\"欄を入力する必要があります" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "登録を行うには x:data と CAPTCHA をサポートするクライアントが必要です" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "ニックネームを登録するには x:data をサポートするクライアントが必要です" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "検索を行うためには x:data をサポートするクライアントが必要です" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "プライベートメッセージを送信することはできません" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber アカウントの作成に成功しました。" -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Jabber アカウントの削除に成功しました。" -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "あなたのプライバシーリストはこのスタンザのルーティングを拒否しました。" -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "相手先のオフラインメッセージキューが一杯です。このメッセージは破棄されます。" -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "~s 宛のメッセージはブロックされています。解除するにはこちらを見てください ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd ウェブ管理" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberdマルチキャストサービス" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUCモジュール" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberdマルチキャストサービス" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe モジュール" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams モジュール" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd ウェブ管理" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard モジュール" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "はバンされました" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "はキックされました" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "はシステムシャットダウンのためキックされました" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "は分掌が変更されたためキックされました" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "はチャットルームがメンバー制に変更されたためキックされました" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "は名前を変更しました: " -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "がチャットルームに参加しました" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "がチャットルームから退出しました" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "プライベート、" -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "パスワードは" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard検索" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s はあなたをチャットルーム ~s に招待しています" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s' のオフラインメッセージキュー" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA ウェブページ" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "バーチャルホスト" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "停止するモジュールを選択" @@ -2249,9 +3025,6 @@ msgstr "~s' のオフラインメッセージキュー" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "アクセスコントロールリスト" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "アクセスルール" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2285,9 +3058,6 @@ msgstr "~s' のオフラインメッセージキュー" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s アクセスルール設定" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "アクセスコントロールリスト" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "アクセスルール" @@ -2417,118 +3187,10 @@ msgstr "~s' のオフラインメッセージキュー" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "無効な分掌です: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "本当の Jabber ID を公開" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "モデレーターにのみ" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "誰にでも" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "プレゼンスをブロードキャストするロール" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "モデレーター" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "参加者" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "傍聴者" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "誰にも許可しない" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "傍聴者による発言権の要求を許可" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "発言権の要求の最小時間間隔 (秒)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "メッセージアーカイブを有効化" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "CAPTCHA 入力を免除する Jabber ID" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "チャットルームを設定するには x:data をサポートするクライアントが必要です" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "在室者の数" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "ユーザー JID" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "この人に発言権を与えますか ?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ノードID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "購読者のアドレス" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "この Jabber ID に、この pubsubノードの購読を許可しますか ?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "イベント通知と同時にペイロードを配送する" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "イベント通知を配送する" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "ノード設定に変更があった時に購読者へ通知する" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "ノードが削除された時に購読者へ通知する" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "アイテムがノードから消された時に購読者へ通知する" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "アイテムをストレージに保存する" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "ノードのフレンドリネーム" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "アイテムの最大保存数" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "購読を許可するかどうか" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "アクセスモデルを設定する" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "名簿グループは購読を許可しました" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "公開モデルを指定する" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "公開者がオフラインになるときに、すべてのアイテムを削除" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "イベントメッセージ種別を設定" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "最大ぺイロードサイズ (byte)" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "最後の公開アイテムを送信するタイミングで" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "有効なユーザーにのみ告知を送信する" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "提携されたノードの集合です" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "外向き s2s サービス:" diff --git a/priv/msgs/nl.msg b/priv/msgs/nl.msg index 1484ff368..b9b87972d 100644 --- a/priv/msgs/nl.msg +++ b/priv/msgs/nl.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," veranderde het onderwerp in: "}. +{"A friendly name for the node","Bijnaam voor deze knoop"}. {"A password is required to enter this room","U hebt een wachtwoord nodig om deze chatruimte te kunnen betreden"}. {"Access denied by service policy","De toegang werd geweigerd door het beleid van deze dienst"}. {"Action on user","Actie op gebruiker"}. @@ -11,6 +12,7 @@ {"Administrator privileges required","U hebt beheerdersprivileges nodig"}. {"All activity","Alle activiteit"}. {"All Users","Alle gebruikers"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?"}. {"Allow users to change the subject","Sta gebruikers toe het onderwerp te veranderen"}. {"Allow users to query other users","Gebruikers mogen naar andere gebruikers verzoeken verzenden"}. {"Allow users to send invites","Gebruikers mogen uitnodigingen verzenden"}. @@ -18,6 +20,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Sta bezoekers toe hun naam te veranderen"}. {"Allow visitors to send private messages to","Gebruikers mogen privéberichten verzenden aan"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Sta bezoekers toe hun statusbericht in te stellen"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Gebruikers mogen stemaanvragen verzenden"}. {"Announcements","Mededelingen"}. {"April","April"}. {"August","Augustus"}. @@ -27,6 +30,7 @@ {"Backup","Backup"}. {"Bad format","Verkeerd formaat"}. {"Birthday","Geboortedatum"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA webpagina."}. {"Change Password","Wachtwoord wijzigen"}. {"Change User Password","Verander Gebruikerswachtwoord"}. {"Characters not allowed:","Niet-toegestane karakters:"}. @@ -42,6 +46,7 @@ {"City","Plaats"}. {"Commands","Commando's"}. {"Conference room does not exist","De chatruimte bestaat niet"}. +{"Configuration of room ~s","Instellingen van chatruimte ~s"}. {"Configuration","Instellingen"}. {"Connected Resources:","Verbonden bronnen:"}. {"Country","Land"}. @@ -55,9 +60,10 @@ {"Delete message of the day","Bericht van de dag verwijderen"}. {"Delete Selected","Geselecteerde verwijderen"}. {"Delete User","Verwijder Gebruiker"}. +{"Deliver event notifications","Gebeurtenisbevestigingen Sturen"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties"}. {"Description:","Beschrijving:"}. {"Disc only copy","Harde schijf"}. -{"Displayed Groups:","Weergegeven groepen:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Geef Uw wachtwoord aan niemand, zelfs niet aan de beheerders van deze Jabber-server."}. {"Dump Backup to Text File at ","Backup naar een tekstbestand schrijven op "}. {"Dump to Text File","Backup naar een tekstbestand schrijven"}. @@ -72,6 +78,7 @@ {"Elements","Elementen"}. {"Email","E-mail"}. {"Enable logging","Logs aanzetten"}. +{"Enable message archiving","Zet bericht-archivering aan"}. {"End User Session","Verwijder Gebruikers-sessie"}. {"Enter nickname you want to register","Voer de bijnaam in die u wilt registreren"}. {"Enter path to backup file","Voer pad naar backupbestand in"}. @@ -81,6 +88,7 @@ {"Enter the text you see","Voer de getoonde tekst in"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Fout"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Geen CAPTCHA test voor Jabber IDs"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Exporteer alle tabellen als SQL-queries naar een bestand:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden (XEP-0227):"}. @@ -95,7 +103,8 @@ {"Get User Last Login Time","Tijd van Laatste Aanmelding Opvragen"}. {"Get User Password","Gebruikerswachtwoord Opvragen"}. {"Get User Statistics","Gebruikers-statistieken Opvragen"}. -{"Group ","Groep "}. +{"Grant voice to this person?","Stemaanvraag honoreren voor deze persoon?"}. +{"Group","Groep"}. {"Groups","Groepen"}. {"has been banned","is verbannen"}. {"has been kicked because of a system shutdown","is weggestuurd omdat het systeem gestopt wordt"}. @@ -140,6 +149,8 @@ {"Make room persistent","Chatruimte blijvend maken"}. {"Make room public searchable","Chatruimte doorzoekbaar maken"}. {"March","Maart"}. +{"Max # of items to persist","Maximum aantal in het geheugen te bewaren items"}. +{"Max payload size in bytes","Maximumgrootte van bericht in bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Maximum aantal aanwezigen"}. {"May","Mei"}. {"Members:","Groepsleden:"}. @@ -148,6 +159,7 @@ {"Memory","Geheugen"}. {"Message body","Bericht"}. {"Middle Name","Tussennaam"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimale interval tussen stemaanvragen (in seconden)"}. {"Moderator privileges required","U hebt moderatorprivileges nodig"}. {"Modified modules","Gewijzigde modules"}. {"Monday","Maandag"}. @@ -158,16 +170,22 @@ {"Never","Nooit"}. {"New Password:","Nieuw Wachtwoord:"}. {"Nickname Registration at ","Registratie van een bijnaam op "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","De bijnaam ~s bestaat niet in deze chatruimte"}. {"Nickname","Bijnaam"}. {"No body provided for announce message","De mededeling bevat geen bericht"}. {"No Data","Geen gegevens"}. {"No limit","Geen limiet"}. +{"Node ID","Node ID"}. {"Node not found","Node niet gevonden"}. {"Node ~p","Node ~p"}. {"Nodes","Nodes"}. {"None","Geen"}. {"Not Found","Niet gevonden"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word"}. {"November","November"}. +{"Number of occupants","Aantal aanwezigen"}. {"Number of online users","Aantal Aanwezige Gebruikers"}. {"Number of registered users","Aantal Geregistreerde Gebruikers"}. {"October","Oktober"}. @@ -178,6 +196,7 @@ {"Online Users","Online gebruikers"}. {"Online Users:","Online gebruikers:"}. {"Online","Online"}. +{"Only deliver notifications to available users","Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Alleen moderators en deelnemers mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Alleen moderators mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen"}. {"Only moderators can approve voice requests","Alleen moderators kunnen stemaanvragen goedkeuren"}. @@ -198,13 +217,16 @@ {"Path to File","Pad naar bestand"}. {"Pending","Bezig"}. {"Period: ","Periode: "}. +{"Persist items to storage","Items in het geheugen bewaren"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Merk op dat volgende opties enkel backups maken van de ingebouwde database Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke backups gemaakt worden."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Wacht s.v.p. met het maken van een nieuwe stemaanvraag."}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Jabber ID's kunnen achterhaald worden door"}. {"private, ","privé, "}. {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","PubSub abonnee verzoek"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Verwijder alle items wanneer de gerelateerde publiceerder offline gaat"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Er mogen geen verzoeken verzenden worden naar deelnemers in deze chatruimte"}. {"RAM and disc copy","RAM en harde schijf"}. {"RAM copy","RAM"}. @@ -232,8 +254,8 @@ {"Room description","Beschrijving"}. {"Room Occupants","Aantal aanwezigen"}. {"Room title","Naam van de chatruimte"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Contactlijst-groepen die mogen abonneren"}. {"Roster size","Contactlijst Groote"}. -{"Roster","Roster"}. {"RPC Call Error","RPC-oproepfout"}. {"Running Nodes","Draaiende nodes"}. {"Saturday","Zaterdag"}. @@ -253,6 +275,9 @@ {"Show Ordinary Table","Deel van tabel laten zien"}. {"Shut Down Service","Stop Service"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Sommige Jabber-clienten kunnen het wachtwoord opslaan op Uw computer. Gebruik deze mogelijkheid alleen als U vertrouwd dat Uw computer afdoende beveiligd is."}. +{"Specify the access model","Geef toegangsmodel"}. +{"Specify the event message type","Geef type van eventbericht"}. +{"Specify the publisher model","Publicatietype opgeven"}. {"Statistics of ~p","Statistieken van ~p"}. {"Statistics","Statistieken"}. {"Stopped Nodes","Gestopte nodes"}. @@ -263,12 +288,14 @@ {"Subject","Onderwerp"}. {"Submitted","Verzonden"}. {"Submit","Verzenden"}. +{"Subscriber Address","Abonnee Adres"}. {"Subscription","Inschrijving"}. {"Sunday","Zondag"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Deze bijnaam is al in gebruik door een andere aanwezige"}. {"That nickname is registered by another person","Deze bijnaam is al geregistreerd door iemand anders"}. {"The CAPTCHA is valid.","De geautomatiseerde Turing-test is geslaagd."}. {"The CAPTCHA verification has failed","De CAPTCHA-verificatie is mislukt"}. +{"The collections with which a node is affiliated","De collecties waar een node mee is gerelateerd"}. {"The password is too weak","Het wachtwoord is te zwak"}. {"the password is","het wachtwoord is"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Het wachtwoord van Uw Jabber-account is succesvol veranderd."}. @@ -284,6 +311,7 @@ {"Time","Tijd"}. {"To","Aan"}. {"Too many CAPTCHA requests","Te veel CAPTCHA-aanvragen"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Te veel (~p) mislukte authenticatie-pogingen van dit IP-adres (~s). Dit adres zal worden gedeblokkeerd om ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","Te veel niet-bevestigde stanzas"}. {"Total rooms","Aantal groepsgesprekken"}. {"Traffic rate limit is exceeded","Dataverkeerslimiet overschreden"}. @@ -303,6 +331,7 @@ {"Update script","Script voor de opwaardering"}. {"Update","Bijwerken"}. {"Uptime:","Uptime:"}. +{"User JID","JID Gebruiker"}. {"User Management","Gebruikersbeheer"}. {"User","Gebruiker"}. {"Username:","Gebruikersnaam:"}. @@ -317,6 +346,8 @@ {"Voice requests are disabled in this conference","Stemaanvragen zijn uitgeschakeld voor deze chatruimte"}. {"Voice request","Stemaanvraag"}. {"Wednesday","Woensdag"}. +{"When to send the last published item","Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden"}. +{"Whether to allow subscriptions","Abonnementsaanvraag toestaan"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","U can het wachtwoord later veranderen met een Jabber-client."}. {"You have been banned from this room","U werd verbannen uit deze chatruimte"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","U moet het veld \"bijnaam\" invullen"}. @@ -327,3 +358,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Te veel offline berichten voor dit contactpersoon. Het bericht is niet opgeslagen."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Uw Jabber-account is succesvol gecreeerd."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Uw Jabber-account is succesvol verwijderd."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Uw berichten aan ~s worden geblokkeerd. Om ze te deblokkeren, ga naar ~s"}. diff --git a/priv/msgs/nl.po b/priv/msgs/nl.po index cfeadd5ac..cde87b7e3 100644 --- a/priv/msgs/nl.po +++ b/priv/msgs/nl.po @@ -15,370 +15,538 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Gebruik de velden om te zoeken (Voeg achteraan het teken * toe om te zoeken " "naar alles wat met het eerste deel begint.)." -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " veranderde het onderwerp in: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Gebruikers standaard instellen als deelnemers" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Bijnaam voor deze knoop" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Bijnaam voor deze knoop" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "U hebt een wachtwoord nodig om deze chatruimte te kunnen betreden" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "De toegang werd geweigerd door het beleid van deze dienst" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Access rules" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Access control lists" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "De chatruimte bestaat niet" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Actie op gebruiker" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Jabber ID toevoegen" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Toevoegen" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Beheer" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Beheer van " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "U hebt beheerdersprivileges nodig" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Alle gebruikers" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Alle activiteit" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Inschrijving" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Sta gebruikers toe het onderwerp te veranderen" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Gebruikers mogen naar andere gebruikers verzoeken verzenden" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Gebruikers mogen uitnodigingen verzenden" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Gebruikers mogen privéberichten verzenden" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Sta bezoekers toe hun naam te veranderen" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Gebruikers mogen privéberichten verzenden aan" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Sta bezoekers toe hun statusbericht in te stellen" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Gebruikers mogen stemaanvragen verzenden" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Mededelingen" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "iedereen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "April" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Augustus" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Backup" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Backup maken van ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Binaire backup maken op " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Verkeerd formaat" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA webpagina." + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Processortijd:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Verander Gebruikerswachtwoord" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Niet-toegestane karakters:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Niet-toegestane karakters:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "De chatruimte bestaat niet" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Niet-toegestane karakters:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "De instellingen van de chatruimte werden veranderd" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Gespreksruimte gecreëerd" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Gespreksruimte vernietigd" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Gespreksruimte gestart" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Gespreksruimte gestopt" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Groepsgesprekken" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Kies een gebruikersnaam en een wachtwoord om u te registreren op deze server" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Opslagmethode voor tabellen kiezen" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Beslis of dit verzoek tot abonneren zal worden goedgekeurd" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Plaats" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "De chatruimte bestaat niet" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Instellingen van chatruimte ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Verbonden bronnen:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Land" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Database" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Instellingen van databasetabellen op " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Databasetabellen van ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Database" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "December" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Gebruikers standaard instellen als deelnemers" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Geselecteerde verwijderen" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Verwijder Gebruiker" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Geselecteerde verwijderen" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Bericht van de dag verwijderen" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Verwijder bericht-van-de-dag op alle hosts" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Verwijder Gebruiker" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Gebeurtenisbevestigingen Sturen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Harde schijf" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Weergegeven groepen:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -386,465 +554,560 @@ msgstr "" "Geef Uw wachtwoord aan niemand, zelfs niet aan de beheerders van deze Jabber-" "server." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven op " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Eigenschappen bewerken" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Keur stemaanvraag goed of af." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elementen" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Logs aanzetten" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Zet bericht-archivering aan" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Verwijder Gebruikers-sessie" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Voer de bijnaam in die u wilt registreren" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Voer pad naar backupbestand in" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Voer pad naar jabberd14-spool-directory in" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Voer pad naar jabberd14-spool-bestand in" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Voer pad naar backupbestand in" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Voer de getoonde tekst in" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Geen CAPTCHA test voor Jabber IDs" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Exporteer alle tabellen als SQL-queries naar een bestand:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden " "(XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Er kon geen JID worden ontleend uit deze stemaanvraag" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Achternaam" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Februari" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Vul de velden in om te zoeken naar Jabber-gebruikers op deze server" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Van" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Van ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Lijst van groepsgesprekken" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Lijst van groepsgesprekken" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Aantal Aanwezige Gebruikers Opvragen" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Aantal Geregistreerde Gebruikers Opvragen" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Bezig" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Tijd van Laatste Aanmelding Opvragen" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Gebruikerswachtwoord Opvragen" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Gebruikers-statistieken Opvragen" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Tussennaam" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Stemaanvraag honoreren voor deze persoon?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Host" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP-adres" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Als U het CAPTCHA-plaatje niet ziet, bezoek dan de webpagina." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Directory importeren" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Bestand importeren" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importeer gebruiker via bestand op " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importeer gebruikers via spool-bestanden van jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Gebruikers importeren vanaf directory op " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importeer gebruikersdata van een PIEFXIS-bestand (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Onjuist berichttype" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Foutief wachtwoord" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Foutief wachtwoord" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Ongeldige rol: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Ongeldige rol: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Stemaanvragen zijn uitgeschakeld voor deze chatruimte" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Het is niet toegestaan priveberichten te sturen" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "" "Er mogen geen privéberichten van het type \"groupchat\" worden verzonden" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Er mogen geen privéberichten naar de chatruimte worden verzonden" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "" "De aanmaak van de chatruimte is verhinderd door de instellingen van deze " "server" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber-account registratie" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Januari" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Juli" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Juni" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Laatste activiteit" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Laatste Aanmelding" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Afgelopen jaar" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Afgelopen maand" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Afgelopen jaar" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Lijst van groepsgesprekken" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Lowlevel script voor de opwaardering" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "" "De aanmaak van de chatruimte is verhinderd door de instellingen van deze " "server" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Deelnemerslijst publiek maken" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Chatruimte beveiligen met een geautomatiseerde Turing test" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Chatruimte enkel toegankelijk maken voor leden" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Chatruimte gemodereerd maken" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Chatruimte beveiligen met een wachtwoord" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Chatruimte blijvend maken" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Chatruimte doorzoekbaar maken" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "Gebruikersnaam voor IRC" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Maart" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximum aantal in het geheugen te bewaren items" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximumgrootte van bericht in bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Maximum aantal aanwezigen" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Maximum aantal in het geheugen te bewaren items" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Mei" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Groepsleden:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "U moet lid zijn om deze chatruimte te kunnen betreden" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -854,334 +1117,448 @@ msgstr "" "plaats. Met Jabber is er geen geautomatiseerde manier om het wachtwoord " "terug te halen als U het vergeet." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Bericht" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Tussennaam" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimale interval tussen stemaanvragen (in seconden)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "moderators" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "U hebt moderatorprivileges nodig" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "moderators" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Gewijzigde modules" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Groepschat" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nieuw Wachtwoord:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registratie van een bijnaam op " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "De bijnaam ~s bestaat niet in deze chatruimte" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Node niet gevonden" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Geen gegevens" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Node niet gevonden" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "De mededeling bevat geen bericht" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Geen limiet" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "niemand" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Node ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Node niet gevonden" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Node niet gevonden" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Node ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Niet gevonden" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "November" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Offline berichten" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Aantal Aanwezige Gebruikers" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Aantal aanwezigen" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Aantal Aanwezige Gebruikers" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Aantal Geregistreerde Gebruikers" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Sta gebruikers toe het onderwerp te veranderen" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Alleen aanwezigen mogen verzoeken verzenden naar de chatruimte" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline berichten" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline berichten:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Oud Wachtwoord:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Online gebruikers" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Online gebruikers:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Alleen moderators mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1189,108 +1566,146 @@ msgstr "" "Alleen moderators en deelnemers mogen het onderwerp van deze chatruimte " "veranderen" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Alleen moderators mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Alleen moderators kunnen stemaanvragen goedkeuren" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Alleen aanwezigen mogen berichten naar de chatruimte verzenden" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Alleen aanwezigen mogen verzoeken verzenden naar de chatruimte" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Alleen beheerders van deze dienst mogen mededelingen verzenden naar alle " "chatruimtes" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Organisatie" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Afdeling" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "U hebt eigenaarsprivileges nodig" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Pakket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "" "De aanmaak van de chatruimte is verhinderd door de instellingen van deze " "server" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Wachtwoord Bevestiging" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Wachtwoord Bevestiging:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Pad naar directory" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Pad naar bestand" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Bezig" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Periode: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Items in het geheugen bewaren" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Chatruimte blijvend maken" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1300,287 +1715,364 @@ msgstr "" "Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke " "backups gemaakt worden." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Wacht s.v.p. met het maken van een nieuwe stemaanvraag." -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Jabber ID's kunnen achterhaald worden door" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub abonnee verzoek" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Publicatietype opgeven" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Verwijder alle items wanneer de gerelateerde publiceerder offline gaat" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Er mogen geen verzoeken verzenden worden naar deelnemers in deze chatruimte" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM en harde schijf" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC-oproepfout" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Wilt u het bericht van de dag verwijderen?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "De ontvanger is niet in de chatruimte" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Registreer" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registreer een Jabber-account" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Geregistreerde gebruikers" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Geregistreerde gebruikers:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Op andere nodes in de cluster" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Verwijder alle offline berichten" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Gebruiker verwijderen" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Bronnen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Herstart Service" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Binaire backup direct herstellen" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Binaire backup direct herstellen op " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Binaire backup herstellen na herstart van ejabberd (vereist minder geheugen):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Binaire backup direct herstellen:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Backup in een tekstbestand direct herstellen:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Gebruikers mogen privéberichten verzenden" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Instellingen van de chatruimte" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Aantal aanwezigen" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "" "De aanmaak van de chatruimte is verhinderd door de instellingen van deze " "server" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Beschrijving" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Naam van de chatruimte" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Naam van de chatruimte" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Roster" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Contactlijst-groepen die mogen abonneren" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Roster van " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Contactlijst Groote" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Roster" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Draaiende nodes" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Controle van script" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Zoekresultaten voor " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Gebruikers zoeken in " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Mededeling verzenden naar alle online gebruikers" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" "Mededeling verzenden naar alle online gebruikers op alle virtuele hosts" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Mededeling verzenden naar alle gebruikers" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Stuur aankondiging aan alle gebruikers op alle hosts" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "September" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Bericht van de dag instellen en verzenden naar online gebruikers" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Stel bericht-van-de-dag in op alle hosts en stuur naar aanwezige gebruikers" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Gedeelde rostergroepen" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Volledige tabel laten zien" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Deel van tabel laten zien" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Stop Service" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1589,164 +2081,343 @@ msgstr "" "Gebruik deze mogelijkheid alleen als U vertrouwd dat Uw computer afdoende " "beveiligd is." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Geef toegangsmodel" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Geef type van eventbericht" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Publicatietype opgeven" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistieken van ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Gestopte nodes" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Opslagmethode" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Binaire backup maken:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Verzonden" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Abonnee Adres" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Inschrijving" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Deze bijnaam is al in gebruik door een andere aanwezige" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Deze bijnaam is al geregistreerd door iemand anders" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "De geautomatiseerde Turing-test is geslaagd." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "De CAPTCHA-verificatie is mislukt" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Uw Jabber-account is succesvol verwijderd." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Bijnaam voor deze knoop" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Bijnaam voor deze knoop" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Het wachtwoord is te zwak" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Het wachtwoord van Uw Jabber-account is succesvol veranderd." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Het wachtwoord is te zwak" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Het wachtwoord is te zwak" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Er was een fout bij het veranderen van het wachtwoord:" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Er was een fout bij het creeern van de account:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van de account." -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Dit is niet hoofdlettergevoelig: macbeth is hetzelfde als MacBeth en Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1757,54 +2428,54 @@ msgstr "" "gebruikersnaam@server. Lees de instructies zorgvuldig teneinde de velden " "correct in te vullen." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Deze pagina maakt het mogelijk een Jabber-account op deze server op te " "heffen." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Deze chatruimte is niet anoniem" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Vertraging" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Aan" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Naar ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1812,427 +2483,533 @@ msgstr "" "Te veel (~p) mislukte authenticatie-pogingen van dit IP-adres (~s). Dit " "adres zal worden gedeblokkeerd om ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Te veel CAPTCHA-aanvragen" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 #, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Te veel niet-bevestigde stanzas" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Te veel niet-bevestigde stanzas" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Te veel niet-bevestigde stanzas" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "Stemaanvragen zijn uitgeschakeld voor deze chatruimte" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Aantal groepsgesprekken" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Dataverkeerslimiet overschreden" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Afgebroken transacties:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Bevestigde transacties:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Gelogde transacties:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Herstarte transacties:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Het generen van een CAPTCHA is mislukt" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Niet geautoriseerd" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Opheffen" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Opheffen van Jabber-account" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Bericht van de dag bijwerken (niet verzenden)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Verander bericht-van-de-dag op alle hosts (niet versturen)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Plan voor de opwaardering" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Script voor de opwaardering" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Opwaarderen van ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "JID Gebruiker" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Gebruikersbeheer" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Node niet gevonden" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Gebruiker ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Laatste activiteit van gebruikers" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Het is gebruikers niet toegestaan zo snel achter elkaar te registreren" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Bevestigen" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtuele hosts" +msgid "View Roster" +msgstr "Roster" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuele hosts" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Het is bezoekers niet toegestaan hun naam te veranderen in dit kanaal" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Bezoekers mogen geen berichten verzenden naar alle aanwezigen" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Stemaanvraag" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Stemaanvragen zijn uitgeschakeld voor deze chatruimte" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Abonnementsaanvraag toestaan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Abonnementsaanvraag toestaan" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "is weggestuurd omdat het systeem gestopt wordt" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Het is niet toegestaan priveberichten te sturen" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "U can het wachtwoord later veranderen met een Jabber-client." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "U werd verbannen uit deze chatruimte" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "U moet het veld \"bijnaam\" invullen" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "U hebt een client nodig die x:data en CAPTCHA ondersteunt om een bijnaam te " "registreren" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om te zoeken" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Het is niet toegestaan priveberichten te sturen" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Uw Jabber-account is succesvol gecreeerd." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Uw Jabber-account is succesvol verwijderd." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Uw actieve privacy-lijst verbied het routeren van dit stanza." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Te veel offline berichten voor dit contactpersoon. Het bericht is niet " "opgeslagen." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Uw berichten aan ~s worden geblokkeerd. Om ze te deblokkeren, ga naar ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Webbeheer" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberd Multicast service" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd's MUC module" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberd Multicast service" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Webbeheer" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd's vCard-module" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "is verbannen" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "is weggestuurd" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "is weggestuurd omdat het systeem gestopt wordt" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "is weggestuurd vanwege een affiliatieverandering" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" "is weggestuurd omdat de chatruimte vanaf heden alleen toegankelijk is voor " "leden" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "heet nu" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "betrad de chatruimte" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "verliet de chatruimte" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privé, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "het wachtwoord is" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Gebruikers zoeken" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s nodigt je uit voor het groepsgesprek ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "offline berichten van ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA webpagina." +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtuele hosts" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Selecteer de modules die u wilt stoppen" @@ -2280,9 +3057,6 @@ msgstr "offline berichten van ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Access control lists" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Access rules" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2316,9 +3090,6 @@ msgstr "offline berichten van ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Access rules op ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Access control lists" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Access rules" @@ -2443,112 +3214,11 @@ msgstr "offline berichten van ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Ongeldige affiliatie: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Jabber ID's kunnen achterhaald worden door" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "moderators" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "iedereen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "moderators" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "niemand" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Gebruikers mogen stemaanvragen verzenden" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Minimale interval tussen stemaanvragen (in seconden)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Zet bericht-archivering aan" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Geen CAPTCHA test voor Jabber IDs" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om deze chatruimte in te " #~ "stellen" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Aantal aanwezigen" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "JID Gebruiker" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Stemaanvraag honoreren voor deze persoon?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Node ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Abonnee Adres" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Gebeurtenisbevestigingen Sturen" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Items in het geheugen bewaren" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Bijnaam voor deze knoop" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Maximum aantal in het geheugen te bewaren items" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Abonnementsaanvraag toestaan" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Geef toegangsmodel" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Contactlijst-groepen die mogen abonneren" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Publicatietype opgeven" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Verwijder alle items wanneer de gerelateerde publiceerder offline gaat" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Geef type van eventbericht" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Maximumgrootte van bericht in bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" diff --git a/priv/msgs/no.msg b/priv/msgs/no.msg index 4119f73d5..b91231e94 100644 --- a/priv/msgs/no.msg +++ b/priv/msgs/no.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," har satt emnet til: "}. +{"A friendly name for the node","Et vennlig navn for noden"}. {"A password is required to enter this room","Et passord kreves for tilgang til samtalerommet"}. {"Access denied by service policy","Tilgang nektes på grunn av en tjeneste regel"}. {"Action on user","Handling på bruker"}. @@ -11,6 +12,7 @@ {"Administrator privileges required","Administratorprivilegier kreves"}. {"All activity","All aktivitet"}. {"All Users","Alle Brukere"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Tillat denne Jabber ID å abonnere på denne pubsub "}. {"Allow users to change the subject","Tillat brukere å endre emne"}. {"Allow users to query other users","Tillat brukere å sende forespørsel til andre brukere"}. {"Allow users to send invites","Tillat brukere å sende invitasjoner"}. @@ -18,6 +20,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Tillat besøkende å endre kallenavn"}. {"Allow visitors to send private messages to","Tillat brukere å sende private meldinger til"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Tillat besøkende å sende status tekst i "}. +{"Allow visitors to send voice requests","Tillat brukere å sende lyd forespørsler"}. {"Announcements","Kunngjøringer"}. {"April","april"}. {"August","august"}. @@ -26,6 +29,7 @@ {"Backup","Sikkerhetskopier"}. {"Bad format","Feil format"}. {"Birthday","Fødselsdag"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA web side"}. {"Change Password","Endre Passord"}. {"Change User Password","Endre Brukers Passord"}. {"Characters not allowed:","Ikke godtatte tegn:"}. @@ -41,6 +45,7 @@ {"City","By"}. {"Commands","Kommandoer"}. {"Conference room does not exist","Konferanserommet finnes ikke"}. +{"Configuration of room ~s","Konfigurasjon for rom ~s"}. {"Configuration","Konfigurasjon"}. {"Connected Resources:","Tilkoblede Ressurser:"}. {"Country","Land"}. @@ -53,9 +58,10 @@ {"Delete message of the day","Slett melding for dagen"}. {"Delete Selected","Slett valgte"}. {"Delete User","Slett Bruker"}. +{"Deliver event notifications","Lever begivenhets kunngjøringer"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Send innhold sammen med kunngjøringer"}. {"Description:","Beskrivelse:"}. {"Disc only copy","Kun diskkopi"}. -{"Displayed Groups:","Viste grupper:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Ikke fortell passordet til noen, ikke en gang til administratoren av Jabber serveren."}. {"Dump Backup to Text File at ","Dump Sikkerhetskopi til Tekstfil på "}. {"Dump to Text File","Dump til Tekstfil"}. @@ -78,6 +84,7 @@ {"Enter the text you see","Skriv inn teksten du ser"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Feil"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Ekskluder Jabber IDer fra CAPTCHA utfordring"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksporter data om alle brukere i en server til PIEFXIS filer"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksporter data om alle brukere i en host til PIEFXIS filer (XEP-0227):"}. {"Failed to extract JID from your voice request approval","Feilet i forsøk på å hente JID fra din lyd forespørsel godkjenning"}. @@ -91,7 +98,8 @@ {"Get User Last Login Time","Vis Brukers Siste Påloggings Tidspunkt"}. {"Get User Password","Hent Brukers Passord"}. {"Get User Statistics","Vis Bruker Statistikk"}. -{"Group ","Gruppe "}. +{"Grant voice to this person?","Gi lyd til denne personen?"}. +{"Group","Gruppe"}. {"Groups","Grupper"}. {"has been banned","har blitt bannlyst"}. {"has been kicked because of a system shutdown","har blitt kastet ut på grunn av at systemet avslutter"}. @@ -135,6 +143,8 @@ {"Make room persistent","Gjør rommet permanent"}. {"Make room public searchable","Gjør rommet offentlig søkbart"}. {"March","mars"}. +{"Max # of items to persist","Høyeste # elementer som skal lagres"}. +{"Max payload size in bytes","Største innholdsstørrelse i byte"}. {"Maximum Number of Occupants","Maksimum Antall Deltakere"}. {"May","mai"}. {"Membership is required to enter this room","Medlemskap kreves for tilgang til samtalerommet"}. @@ -143,6 +153,7 @@ {"Memory","Minne"}. {"Message body","Meldingskropp"}. {"Middle Name","Mellomnavn"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimums interval mellom lyd forespørsler (i sekunder)"}. {"Moderator privileges required","Redaktørprivilegier kreves"}. {"Modified modules","Endrede moduler"}. {"Monday","mandag"}. @@ -151,15 +162,21 @@ {"Never","Aldri"}. {"New Password:","Nytt Passord:"}. {"Nickname Registration at ","Registrer Kallenavn på "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Kallenavn ~s eksisterer ikke i dette rommet"}. {"Nickname","Kallenavn"}. {"No body provided for announce message","Ingen meldingskropp gitt for kunngjørings melding"}. {"No Data","Ingen Data"}. {"No limit","Ingen grense"}. +{"Node ID","Node ID"}. {"Node not found","Noden finnes ikke"}. {"Nodes","Noder"}. {"None","Ingen"}. {"Not Found","Finnes Ikke"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Informer abonnenter når elementer fjernes fra noden"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Informer abonnenter når node konfigurasjonen endres"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Informer abonnenter når noden slettes"}. {"November","november"}. +{"Number of occupants","Antall deltakere"}. {"Number of online users","Antall tilkoblede brukere"}. {"Number of registered users","Antall registrerte brukere"}. {"October","oktober"}. @@ -170,6 +187,7 @@ {"Online Users","Tilkoblede Brukere"}. {"Online Users:","Tilkoblede Brukere:"}. {"Online","Tilkoblet"}. +{"Only deliver notifications to available users","Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Bare redaktører og deltakere kan endre emnet i dette rommet"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Bare ordstyrer tillates å endre emnet i dette rommet"}. {"Only moderators can approve voice requests","Bare ordstyrer kan godkjenne lyd forespørsler"}. @@ -190,13 +208,16 @@ {"Path to File","Sti til Fil"}. {"Pending","Ventende"}. {"Period: ","Periode: "}. +{"Persist items to storage","Vedvarende elementer til lagring"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Merk at disse valgene vil bare sikkerhetskopiere den innebygde Mnesia databasen. Dersom du bruker ODBC modulen må du også ta backup av din SQL database."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Vennligst vent en stund før du sender en ny lyd forespørsel"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Presenter ekte Jabber IDer til"}. {"private, ","privat, "}. {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","PubSub abonements forespørsel"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Rydd alle elementer når den aktuelle utgiveren logger av"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Forespørsler til konferanse medlemmene er ikke tillat i dette rommet"}. {"RAM and disc copy","RAM og diskkopi"}. {"RAM copy","RAM kopi"}. @@ -224,8 +245,8 @@ {"Room description","Rom beskrivelse"}. {"Room Occupants","Samtalerom Deltakere"}. {"Room title","Romtittel"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Kontaktliste grupper som tillates å abonnere"}. {"Roster size","Kontaktliste størrelse"}. -{"Roster","Kontaktliste"}. {"RPC Call Error","RPC Kall Feil"}. {"Running Nodes","Kjørende Noder"}. {"Saturday","lørdag"}. @@ -245,6 +266,9 @@ {"Show Ordinary Table","Vis Ordinær Tabell"}. {"Shut Down Service","Avslutt Tjeneste"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Noen Jabber klienter kan lagre passordet på datamaskinen. Bruk bare den funksjonen dersom du er sikker på at maskinen er trygg."}. +{"Specify the access model","Spesifiser aksess modellen"}. +{"Specify the event message type","Spesifiser hendelsesbeskjed type"}. +{"Specify the publisher model","Angi publiserings modell"}. {"Statistics of ~p","Statistikk for ~p"}. {"Statistics","Statistikk"}. {"Stopped Nodes","Stoppede Noder"}. @@ -255,12 +279,14 @@ {"Subject","Tittel"}. {"Submit","Send"}. {"Submitted","Innsendt"}. +{"Subscriber Address","Abonnements Adresse"}. {"Subscription","Abonnement"}. {"Sunday","søndag"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Det kallenavnet er allerede i bruk av en annen deltaker"}. {"That nickname is registered by another person","Det kallenavnet er registrert av en annen person"}. {"The CAPTCHA is valid.","Captchaen er ikke gyldig"}. {"The CAPTCHA verification has failed","CAPTCHA godkjenningen har feilet"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Samlingene som en node er assosiert med"}. {"The password is too weak","Passordet er for svakt"}. {"the password is","passordet er"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Passordet for din Jabber konto ble endret."}. @@ -292,6 +318,7 @@ {"Update script","Oppdaterings skript"}. {"Update","Oppdatere"}. {"Uptime:","Oppetid:"}. +{"User JID","Bruker JID"}. {"User Management","Bruker Behandling"}. {"User","Bruker"}. {"Username:","Brukernavn:"}. @@ -306,6 +333,8 @@ {"Voice request","Lyd forespørsel"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Lyd forespørsler er blokkert i denne konferansen"}. {"Wednesday","onsdag"}. +{"When to send the last published item","Når skal siste publiserte artikkel sendes"}. +{"Whether to allow subscriptions","Om man skal tillate abonnenter"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Du kan når som helst endre passordet via en Jabber klient."}. {"You have been banned from this room","Du har blitt bannlyst i dette rommet."}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Du må fylle inn feltet \"Nickname\" i skjemaet"}. @@ -316,3 +345,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kontaktens frakoblede meldingskø er full. Meldingen har blitt kassert."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Din Jabber konto ble opprettet"}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Dni Jabber konto er blitt sltettet."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Dine meldinger til ~s blir blokkert. For å åpne igjen, besøk ~s"}. diff --git a/priv/msgs/no.po b/priv/msgs/no.po index 5800da136..ba83b7c36 100644 --- a/priv/msgs/no.po +++ b/priv/msgs/no.po @@ -13,371 +13,539 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Fyll inn skjemaet for å søke etter Jabber bruker (Legg til * på slutten av " "feltet for å treffe alle som starter slik)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " har satt emnet til: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Standard brukere som deltakere" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Et vennlig navn for noden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Et vennlig navn for noden" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Et passord kreves for tilgang til samtalerommet" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Tilgang nektes på grunn av en tjeneste regel" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Tilgangsregler" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Tilgangskontroll lister" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Konferanserommet finnes ikke" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Handling på bruker" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Legg til Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Legg til Bruker" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administrasjon av " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Administratorprivilegier kreves" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Alle Brukere" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "All aktivitet" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Abonnement" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Tillat denne Jabber ID å abonnere på denne pubsub " + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Tillat brukere å endre emne" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Tillat brukere å sende forespørsel til andre brukere" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Tillat brukere å sende invitasjoner" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Tillat brukere å sende private meldinger" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Tillat besøkende å endre kallenavn" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Tillat brukere å sende private meldinger til" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Tillat besøkende å sende status tekst i " -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Tillat brukere å sende lyd forespørsler" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Kunngjøringer" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "hvem som helst" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "april" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "august" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhetskopier" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Håndtere Sikkerehetskopiering" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "Sikkerhetskopi av " -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Sikkerhetskopiere til Fil på " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Feil format" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA web side" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU Tid:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Endre Passord" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Endre Brukers Passord" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Ikke godtatte tegn:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Ikke godtatte tegn:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Konferanserommet finnes ikke" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Ikke godtatte tegn:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Samtalerommets konfigurasjon er endret" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Samtalerom er opprettet" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Samtalerom er fjernet" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Samtalerom er startet" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Samtalerom er stoppet" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Samtalerom" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Velg et brukernavn og passord for å registrere på " -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Velg lagringstype for tabeller" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Velg om du vil godkjenne denne eksistensens abonement" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "By" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Konferanserommet finnes ikke" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurasjon for rom ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Tilkoblede Ressurser:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Land" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Database" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Database Tabell Konfigurasjon på " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Database Tabeller på " -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Database" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "desember" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Standard brukere som deltakere" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Slett valgte" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Slett Bruker" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Slett valgte" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Slett melding for dagen" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Slett melding for dagen på alle maskiner" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Slett Bruker" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Lever begivenhets kunngjøringer" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Send innhold sammen med kunngjøringer" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Kun diskkopi" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Viste grupper:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -385,456 +553,549 @@ msgstr "" "Ikke fortell passordet til noen, ikke en gang til administratoren av Jabber " "serveren." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Dump Sikkerhetskopi til Tekstfil på " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Dump til Tekstfil" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Redigere Egenskaper" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Enten godkjenn eller forby lyd forespørselen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elementer" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Epost" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Slå på logging" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Avslutt Bruker Sesjon" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Skriv inn kallenavnet du ønsker å registrere" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Skriv inn sti til sikkerhetskopi filen" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Skriv inn sti til jabberd14 spoolkatalog" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Skriv inn sti til jabberd14 spoolfil" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Skriv inn sti til tekstfil" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Skriv inn teksten du ser" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Ekskluder Jabber IDer fra CAPTCHA utfordring" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Eksporter data om alle brukere i en server til PIEFXIS filer" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Eksporter data om alle brukere i en host til PIEFXIS filer (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Feilet i forsøk på å hente JID fra din lyd forespørsel godkjenning" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Etternavn" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "februar" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Fyll inn felt for å søke etter Jabber brukere" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Fra ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Fullstendig Navn" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Vis Antall Tilkoblede Brukere" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Vis Antall Registrerte Brukere" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Ventende" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Vis Brukers Siste Påloggings Tidspunkt" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Hent Brukers Passord" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Vis Bruker Statistikk" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Mellomnavn" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Gi lyd til denne personen?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Maskin" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresser" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Erstattet av en ny tilkobling" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Dersom du ikke ser CAPTCHA bilde her, besøk web siden. " -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importer Katalog" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importer File" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importer Bruker fra Fil på " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importer Brukere Fra jabberd14 Spoolfiler" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importer Brukere fra Katalog på " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importer bruker data fra jabberd14 spoolfiler:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importer brukeres data fra en PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importer brukeres data fra jabberd14 spoolfil katalog:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Feilaktig meldingstype" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Utgående s2s Koblinger" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Feil passord" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Feil passord" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Ugyldig rolle: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Ugyldig rolle: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Lyd forespørsler er blokkert i denne konferansen" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Det er ikke tillatt å sende private meldinger" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Det er ikke tillatt å sende private meldinger med typen " -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Det er ikke tillatt å sende private meldinger til " -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Oppretting av rom nektes av en tjenste regel" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber Konto Registrering" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "januar" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "juli" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "juni" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Siste Aktivitet" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Siste pålogging" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Siste året" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Siste måned" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Siste året" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Lavnivå oppdaterings skript" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Oppretting av rom nektes av en tjenste regel" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Gjør deltakerlisten offentlig" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Gjør rommet CAPTCHA beskyttet" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Gjør rommet tilgjengelig kun for medlemmer" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Gjør rommet redaktørstyrt" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Passordbeskytt rommet" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Gjør rommet permanent" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Gjør rommet offentlig søkbart" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "IRC brukernavn" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "mars" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Høyeste # elementer som skal lagres" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Største innholdsstørrelse i byte" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Maksimum Antall Deltakere" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Høyeste # elementer som skal lagres" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "mai" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Medlemmer:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Medlemskap kreves for tilgang til samtalerommet" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -844,438 +1105,590 @@ msgstr "" "Jabber er det ingen automatisert måte å gjenskape passordet om du glemmer " "det. " -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Meldingskropp" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Mellomnavn" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimums interval mellom lyd forespørsler (i sekunder)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "kun for redaktører" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Redaktørprivilegier kreves" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "kun for redaktører" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Endrede moduler" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "mandag" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nytt Passord:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrer Kallenavn på " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Kallenavn ~s eksisterer ikke i dette rommet" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Ingen Data" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Ingen meldingskropp gitt for kunngjørings melding" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Ingen grense" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "ingen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Node ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "Node " -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Noder" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Finnes Ikke" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Finnes Ikke" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Informer abonnenter når elementer fjernes fra noden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Informer abonnenter når node konfigurasjonen endres" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Informer abonnenter når noden slettes" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "november" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Frakoblede Meldinger" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Antall tilkoblede brukere" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Antall deltakere" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Antall tilkoblede brukere" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Antall registrerte brukere" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Tillat brukere å endre emne" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Bare deltakere er tillatt å sende forespørsler til " + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "oktober" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Frakoblede Meldinger" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Frakoblede Meldinger:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Gammelt Passord:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Tilkoblede Brukere" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Tilkoblede Brukere:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Bare ordstyrer tillates å endre emnet i dette rommet" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Bare redaktører og deltakere kan endre emnet i dette rommet" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Bare ordstyrer tillates å endre emnet i dette rommet" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Bare ordstyrer kan godkjenne lyd forespørsler" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Bare deltakere får sende normale meldinger til konferansen" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Bare deltakere er tillatt å sende forespørsler til " -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Bare tjeneste administratorer er tilatt å sende tjeneste " -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Organisasjonsnavn" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisasjonsenhet" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Utgående s2s Koblinger" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Utgående s2s Koblinger" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Eierprivilegier kreves" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Pakke" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Oppretting av rom nektes av en tjenste regel" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Passord Bekreftelse" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Passord Bekreftelse:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Sti til Katalog" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Sti til Fil" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Ventende" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Periode: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Vedvarende elementer til lagring" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Gjør rommet permanent" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1285,282 +1698,359 @@ msgstr "" "databasen. Dersom du bruker ODBC modulen må du også ta backup av din SQL " "database." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Vennligst vent en stund før du sender en ny lyd forespørsel" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Presenter ekte Jabber IDer til" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub abonements forespørsel" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Angi publiserings modell" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Rydd alle elementer når den aktuelle utgiveren logger av" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Forespørsler til konferanse medlemmene er ikke tillat i dette rommet" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM og diskkopi" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "RAM kopi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC Kall Feil" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Virkelig slette melding for dagen?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Mottakeren er ikke i konferanserommet" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Registrer" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrer en Jabber konto" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Registrerte Brukere" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrerte Brukere:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Lagres ikke lokalt" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Fjern Alle Frakoblede Meldinger" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Fjern Bruker" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Erstattet av en ny tilkobling" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Ressurser" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Starte på nytt" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Start Tjeneste på Nytt" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Gjenopprett fra Sikkerhetsopifil på " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Gjenopprette binær backup etter neste ejabberd omstart (krever mindre minne):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Gjenopprette binær backup umiddelbart:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Gjenopprette rentekst sikkerhetskopi umiddelbart:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Tillat brukere å sende private meldinger" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Konfigurasjon" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Samtalerom Deltakere" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Oppretting av rom nektes av en tjenste regel" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Rom beskrivelse" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Romtittel" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Romtittel" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Kontaktliste" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kontaktliste grupper som tillates å abonnere" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Kontaktliste for " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Kontaktliste størrelse" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Kontaktliste" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Kjørende Noder" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Skript sjekk" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Søke Resultater for " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Søk etter brukere i " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Send kunngjøring alle tilkoblede brukere" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Send kunngjøring til alle tilkoblede brukere på alle " -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Send kunngjøring til alle brukere" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Send kunngjøring til alle brukere på alle maskiner" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "september" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Angi melding for dagen og send til tilkoblede brukere" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "Angi melding for dagen på alle maskiner og send til " -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Delte Kontaktgrupper" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Vis Integral Tabell" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Vis Ordinær Tabell" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Avslutt Tjeneste" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1568,165 +2058,344 @@ msgstr "" "Noen Jabber klienter kan lagre passordet på datamaskinen. Bruk bare den " "funksjonen dersom du er sikker på at maskinen er trygg." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Spesifiser aksess modellen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Spesifiser hendelsesbeskjed type" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Angi publiserings modell" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistikk for ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Stoppe" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Stoppede Noder" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Lagringstype" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Lagre binær sikkerhetskopi:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Lagre rentekst sikkerhetskopi:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Tittel" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Send" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Innsendt" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Abonnements Adresse" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "søndag" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Det kallenavnet er allerede i bruk av en annen deltaker" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Det kallenavnet er registrert av en annen person" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Captchaen er ikke gyldig" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "CAPTCHA godkjenningen har feilet" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Dni Jabber konto er blitt sltettet." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Samlingene som en node er assosiert med" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Et vennlig navn for noden" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Et vennlig navn for noden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Tillat denne Jabber ID å abonnere på denne pubsub " + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Passordet er for svakt" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Passordet for din Jabber konto ble endret." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Passordet er for svakt" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Passordet er for svakt" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "En feil skjedde under endring av passordet:" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "En feil skjedde under oppretting av kontoen:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "En feil skjedde under sletting av kontoen: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Denne er ufølsom for små og store bokstaver: macbeth er det samme som " "MacBeth og Macbeth. " -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1736,471 +2405,577 @@ msgstr "" "(Jabber ID) vil være i formatet: brukernavn@server. Vennligst les " "instruksjonene nøye slik at du fyller ut skjemaet riktig." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Denne siden lar deg avregistrere en Jabber konto på denne Jabber serveren." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Tids forsinkelse" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Til" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Til ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "For mange CAPTCHA forespørsler" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "Lyd forespørsler er blokkert i denne konferansen" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 #, fuzzy msgid "Total rooms" msgstr "Samtalerom" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Trafikkmengde grense overskredet" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Avbrutte Transasksjoner:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Sendte Transaksjoner:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Loggede Transasksjoner:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Omstartede Transasksjoner:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Umulig å generere en CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Uautorisert" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Avregistrer" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Avregistrer en Jabber konto" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Oppdatere" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Oppdater melding for dagen (ikke send)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Oppdater melding for dagen på alle maskiner (ikke send)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Oppdaterings plan" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Oppdaterings skript" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "Oppdater " -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Oppetid:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Bruker JID" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Bruker Behandling" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Noden finnes ikke" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Bruker " -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Brukers Siste Aktivitet" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Brukere får ikke lov til registrere kontoer så fort" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Bekrefte gyldighet" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtuella Maskiner" +msgid "View Roster" +msgstr "Kontaktliste" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuella Maskiner" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Besøkende får ikke lov å endre kallenavn i dette " -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Besøkende får ikke sende meldinger til alle deltakere" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Lyd forespørsel" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Lyd forespørsler er blokkert i denne konferansen" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Om man skal tillate abonnenter" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Når skal siste publiserte artikkel sendes" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Om man skal tillate abonnenter" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "har blitt kastet ut på grunn av at systemet avslutter" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Det er ikke tillatt å sende private meldinger" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Du kan når som helst endre passordet via en Jabber klient." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Du har blitt bannlyst i dette rommet." -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Du må fylle inn feltet \"Nickname\" i skjemaet" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data og CAPTCHA for registrering " -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for å registrere kallenavnet" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Du tregner en klient som støtter x:data for å kunne " -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Det er ikke tillatt å sende private meldinger" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Din Jabber konto ble opprettet" -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Dni Jabber konto er blitt sltettet." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Din aktive privat liste har blokkert rutingen av denne strofen." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Kontaktens frakoblede meldingskø er full. Meldingen har blitt kassert." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Dine meldinger til ~s blir blokkert. For å åpne igjen, besøk ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modul" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "har blitt bannlyst" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "har blitt kastet ut" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "har blitt kastet ut på grunn av at systemet avslutter" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "har blitt kastet ut på grunn av en tilknytnings endring" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" "har blitt kastet ut på grunn av at rommet er endret til kun-for-medlemmer" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "er nå kjent som" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "kommer inn i rommet" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "forlater rommet" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privat, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "passordet er" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard Bruker Søk" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s inviterer deg til rommet ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA web side" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtuella Maskiner" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Velg hvilke moduler som skal stoppes" @@ -2247,9 +3022,6 @@ msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Tilgangskontrollister" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Tilgangsregler" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2284,9 +3056,6 @@ msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "tilgangsregel konfigurasjon for ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Tilgangskontroll lister" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Tilgangsregler" @@ -2409,106 +3178,9 @@ msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Ugyldig rang: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Presenter ekte Jabber IDer til" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "kun for redaktører" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "hvem som helst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "kun for redaktører" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "ingen" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Tillat brukere å sende lyd forespørsler" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Minimums interval mellom lyd forespørsler (i sekunder)" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Ekskluder Jabber IDer fra CAPTCHA utfordring" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for å " -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Antall deltakere" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Bruker JID" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Gi lyd til denne personen?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Node ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Abonnements Adresse" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Tillat denne Jabber ID å abonnere på denne pubsub " - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Send innhold sammen med kunngjøringer" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Lever begivenhets kunngjøringer" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Informer abonnenter når node konfigurasjonen endres" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Informer abonnenter når noden slettes" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Informer abonnenter når elementer fjernes fra noden" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Vedvarende elementer til lagring" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Et vennlig navn for noden" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Høyeste # elementer som skal lagres" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Om man skal tillate abonnenter" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Spesifiser aksess modellen" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Kontaktliste grupper som tillates å abonnere" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Angi publiserings modell" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Rydd alle elementer når den aktuelle utgiveren logger av" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Spesifiser hendelsesbeskjed type" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Største innholdsstørrelse i byte" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Når skal siste publiserte artikkel sendes" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Samlingene som en node er assosiert med" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Utgående s2s Tjenere" diff --git a/priv/msgs/pl.msg b/priv/msgs/pl.msg index e398e54b4..531061101 100644 --- a/priv/msgs/pl.msg +++ b/priv/msgs/pl.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," zmienił temat na: "}. +{"A friendly name for the node","Przyjazna nazwa węzła"}. {"A password is required to enter this room","Aby wejść do pokoju wymagane jest hasło"}. {"Accept","Zaakceptuj"}. {"Access denied by service policy","Dostęp zabroniony zgodnie z zasadami usługi"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","Wymagane uprawnienia administratora"}. {"All activity","Cała aktywność"}. {"All Users","Wszyscy użytkownicy"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Pozwól temu Jabber ID na zapisanie się do tego węzła PubSub"}. {"Allow users to change the subject","Pozwól użytkownikom zmieniać temat"}. {"Allow users to query other users","Pozwól użytkownikom pobierać informacje o innych użytkownikach"}. {"Allow users to send invites","Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Pozwól uczestnikom na zmianę nicka"}. {"Allow visitors to send private messages to","Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Pozwól uczestnikom na wysyłanie statusów opisowych"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia"}. {"Announcements","Powiadomienia"}. {"April","Kwiecień"}. {"August","Sierpień"}. @@ -33,6 +36,7 @@ {"Bytestream already activated","Strumień danych został już aktywowany"}. {"Cannot remove active list","Nie można usunąć aktywnej listy"}. {"Cannot remove default list","Nie można usunąć domyślnej listy"}. +{"CAPTCHA web page","Strona internetowa CAPTCHA"}. {"Change Password","Zmień hasło"}. {"Change User Password","Zmień hasło użytkownika"}. {"Changing password is not allowed","Zmiana hasła jest niedopuszczalna"}. @@ -50,6 +54,7 @@ {"City","Miasto"}. {"Commands","Polecenia"}. {"Conference room does not exist","Pokój konferencyjny nie istnieje"}. +{"Configuration of room ~s","Konfiguracja pokoju ~s"}. {"Configuration","Konfiguracja"}. {"Connected Resources:","Zasoby zalogowane:"}. {"Country","Państwo"}. @@ -64,9 +69,10 @@ {"Delete message of the day","Usuń wiadomość dnia"}. {"Delete Selected","Usuń zaznaczone"}. {"Delete User","Usuń użytkownika"}. +{"Deliver event notifications","Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Dostarczaj zawartość publikacji wraz z powiadomieniami o zdarzeniach"}. {"Description:","Opis:"}. {"Disc only copy","Kopia tylko na dysku"}. -{"Displayed Groups:","Wyświetlane grupy:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Nie podawaj swojego hasła nikomu, nawet administratorowi serwera Jabber."}. {"Dump Backup to Text File at ","Zapisz kopię zapasową w pliku tekstowym na "}. {"Dump to Text File","Wykonaj kopie do pliku tekstowego"}. @@ -82,6 +88,7 @@ {"Elements","Elementy"}. {"Email","Email"}. {"Enable logging","Włącz logowanie"}. +{"Enable message archiving","Włącz archiwizowanie rozmów"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","Aktywacja 'push' bez węzła jest nie dostępna"}. {"End User Session","Zakończ sesję uzytkownika"}. {"Enter nickname you want to register","Wprowadz nazwę użytkownika którego chcesz zarejestrować"}. @@ -92,6 +99,7 @@ {"Enter the text you see","Przepisz tekst z obrazka"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Błąd"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Pomiń Jabber ID z żądania CAPTCHA"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Wyeksportuj wszystkie tabele jako zapytania SQL do pliku:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportuj dane wszystkich użytkowników serwera do plików w formacie PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportuj dane użytkowników z hosta do plików w formacie PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -101,6 +109,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Nie udało się wydobyć JID-u z twojego żądania"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","Nie udało się znaleźć zewnętrznego komponentu na podstawie nazwy"}. {"Failed to parse HTTP response","Nie udało się zanalizować odpowiedzi HTTP"}. +{"Failed to process option '~s'","Nie udało się przetworzyć opcji '~s'"}. {"Family Name","Nazwisko"}. {"February","Luty"}. {"File larger than ~w bytes","Plik jest większy niż ~w bajtów"}. @@ -113,7 +122,8 @@ {"Get User Password","Pobierz hasło użytkownika"}. {"Get User Statistics","Pobierz statystyki użytkownika"}. {"Given Name","Imię"}. -{"Group ","Grupa "}. +{"Grant voice to this person?","Udzielić głosu tej osobie?"}. +{"Group","Grupa"}. {"Groups","Grupy"}. {"has been banned","został wykluczony"}. {"has been kicked because of a system shutdown","został wyrzucony z powodu wyłączenia systemu"}. @@ -145,6 +155,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","Zaproszenia są wyłączone w tym pokoju"}. {"IP addresses","Adresy IP"}. {"is now known as","jest teraz znany jako"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Użytkownik nie może wysyłać wiadomości o błędach do pokoju. Użytkownik (~s) wysłał błąd (~s) i został wyrzucony z pokoju"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Nie można wysyłać prywatnych wiadomości typu \"groupchat\""}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencję"}. {"It is not allowed to send private messages","Wysyłanie prywatnych wiadomości jest zabronione"}. @@ -170,6 +181,8 @@ {"Make room public searchable","Pozwól wyszukiwać pokój"}. {"Malformed username","Nieprawidłowa nazwa użytkownika"}. {"March","Marzec"}. +{"Max # of items to persist","Maksymalna liczba przechowywanych przedmiotów"}. +{"Max payload size in bytes","Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach"}. {"Maximum Number of Occupants","Maksymalna liczba uczestników"}. {"May","Maj"}. {"Members:","Członkowie:"}. @@ -179,7 +192,9 @@ {"Message body","Treść wiadomości"}. {"Message not found in forwarded payload","Nie znaleziona wiadomości w przesyłanych dalej danych"}. {"Middle Name","Drugie imię"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimalny odstęp między żądaniami głosowymi (w sekundach)"}. {"Moderator privileges required","Wymagane uprawnienia moderatora"}. +{"Moderator","Moderatorzy"}. {"Modified modules","Zmodyfikowane moduły"}. {"Module failed to handle the query","Moduł nie był wstanie przetworzyć zapytania"}. {"Monday","Poniedziałek"}. @@ -218,6 +233,7 @@ {"No statistics found for this item","Nie znaleziono statystyk dla tego elementu"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","Brak wartości dla 'to' w zaproszeniu"}. {"Node already exists","Węzeł już istnieje"}. +{"Node ID","ID węzła"}. {"Node index not found","Indeks węzła już istnieje"}. {"Node not found","Węzeł nie został znaleziony"}. {"Node ~p","Węzeł ~p"}. @@ -226,7 +242,11 @@ {"None","Brak"}. {"Not Found","Nie znaleziono"}. {"Not subscribed","Nie zasubskrybowano"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Informuj subskrybentów o usunięciu elementów węzła"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Informuj subskrybentów o zmianach konfiguracji węzła"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Informuj subskrybentów o usunięciu węzła"}. {"November","Listopad"}. +{"Number of occupants","Liczba uczestników"}. {"Number of online users","Liczba zalogowanych użytkowników"}. {"Number of registered users","Liczba zarejestrowanych użytkowników"}. {"October","Październik"}. @@ -237,6 +257,7 @@ {"Online Users","Użytkownicy zalogowani"}. {"Online Users:","Użytkownicy zalogowani:"}. {"Online","Dostępny"}. +{"Only deliver notifications to available users","Dostarczaj powiadomienia tylko dostępnym użytkownikom"}. {"Only or tags are allowed","Dozwolone są wyłącznie elementy lub "}. {"Only element is allowed in this query","Wyłącznie elementy są dozwolone w tym zapytaniu"}. {"Only members may query archives of this room","Tylko moderatorzy mogą przeglądać archiwa tego pokoju"}. @@ -252,6 +273,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","Wychodzące połączenia s2s:"}. {"Owner privileges required","Wymagane uprawnienia właściciela"}. {"Packet","Pakiet"}. +{"Participant","Uczestnicy"}. {"Password Verification","Weryfikacja hasła"}. {"Password Verification:","Weryfikacja hasła:"}. {"Password","Hasło"}. @@ -260,15 +282,18 @@ {"Path to File","Scieżka do pliku"}. {"Pending","Oczekuje"}. {"Period: ","Przedział czasu: "}. +{"Persist items to storage","Przechowuj na stałe dane PubSub"}. {"Ping query is incorrect","Żądanie 'ping' nie jest prawidłowe"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Te opcje kopii zapasowych dotyczą tylko wbudowanej bazy danych typu Mnesia. Jeśli korzystasz z modułu ODBC, musisz wykonać kopie bazy we własnym zakresie."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Proszę poczekać chwile, zanim wyślesz nowe żądanie głosowe"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Atrybut 'ask' nie jest dozwolony"}. +{"Present real Jabber IDs to","Prawdziwe Jabber ID widoczne dla"}. {"private, ","prywatny, "}. {"Publish-Subscribe","PubSub"}. {"PubSub subscriber request","Żądanie subskrybcji PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Usuń wszystkie elementy w momencie kiedy publikujący rozłączy się"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Informacje o członkach konferencji nie są dostępne w tym pokoju"}. {"Query to another users is forbidden","Zapytanie do innych użytkowników nie są dozwolone"}. {"RAM and disc copy","Kopia na dysku i w pamięci RAM"}. @@ -292,13 +317,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","Natychmiast odtwórz kopię binarną:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Natychmiast odtwórz kopię z postaci tekstowej:"}. {"Restore","Przywróć z kopii"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Role dla których wysyłane są statusy"}. {"Room Configuration","Konfiguracja pokoju"}. {"Room creation is denied by service policy","Zasady serwera zabraniają tworzyć nowe pokoje"}. {"Room description","Opis pokoju"}. {"Room Occupants","Lista uczestników"}. {"Room title","Tytuł pokoju"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Grupy kontaktów uprawnione do subskrypcji"}. {"Roster size","Rozmiar listy kontaktów"}. -{"Roster","Lista kontaktów"}. {"RPC Call Error","Błąd żądania RPC"}. {"Running Nodes","Uruchomione węzły"}. {"Saturday","Sobota"}. @@ -318,6 +344,9 @@ {"Show Ordinary Table","Pokaż zwykłą tabelę"}. {"Shut Down Service","Wyłącz usługę"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Niektóre klienty Jabber mogą zapisywać Twoje hasło na komputerze. Używaj tej opcji tylko jeśli ufasz komputerowi na którym pracujesz."}. +{"Specify the access model","Określ model dostępu"}. +{"Specify the event message type","Określ typ wiadomości"}. +{"Specify the publisher model","Określ model publikującego"}. {"Statistics of ~p","Statystyki ~p"}. {"Statistics","Statystyki"}. {"Stopped Nodes","Zatrzymane węzły"}. @@ -328,6 +357,7 @@ {"Subject","Temat"}. {"Submitted","Wprowadzone"}. {"Submit","Wyślij"}. +{"Subscriber Address","Adres subskrybenta"}. {"Subscriptions are not allowed","Subskrypcje nie są dozwolone"}. {"Subscription","Subskrypcja"}. {"Sunday","Niedziela"}. @@ -335,6 +365,7 @@ {"That nickname is registered by another person","Ta nazwa użytkownika jest już zarejestrowana przez inną osobę"}. {"The CAPTCHA is valid.","Captcha jest poprawna."}. {"The CAPTCHA verification has failed","Weryfikacja CAPTCHA nie powiodła się"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Grupy, do których należy węzeł"}. {"The feature requested is not supported by the conference","Żądana czynność nie jest obsługiwana przez konferencje"}. {"The password contains unacceptable characters","Hasło zawiera niedopuszczalne znaki"}. {"The password is too weak","Hasło nie jest wystarczająco trudne"}. @@ -353,12 +384,14 @@ {"Thursday","Czwartek"}. {"Time delay","Opóźnienie"}. {"Time","Czas"}. +{"To register, visit ~s","Żeby się zarejestrować odwiedź ~s"}. {"To","Do"}. {"Token TTL","Limit czasu tokenu"}. {"Too many active bytestreams","Zbyt wiele strumieni danych"}. {"Too many CAPTCHA requests","Za dużo żądań CAPTCHA"}. {"Too many elements","Zbyt wiele elementów "}. {"Too many elements","Zbyt wiele elementów "}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Zbyt wiele (~p) nieudanych prób logowanie z tego adresu IP (~s). Ten adres zostanie odblokowany o ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","Zbyt wiele niepotwierdzonych pakietów"}. {"Too many users in this conference","Zbyt wielu użytkowników konferencji"}. {"Total rooms","Wszystkich pokoi"}. @@ -383,6 +416,7 @@ {"Update","Aktualizuj"}. {"Uptime:","Czas pracy:"}. {"User already exists","Użytkownik już istnieje"}. +{"User JID","Użytkownik "}. {"User (jid)","Użytkownik (jid)"}. {"User Management","Zarządzanie użytkownikami"}. {"User session not found","Sesja użytkownika nie została znaleziona"}. @@ -394,14 +428,20 @@ {"User","Użytkownik"}. {"Validate","Potwierdź"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","Wartość 'get' dla atrybutu 'type' jest niedozwolona"}. +{"Value of '~s' should be boolean","Wartość '~s' powinna być typu logicznego"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","Wartość '~s' powinna być typu daty"}. +{"Value of '~s' should be integer","Wartość '~s' powinna być liczbą"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","Wartość 'set' dla atrybutu 'type' jest niedozwolona"}. {"vCard User Search","Wyszukiwanie vCard użytkowników"}. {"Virtual Hosts","Wirtualne Hosty"}. +{"Visitor","Odwiedzający"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Uczestnicy tego pokoju nie mogą zmieniać swoich nicków"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Odwiedzający nie mogą wysyłać wiadomości do wszystkich obecnych"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Głosowe żądania są wyłączone w tym pokoju"}. {"Voice request","Żądanie głosowe"}. {"Wednesday","Środa"}. +{"When to send the last published item","Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz"}. +{"Whether to allow subscriptions","Czy pozwolić na subskrypcje"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Możesz później zmienić swoje hasło za pomocą dowolnego klienta Jabber."}. {"You have been banned from this room","Zostałeś wykluczony z tego pokoju"}. {"You have joined too many conferences","Dołączyłeś do zbyt wielu konferencji"}. @@ -413,4 +453,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kolejka wiadomości offline adresata jest pełna. Wiadomość została odrzucona."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Twoje konto zostało stworzone."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Twoje konto zostało usunięte."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Twoje wiadomości do ~s są blokowane. Aby je odblokować, odwiedź ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","Nie masz uprawnień do tworzenia węzłów"}. diff --git a/priv/msgs/pl.po b/priv/msgs/pl.po index c03d28e88..4d7a18c9a 100644 --- a/priv/msgs/pl.po +++ b/priv/msgs/pl.po @@ -18,685 +18,903 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Wypełnij formularz aby wyszukać użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec " "zapytania aby wyszukać po fragmencie)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " zmienił temat na: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Uczestnicy" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Przyjazna nazwa węzła" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Przyjazna nazwa węzła" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Aby wejść do pokoju wymagane jest hasło" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Dostęp zabroniony zgodnie z zasadami usługi" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Zasady dostępu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Listy dostępowe" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Pokój konferencyjny nie istnieje" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Wykonaj na użytkowniku" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Dodaj Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowe" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Dodaj użytkownika" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administracja" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Zarządzanie " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Wymagane uprawnienia administratora" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Wszyscy użytkownicy" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Cała aktywność" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Subskrypcja" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Pozwól temu Jabber ID na zapisanie się do tego węzła PubSub" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Pozwól użytkownikom zmieniać temat" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Pozwól użytkownikom pobierać informacje o innych użytkownikach" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Pozwól uczestnikom na zmianę nicka" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Pozwól uczestnikom na wysyłanie statusów opisowych" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Powiadomienia" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "wszystkich" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Kwiecień" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Sierpień" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Automatyczne tworzenie węzłów nie zostało włączone" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Zarządzanie kopiami zapasowymi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Kopia zapasowa ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Zapisz kopię w pliku na " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Błędny format" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Wymagana jest zarówno nazwa użytkownika jak i zasób" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Strumień danych został już aktywowany" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Strona internetowa CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Czas CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Nie można usunąć aktywnej listy" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Nie można usunąć domyślnej listy" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Zmień hasło użytkownika" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Zmiana hasła jest niedopuszczalna" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Zmiana roli jest niedopuszczalna" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "Węzeł już istnieje" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Pokój konferencyjny nie istnieje" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Te znaki są niedozwolone:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Konfiguracja pokoju zmodyfikowana" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Pokój został stworzony" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Pokój został usunięty" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Pokój został uruchomiony" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Pokój został zatrzymany" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Pokoje rozmów" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Wybierz nazwę użytkownika i hasło aby zarejestrować się na tym serwerze" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Wybierz typ bazy dla tablel" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Wybierz, czy akceptować subskrypcję tej jednostki" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Miasto" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Pokój konferencyjny nie istnieje" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfiguracja pokoju ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Zasoby zalogowane:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Państwo" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Baza danych" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Konfiguracja tabel bazy na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Tabele bazy na ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Błąd bazy danych" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Grudzień" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Domyślni użytkownicy jako uczestnicy" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Usuń zaznaczone" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Usuń użytkownika" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Usuń zaznaczone" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Usuń wiadomość dnia" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Usuń wiadomość dnia ze wszystkich hostów" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Usuń użytkownika" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Dostarczaj zawartość publikacji wraz z powiadomieniami o zdarzeniach" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Kopia tylko na dysku" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Wyświetlane grupy:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" "Nie podawaj swojego hasła nikomu, nawet administratorowi serwera Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Zapisz kopię zapasową w pliku tekstowym na " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Wykonaj kopie do pliku tekstowego" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Duplikaty grup nie są dozwolone" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Edytuj właściwości" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Zatwierdź lub odrzuć żądanie głosowe." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elementy" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Włącz logowanie" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Włącz archiwizowanie rozmów" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "Aktywacja 'push' bez węzła jest nie dostępna" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Zakończ sesję uzytkownika" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Wprowadz nazwę użytkownika którego chcesz zarejestrować" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Wprowadź scieżkę do pliku kopii zapasowej" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Wprowadź ścieżkę do roboczego katalogu serwera jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Wprowadź ścieżkę do roboczego pliku serwera jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Wprowadź scieżkę do pliku tekstowego" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Przepisz tekst z obrazka" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Pomiń Jabber ID z żądania CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Wyeksportuj wszystkie tabele jako zapytania SQL do pliku:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Eksportuj dane wszystkich użytkowników serwera do plików w formacie PIEFXIS " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Eksportuj dane użytkowników z hosta do plików w formacie PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Błąd zewnętrznego komponentu" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Upłynął limit czasu zewnętrznego komponentu" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Nie udało się aktywować strumienia danych" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Nie udało się wydobyć JID-u z twojego żądania" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Nie udało się znaleźć zewnętrznego komponentu na podstawie nazwy" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Nie udało się zanalizować odpowiedzi HTTP" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Luty" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Plik jest większy niż ~w bajtów" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Wypełnij pola aby znaleźć pasujących użytkowników Jabbera" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Od" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Od ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Lista pokoi" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Lista pokoi" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Pokaż liczbę zalogowanych użytkowników" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Pokaż liczbę zarejestrowanych użytkowników" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Oczekuje" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Pokaż czas ostatniego zalogowania uzytkownika" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Pobierz hasło użytkownika" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Pobierz statystyki użytkownika" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Imię" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Udzielić głosu tej osobie?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Host" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Nieznany host" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Adresy IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Połączenie zostało zastąpione" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Jeśli nie widzisz obrazka CAPTCHA, odwiedź stronę internetową." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importuj katalog" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importuj plik" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importuj użytkownika z pliku na " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importuj użytkowników z plików roboczych serwera jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importuj użytkowników z katalogu na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importuj dane użytkownika z pliku roboczego serwera jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importuj dane użytkowników z pliku w formacie PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importuj użytkowników z katalogu roboczego serwera jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Nieprawidłowa domena atrybutu 'from'" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Nieprawidłowy typ wiadomości" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Przychodzące połączenia s2s:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Nieprawidłowa odpowiedz dla CAPTCHA" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Nieprawidłowe dane w formatce" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Nieprawidłowe dane atrybutu 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Nieprawidłowe dane atrybutu 'action'" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Nieprawidłowe dane atrybutu 'path'" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Niewystarczające uprawnienia" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Nieprawidłowy atrybut 'from' w przesyłanej dalej wiadomości" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Nieprawidłowa rola: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Nieprawidłowa rola: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Zaproszenia są wyłączone w tym pokoju" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -704,138 +922,183 @@ msgstr "" "Użytkownik nie może wysyłać wiadomości o błędach do pokoju. Użytkownik (~s) " "wysłał błąd (~s) i został wyrzucony z pokoju" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Wysyłanie prywatnych wiadomości jest zabronione" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Nie można wysyłać prywatnych wiadomości typu \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencję" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Zasady serwera zabraniają tworzyć nowe pokoje" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Zakładanie konta Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Styczeń" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Lipiec" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Czerwiec" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Ostatnia aktywność" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Ostatnie logowanie" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Miniony rok" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Miniony miesiąc" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Miniony rok" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Lista pokoi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Skrypt aktualizacji niskiego poziomu" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Zasady serwera zabraniają tworzyć nowe pokoje" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Upublicznij listę uczestników" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Pokój zabezpieczony captchą" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Pokój tylko dla członków" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Pokój moderowany" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Pokój zabezpieczony hasłem" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Utwórz pokój na stałe" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Pozwól wyszukiwać pokój" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Marzec" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych przedmiotów" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Maksymalna liczba uczestników" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych przedmiotów" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Maj" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Członkowie:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Musisz być na liście członków tego pokoju aby do niego wejść" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -844,433 +1107,584 @@ msgstr "" "Zapamiętaj swoje hasło lub zapisz je na kartce i zachowaj w bezpiecznym " "miejscu. Na Jabberze nie ma zautomatyzowanego systemu odzyskiwania haseł." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Treść wiadomości" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Nie znaleziona wiadomości w przesyłanych dalej danych" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimalny odstęp między żądaniami głosowymi (w sekundach)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderatorzy" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Wymagane uprawnienia moderatora" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "tylko moderatorzy" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Zmodyfikowane moduły" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Moduł nie był wstanie przetworzyć zapytania" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Wieloosobowa rozmowa" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Dopuszczalny jest wyłącznie pojedynczy " -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Imię" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Brak zarówno atrybutu 'jid' jak i 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Brak zarówno atrybutu 'role' jak i 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nowe hasło:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Rejestracja nazwy użytkownika na " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 #, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Nie ma nicka ~s w tym pokoju" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Brak wartości dla 'access'" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Brak wartości dla 'item'" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Brak wartości dla 'password'" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Brak wartości dla 'password'" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Brak wartości dla 'path'" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Brak wartości dla 'to' w zaproszeniu" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Nieprawidłowy element " -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Brak danych" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Brak wartości dla 'item'" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Brak wartości dla 'item'" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Brak dostępnych zasobów" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Brak treści powiadomienia" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Brak wartości dla 'item'" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Brak danych dla formatki" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Brak dostępnych funkcji" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Żadna funkcja nie przetworzyła tej komendy" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Nie znaleziono informacji o ostatniej aktywności" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Nie znaleziono żadnych pozycji w tym zapytaniu" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Żaden moduł nie obsługuje tego zapytania" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Nie podano węzła" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Nie ma żadnych oczekujących subskrypcji" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Nie znaleziona żadnych list prywatności z tą nazwą" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Nie znaleziono danych prywatnych w tym zapytaniu" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Brak uruchomionych węzłów" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Usługa nie jest dostępna" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Nie znaleziono statystyk dla tego elementu" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "nikt" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID węzła" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Węzeł już istnieje" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Indeks węzła już istnieje" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Węzeł nie został znaleziony" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Węzeł ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Weryfikacja nazwy nie powiodła się" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Węzły" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nie znaleziono" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Nie zasubskrybowano" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Informuj subskrybentów o usunięciu elementów węzła" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Informuj subskrybentów o zmianach konfiguracji węzła" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Informuj subskrybentów o usunięciu węzła" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Listopad" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Wiadomości offline" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Liczba zalogowanych użytkowników" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Liczba uczestników" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Liczba zalogowanych użytkowników" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Liczba zarejestrowanych użytkowników" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Pozwól użytkownikom zmieniać temat" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Tylko uczestnicy mogą wysyłać zapytania do konferencji" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Październik" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Wiadomości offline" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Wiadomości offline:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Stare hasło:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Dostępny" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Użytkownicy zalogowani" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Użytkownicy zalogowani:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Dozwolone są wyłącznie elementy lub " -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Wyłącznie elementy są dozwolone w tym zapytaniu" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Dostarczaj powiadomienia tylko dostępnym użytkownikom" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Tylko moderatorzy mogą przeglądać archiwa tego pokoju" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Tylko moderatorzy i uczestnicy mogą zmienić temat tego pokoju" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Tylko moderatorzy mogą zmienić temat tego pokoju" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Tylko moderatorzy mogą zatwierdzać żądania głosowe" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Tylko uczestnicy mogą wysyłać wiadomości na konferencję" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Tylko uczestnicy mogą wysyłać zapytania do konferencji" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Tylko administratorzy mogą wysyłać wiadomości" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nazwa organizacji" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Dział" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Wychodzące połączenia s2s" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Wychodzące połączenia s2s:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Wymagane uprawnienia właściciela" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Pakiet" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Zasady serwera zabraniają tworzyć nowe pokoje" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Uczestnicy" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Weryfikacja hasła" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Weryfikacja hasła:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Ścieżka do katalogu" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Scieżka do pliku" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Oczekuje" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Przedział czasu: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Przechowuj na stałe dane PubSub" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Utwórz pokój na stałe" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Żądanie 'ping' nie jest prawidłowe" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1280,287 +1694,364 @@ msgstr "" "Jeśli korzystasz z modułu ODBC, musisz wykonać kopie bazy we własnym " "zakresie." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Proszę poczekać chwile, zanim wyślesz nowe żądanie głosowe" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Atrybut 'ask' nie jest dozwolony" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Prawdziwe Jabber ID widoczne dla" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Sesja użytkownika nie została znaleziona" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Żądanie subskrybcji PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Określ model publikującego" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "PubSub" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Usuń wszystkie elementy w momencie kiedy publikujący rozłączy się" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Węzeł nie został znaleziony" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Informacje o członkach konferencji nie są dostępne w tym pokoju" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Zapytanie do innych użytkowników nie są dozwolone" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Kopia na dysku i w pamięci RAM" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Kopia w pamięci RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Błąd żądania RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Na pewno usunąć wiadomość dnia?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Odbiorcy nie ma w pokoju" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Załóż konto Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Użytkownicy zarejestrowani" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Użytkownicy zarejestrowani:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Kopia zdalna" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Usuń wszystkie wiadomości typu 'Offline'" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Usuń użytkownika" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Połączenie zostało zastąpione" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Restart usługi" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Przywróć z kopii" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Odtwórz bazę danych z kopii zapasowej na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Odtwórz kopię binarną podczas następnego uruchomienia ejabberd (wymaga mniej " "zasobów):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Natychmiast odtwórz kopię binarną:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Natychmiast odtwórz kopię z postaci tekstowej:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Role dla których wysyłane są statusy" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Lista uczestników" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Zasady serwera zabraniają tworzyć nowe pokoje" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Opis pokoju" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Tytuł pokoju" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Tytuł pokoju" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Lista kontaktów" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Grupy kontaktów uprawnione do subskrypcji" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Lista kontaktów " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Rozmiar listy kontaktów" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Lista kontaktów" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Uruchomione węzły" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Moduł SOCKS5 Bytestreams" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Sprawdź skrypt" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Wyniki wyszukiwania dla " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Wyszukaj użytkowników w " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Wyślij powiadomienie do wszystkich zalogowanych użytkowników" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" "Wyślij powiadomienie do wszystkich zalogowanych użytkowników na wszystkich " "hostach" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Wyślij powiadomienie do wszystkich użytkowników" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Wyślij powiadomienie do wszystkich użytkowników na wszystkich hostach" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Wrzesień" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Wyślij wiadomość dnia do wszystkich zalogowanych użytkowników" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Ustaw wiadomość dnia dla wszystkich hostów i wyślij do zalogowanych " "uzytkowników" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Wspólne grupy kontaktów" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Pokaż tabelę całkowitą" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Pokaż zwykłą tabelę" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Wyłącz usługę" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1568,139 +2059,308 @@ msgstr "" "Niektóre klienty Jabber mogą zapisywać Twoje hasło na komputerze. Używaj tej " "opcji tylko jeśli ufasz komputerowi na którym pracujesz." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Określ model dostępu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Określ typ wiadomości" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Określ model publikującego" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statystyki ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zatrzymane węzły" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Typ bazy" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Zachowaj kopię binarną:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Zachowaj kopię w postaci tekstowej:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "Automatyczne tworzenie węzłów nie zostało włączone" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Wprowadzone" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adres subskrybenta" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Subskrypcje nie są dozwolone" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Ta nazwa użytkownika jest używana przez kogoś innego" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zarejestrowana przez inną osobę" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Captcha jest poprawna." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Weryfikacja CAPTCHA nie powiodła się" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "Węzeł już istnieje" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Twoje konto zostało usunięte." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Grupy, do których należy węzeł" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Przyjazna nazwa węzła" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "Żądana czynność nie jest obsługiwana przez konferencje" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Przyjazna nazwa węzła" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Pozwól temu Jabber ID na zapisanie się do tego węzła PubSub" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "Hasło zawiera niedopuszczalne znaki" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Hasło nie jest wystarczająco trudne" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Hasło do Twojego konta zostało zmienione." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Hasło nie jest wystarczająco trudne" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Hasło nie jest wystarczająco trudne" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "To żądanie jest dopuszczalne wyłącznie dla lokalnych użytkowników" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "Żądanie nie może zawierać elementów " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1708,29 +2368,39 @@ msgstr "" "Żądanie może zawierać wyłącznie jeden z elementów , lub " "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Podczas próby zmiany hasła wystąpił błąd: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Podczas usuwania konta wystąpił błąd: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Pole nie rozróżnia wielkości liter: słowo Hanna jest takie samo jak hAnna " "lub haNNa." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1740,52 +2410,52 @@ msgstr "" "(Jabber IDentyfikator) będzie miał postać: nazwa_użytkownika@serwer. " "Przeczytaj dokładnie instrukcję i wypełnij pola." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Ta strona pozwala usunąć konto Jabber z tego serwera." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ten pokój nie jest anonimowy" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Opóźnienie" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Do" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Żeby się zarejestrować odwiedź ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Do ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Limit czasu tokenu" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1793,418 +2463,524 @@ msgstr "" "Zbyt wiele (~p) nieudanych prób logowanie z tego adresu IP (~s). Ten adres " "zostanie odblokowany o ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Zbyt wiele elementów " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Zbyt wiele elementów " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Za dużo żądań CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Zbyt wiele strumieni danych" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Zbyt wiele elementów " -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Zbyt wiele niepotwierdzonych pakietów" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Zbyt wielu użytkowników konferencji" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Wszystkich pokoi" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Limit transferu przekroczony" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcje anulowane:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcje zakończone:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcje zalogowane:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcje uruchomione ponownie:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nie można wygenerować CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Nie można zarejestrować trasy dla lokalnej domeny" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Nie autoryzowano" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Nieoczekiwana akcja" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Nieoczekiwana akcja" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Wyrejestruj" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Usuń konto Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Nieobsługiwany element " -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Nieobsługiwane żądanie MIX" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aktualizuj wiadomość dnia (bez wysyłania)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Aktualizuj wiadomość dnia na wszystkich hostach (bez wysyłania)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Plan aktualizacji" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Skrypt aktualizacji" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Uaktualnij ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Czas pracy:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Użytkownik (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Użytkownik " + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Zarządzanie użytkownikami" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "Użytkownik już istnieje" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Sesja użytkownika nie została znaleziona" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Sesja użytkownika została zakończona" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Użytkownik ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Ostatnia aktywność użytkowników" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Użytkowncy nie mogą tak szybko rejestrować nowych kont" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Potwierdź" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Wartość 'get' dla atrybutu 'type' jest niedozwolona" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Wartość 'set' dla atrybutu 'type' jest niedozwolona" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Wartość '~s' powinna być typu logicznego" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Wartość '~s' powinna być typu daty" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Wartość '~s' powinna być liczbą" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -#, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Wirtualne Hosty" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Lista kontaktów" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Wirtualne Hosty" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Odwiedzający" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Uczestnicy tego pokoju nie mogą zmieniać swoich nicków" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Odwiedzający nie mogą wysyłać wiadomości do wszystkich obecnych" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Żądanie głosowe" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Głosowe żądania są wyłączone w tym pokoju" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Czy pozwolić na subskrypcje" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Czy pozwolić na subskrypcje" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Moduł Publish-Subscribe" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "został wyrzucony z powodu wyłączenia systemu" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia węzłów" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Możesz później zmienić swoje hasło za pomocą dowolnego klienta Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Zostałeś wykluczony z tego pokoju" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Dołączyłeś do zbyt wielu konferencji" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Musisz wypełnić pole \"Nazwa użytkownika\" w formularzu" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby zarejestrować nick" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby zarejestrować nick" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby wyszukiwać" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia węzłów" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Twoje konto zostało stworzone." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Twoje konto zostało usunięte." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Aktualna lista prywatności zabrania przesyłania tej stanzy." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Kolejka wiadomości offline adresata jest pełna. Wiadomość została odrzucona." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Twoje wiadomości do ~s są blokowane. Aby je odblokować, odwiedź ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd: Panel Administracyjny" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "Serwis multicast ejabbera" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Moduł MUC" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Serwis multicast ejabbera" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Moduł Publish-Subscribe" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Moduł SOCKS5 Bytestreams" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd: Panel Administracyjny" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Moduł vCard ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "został wykluczony" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "został wyrzucony" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "został wyrzucony z powodu wyłączenia systemu" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "został wyrzucony z powodu zmiany przynależności" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "został wyrzucony z powodu zmiany pokoju na \"Tylko dla Członków\"" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "jest teraz znany jako" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "dołącza do pokoju" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "opuszcza pokój" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "prywatny, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "hasło to:" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Wyszukiwanie vCard użytkowników" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s zaprasza Cię do pokoju ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Kolejka wiadomości offline użytkownika ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Strona internetowa CAPTCHA" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Wirtualne Hosty" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Wybierz moduły do zatrzymania" @@ -2261,9 +3037,6 @@ msgstr "Kolejka wiadomości offline użytkownika ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Lista dostępowa" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Zasady dostępu" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2309,9 +3082,6 @@ msgstr "Kolejka wiadomości offline użytkownika ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s konfiguracja zasad dostępu" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Listy dostępowe" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Reguły dostępu" @@ -2481,118 +3251,9 @@ msgstr "Kolejka wiadomości offline użytkownika ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Nieprawidłowa przynależność: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Prawdziwe Jabber ID widoczne dla" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "tylko moderatorzy" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "wszystkich" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Role dla których wysyłane są statusy" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderatorzy" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Uczestnicy" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Odwiedzający" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "nikt" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Minimalny odstęp między żądaniami głosowymi (w sekundach)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Włącz archiwizowanie rozmów" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Pomiń Jabber ID z żądania CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby skonfigurować pokój" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Liczba uczestników" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Użytkownik " - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Udzielić głosu tej osobie?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID węzła" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Adres subskrybenta" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Pozwól temu Jabber ID na zapisanie się do tego węzła PubSub" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "" -#~ "Dostarczaj zawartość publikacji wraz z powiadomieniami o zdarzeniach" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Informuj subskrybentów o zmianach konfiguracji węzła" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Informuj subskrybentów o usunięciu węzła" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Informuj subskrybentów o usunięciu elementów węzła" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Przechowuj na stałe dane PubSub" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Przyjazna nazwa węzła" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych przedmiotów" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Czy pozwolić na subskrypcje" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Określ model dostępu" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Grupy kontaktów uprawnione do subskrypcji" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Określ model publikującego" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Usuń wszystkie elementy w momencie kiedy publikujący rozłączy się" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Określ typ wiadomości" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Dostarczaj powiadomienia tylko dostępnym użytkownikom" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Grupy, do których należy węzeł" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Serwery zewnętrzne s2s:" diff --git a/priv/msgs/pt-br.msg b/priv/msgs/pt-br.msg index 5aebfbff5..9c037483d 100644 --- a/priv/msgs/pt-br.msg +++ b/priv/msgs/pt-br.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," mudou o assunto para: "}. +{"A friendly name for the node","Um nome familiar para o nó"}. {"A password is required to enter this room","Se necessita senha para entrar nesta sala"}. {"Accept","Aceito"}. {"Access denied by service policy","Acesso negado pela política do serviço"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","Se necessita privilégios de administrador"}. {"All activity","Todas atividades"}. {"All Users","Todos os usuários"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub?"}. {"Allow users to change the subject","Permitir a usuários modificar o assunto"}. {"Allow users to query other users","Permitir a usuários pesquisar informações sobre os demais"}. {"Allow users to send invites","Permitir a usuários envio de convites"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Permitir mudança de apelido aos visitantes"}. {"Allow visitors to send private messages to","Permitir visitantes enviar mensagem privada para"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Permitir atualizações de status aos visitantes"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Permitir aos visitantes o envio de requisições de voz"}. {"Announcements","Anúncios"}. {"April","Abril"}. {"August","Agosto"}. @@ -33,6 +36,7 @@ {"Bytestream already activated","Bytestream já foi ativado"}. {"Cannot remove active list","Não é possível remover uma lista ativa"}. {"Cannot remove default list","Não é possível remover uma lista padrão"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA web page"}. {"Change Password","Mudar senha"}. {"Change User Password","Alterar Senha do Usuário"}. {"Characters not allowed:","Caracteres não aceitos:"}. @@ -48,6 +52,7 @@ {"City","Cidade"}. {"Commands","Comandos"}. {"Conference room does not exist","A sala de conferência não existe"}. +{"Configuration of room ~s","Configuração para ~s"}. {"Configuration","Configuração"}. {"Connected Resources:","Recursos conectados:"}. {"Country","País"}. @@ -61,9 +66,10 @@ {"Delete message of the day","Apagar mensagem do dia"}. {"Delete Selected","Remover os selecionados"}. {"Delete User","Deletar Usuário"}. +{"Deliver event notifications","Entregar as notificações de evento"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Enviar payloads junto com as notificações de eventos"}. {"Description:","Descrição:"}. {"Disc only copy","Somente cópia em disco"}. -{"Displayed Groups:","Grupos Exibidos:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Não revele a sua senha a ninguém, nem mesmo para o administrador deste servidor Jabber."}. {"Dump Backup to Text File at ","Exportar backup para texto em "}. {"Dump to Text File","Exportar para arquivo texto"}. @@ -79,6 +85,7 @@ {"Elements","Elementos"}. {"Email","Email"}. {"Enable logging","Permitir criação de logs"}. +{"Enable message archiving","Habilitar arquivamento de mensagens"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","Abilitar push sem o atributo 'node' não é suportado"}. {"End User Session","Terminar Sessão do Usuário"}. {"Enter nickname you want to register","Introduza o apelido que quer registrar"}. @@ -89,6 +96,7 @@ {"Enter the text you see","Insira o texto que você vê"}. {"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber em Erlang"}. {"Error","Erro"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excluir IDs Jabber de serem submetidos ao CAPTCHA"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Exportar todas as tabelas como SQL para um arquivo:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar todos os dados de todos os usuários no servidor, para arquivos formato PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar dados dos usuários em um host, para arquivos PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -98,6 +106,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Não foi possível extrair o JID (Jabber ID) da requisição de voz"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","Falha ao mapear namespace delegado ao componente externo"}. {"Failed to parse HTTP response","Falha ao analisar resposta HTTP"}. +{"Failed to process option '~s'","Falha ao processar opção '~s'"}. {"Family Name","Sobrenome"}. {"February","Fevereiro"}. {"File larger than ~w bytes","Arquivo maior que ~w bytes"}. @@ -109,7 +118,8 @@ {"Get User Last Login Time","Obter a Data do Último Login"}. {"Get User Password","Obter Senha do Usuário"}. {"Get User Statistics","Obter Estatísticas do Usuário"}. -{"Group ","Grupo "}. +{"Grant voice to this person?","Dar voz a esta pessoa?"}. +{"Group","Grupo"}. {"Groups","Grupos"}. {"has been banned","foi banido"}. {"has been kicked because of a system shutdown","foi desconectado porque o sistema foi desligado"}. @@ -139,6 +149,7 @@ {"Invalid 'from' attribute in forwarded message","Atributo 'from' inválido na mensagem reenviada"}. {"IP addresses","Endereços IP"}. {"is now known as","é agora conhecido como"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Não é permitido o envio de mensagens de erro a esta sala. O membro (~s) enviou uma mensagem de erro (~s) e foi desconectado (\"kicked\")."}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Não é permitido enviar mensagens privadas para a sala de conferência"}. {"It is not allowed to send private messages","Não é permitido enviar mensagens privadas"}. @@ -163,6 +174,8 @@ {"Make room persistent","Tornar sala persistente"}. {"Make room public searchable","Tornar sala pública possível de ser encontrada"}. {"March","Março"}. +{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persistem"}. +{"Max payload size in bytes","Máximo tamanho do payload em bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Número máximo de participantes"}. {"May","Maio"}. {"Membership is required to enter this room","É necessário ser membro desta sala para poder entrar"}. @@ -172,7 +185,9 @@ {"Message body","Corpo da mensagem"}. {"Message not found in forwarded payload","Mensagem não encontrada em conteúdo encaminhado"}. {"Middle Name","Nome do meio"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","O intervalo mínimo entre requisições de voz (em segundos)"}. {"Moderator privileges required","Se necessita privilégios de moderador"}. +{"Moderator","Moderador"}. {"Modified modules","Módulos atualizados"}. {"Module failed to handle the query","Módulo falhou ao processar a consulta"}. {"Monday","Segunda"}. @@ -186,6 +201,7 @@ {"Never","Nunca"}. {"New Password:","Nova Senha:"}. {"Nickname Registration at ","Registro do apelido em "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","O apelido ~s não existe na sala"}. {"Nickname","Apelido"}. {"No 'affiliation' attribute found","Atributo 'affiliation' não foi encontrado"}. {"No available resource found","Nenhum recurso disponível foi encontrado"}. @@ -208,6 +224,7 @@ {"No statistics found for this item","Não foram encontradas estatísticas para este item"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","Atributo 'to' não foi encontrado no convite"}. {"Node already exists","Nó já existe"}. +{"Node ID","ID do Tópico"}. {"Node not found","Nó não encontrado"}. {"Node ~p","Nó ~p"}. {"Nodeprep has failed","Processo de identificação de nó falhou (nodeprep)"}. @@ -215,7 +232,11 @@ {"None","Nenhum"}. {"Not Found","Não encontrado"}. {"Not subscribed","Não subscrito"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar assinantes quando itens forem eliminados do nó"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar assinantes a configuração do nó mudar"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar assinantes quando o nó for eliminado se elimine"}. {"November","Novembro"}. +{"Number of occupants","Número de participantes"}. {"Number of online users","Número de usuários online"}. {"Number of registered users","Número de usuários registrados"}. {"October","Outubro"}. @@ -226,6 +247,7 @@ {"Online Users","Usuários conectados"}. {"Online Users:","Usuários online"}. {"Online","Conectado"}. +{"Only deliver notifications to available users","Somente enviar notificações aos usuários disponíveis"}. {"Only or tags are allowed","Apenas tags ou são permitidas"}. {"Only element is allowed in this query","Apenas elemento é permitido nesta consulta"}. {"Only members may query archives of this room","Somente os membros podem procurar nos arquivos desta sala"}. @@ -241,6 +263,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","Conexões s2s de Saída"}. {"Owner privileges required","Se requer privilégios de proprietário da sala"}. {"Packet","Pacote"}. +{"Participant","Participante"}. {"Password Verification","Verificação de Senha"}. {"Password Verification:","Verificação de Senha"}. {"Password","Senha"}. @@ -249,14 +272,17 @@ {"Path to File","Caminho do arquivo"}. {"Pending","Pendente"}. {"Period: ","Período: "}. +{"Persist items to storage","Persistir elementos ao armazenar"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Observe que tais opções farão backup apenas da base de dados Mnesia. Caso você esteja utilizando o modulo ODBC, você precisará fazer backup de sua base de dados SQL separadamente."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Por favor, espere antes de enviar uma nova requisição de voz"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Possuir atributo 'ask' não é permitido pela RFC6121"}. +{"Present real Jabber IDs to","Tornar o Jabber ID real visível por"}. {"private, ","privado, "}. {"Publish-Subscribe","Publicação de Tópico"}. {"PubSub subscriber request","PubSub requisição de assinante"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Descartar todos os itens quando o publicante principal estiver offline"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala de conferência, consultas aos membros não são permitidas"}. {"Query to another users is forbidden","Consultar a outro usuário é proibido"}. {"RAM and disc copy","Cópias na RAM e disco rígido"}. @@ -280,13 +306,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","Restaurar backup binário imediatamente"}. {"Restore plain text backup immediately:","Restaurar backup formato texto imediatamente:"}. {"Restore","Restaurar"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Para quem a presença será notificada"}. {"Room Configuration","Configuração de salas"}. {"Room creation is denied by service policy","Sala não pode ser criada devido à política do serviço"}. {"Room description","Descrição da Sala"}. {"Room Occupants","Número de participantes"}. {"Room title","Título da sala"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Listar grupos autorizados"}. {"Roster size","Tamanho da Lista"}. -{"Roster","Lista de contatos"}. {"RPC Call Error","Erro de chamada RPC"}. {"Running Nodes","Nós em execução"}. {"Saturday","Sábado"}. @@ -306,6 +333,9 @@ {"Show Ordinary Table","Mostrar Tabela Ordinária"}. {"Shut Down Service","Parar Serviço"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Alguns clientes jabber podem salvar a sua senha no seu computador. Use o recurso somente se você considera este computador seguro o suficiente."}. +{"Specify the access model","Especificar os modelos de acesso"}. +{"Specify the event message type","Especificar o tipo de mensagem para o evento"}. +{"Specify the publisher model","Especificar o modelo do publicante"}. {"Statistics of ~p","Estatísticas de ~p"}. {"Statistics","Estatísticas"}. {"Stop","Parar"}. @@ -316,6 +346,7 @@ {"Subject","Assunto"}. {"Submit","Enviar"}. {"Submitted","Submetido"}. +{"Subscriber Address","Endereço dos Assinantes"}. {"Subscriptions are not allowed","Subscrições não estão permitidas"}. {"Subscription","Subscrição"}. {"Sunday","Domingo"}. @@ -323,6 +354,7 @@ {"That nickname is registered by another person","O apelido já está registrado por outra pessoa"}. {"The CAPTCHA is valid.","O CAPTCHA é inválido."}. {"The CAPTCHA verification has failed","A verificação do CAPTCHA falhou"}. +{"The collections with which a node is affiliated","As coleções com as quais o nó está relacionado"}. {"The feature requested is not supported by the conference","A funcionalidade solicitada não é suportada pela sala de conferência"}. {"The password contains unacceptable characters","A senha contém caracteres proibidos"}. {"The password is too weak","Senha considerada muito fraca"}. @@ -341,10 +373,12 @@ {"Thursday","Quinta"}. {"Time delay","Intervalo (Tempo)"}. {"Time","Tempo"}. +{"To register, visit ~s","Para registrar, visite ~s"}. {"Token TTL","Token TTL"}. {"Too many CAPTCHA requests","Número excessivo de requisições para o CAPTCHA"}. {"Too many elements","Número excessivo de elementos "}. {"Too many elements","Número excessivo de elementos "}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Número excessivo (~p) de tentativas falhas de autenticação (~s). O endereço será desbloqueado às ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","Número excessivo de instâncias sem confirmação"}. {"To","Para"}. {"Total rooms","Salas no total"}. @@ -370,6 +404,7 @@ {"Uptime:","Uptime:"}. {"User already exists","Usuário já existe"}. {"User (jid)","Usuário (jid)"}. +{"User JID","Usuário JID"}. {"User Management","Gerenciamento de Usuários"}. {"User session terminated","Sessão de usuário terminada"}. {"Username:","Usuário:"}. @@ -379,14 +414,20 @@ {"User","Usuário"}. {"Validate","Validar"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","Valor 'get' não permitido para atributo 'type'"}. +{"Value of '~s' should be boolean","Value de '~s' deveria ser um booleano"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","Valor de '~s' deveria ser data e hora"}. +{"Value of '~s' should be integer","Valor de '~s' deveria ser um inteiro"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","Valor 'set' não permitido para atributo 'type'"}. {"vCard User Search","Busca de Usuário vCard"}. {"Virtual Hosts","Hosts virtuais"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Nesta sala, os visitantes não podem mudar seus apelidos"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes não podem enviar mensagens a todos os ocupantes"}. +{"Visitor","Visitante"}. {"Voice request","Requisição de voz"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Requisições de voz estão desabilitadas nesta sala de conferência"}. {"Wednesday","Quarta"}. +{"When to send the last published item","Quando enviar o último tópico publicado"}. +{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscrições"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Mais tarde você pode alterar a sua senha usando um cliente Jabber."}. {"You have been banned from this room","Você foi banido desta sala"}. {"You have joined too many conferences","Você entrou em um número excessivo de salas de conferência"}. @@ -398,3 +439,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada"}. {"Your Jabber account was successfully created.","Sua conta jabber foi criada com sucesso."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Sua conta Jabber foi deletada com sucesso."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Suas mensagens para ~s estão bloqueadas. Para desbloqueá-las, visite: ~s"}. diff --git a/priv/msgs/pt-br.po b/priv/msgs/pt-br.po index f14697889..c3407039b 100644 --- a/priv/msgs/pt-br.po +++ b/priv/msgs/pt-br.po @@ -14,370 +14,538 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Preencha o formulário para buscar usuários Jabber. Agrega * ao final de um " "campo para buscar sub-palavras." -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " mudou o assunto para: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Participante" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Um nome familiar para o nó" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Um nome familiar para o nó" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Se necessita senha para entrar nesta sala" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Aceito" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Acesso negado pela política do serviço" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Regras de Acesso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Listas de Controle de Acesso" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "A sala de conferência não existe" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Ação no usuário" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Adicionar ID jabber" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Adicionar usuário" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administração" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administração de " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Se necessita privilégios de administrador" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Todos os usuários" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Todas atividades" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Subscrição" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Permitir a usuários modificar o assunto" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Permitir a usuários pesquisar informações sobre os demais" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Permitir a usuários envio de convites" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Permitir a usuários enviarem mensagens privadas" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Permitir mudança de apelido aos visitantes" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Permitir visitantes enviar mensagem privada para" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Permitir atualizações de status aos visitantes" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permitir aos visitantes o envio de requisições de voz" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Anúncios" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "qualquer um" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Abril" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Criação automatizada de nós está desabilitada" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Salvar cópia de segurança" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Gestão de Backup" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Backup de ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Salvar backup para arquivo em " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Formato incorreto" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Nome de usuário e recurso são necessários" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Bytestream já foi ativado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA web page" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Tempo de CPU" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Não é possível remover uma lista ativa" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Não é possível remover uma lista padrão" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Mudar senha" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Alterar Senha do Usuário" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Caracteres não aceitos:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Caracteres não aceitos:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "Nó já existe" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "A sala de conferência não existe" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caracteres não aceitos:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Configuração da sala de bate-papo modificada" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "A sala de chat está criada" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "A sala de chat está destruída" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "A sala de chat está iniciada" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "A sala de chat está parada" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Salas de Chat" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Escolha um nome de usuário e senha para registrar-se neste servidor" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Aprovar esta assinatura." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "A sala de conferência não existe" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuração para ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos conectados:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "País" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Base de dados" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Configuração de Tabelas de Base de dados em " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Tabelas da Base de dados em ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Base de dados" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Usuários padrões como participantes" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Remover os selecionados" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Deletar Usuário" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Remover os selecionados" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Apagar mensagem do dia" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Apagar a mensagem do dia em todos os hosts" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Deletar Usuário" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Entregar as notificações de evento" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Enviar payloads junto com as notificações de eventos" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Somente cópia em disco" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Grupos Exibidos:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." @@ -385,320 +553,370 @@ msgstr "" "Não revele a sua senha a ninguém, nem mesmo para o administrador deste " "servidor Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Exportar backup para texto em " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Exportar para arquivo texto" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Grupos duplicados não são permitidos pela RFC6121" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propriedades" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Você deve aprovar/desaprovar a requisição de voz." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Permitir criação de logs" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Habilitar arquivamento de mensagens" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "Abilitar push sem o atributo 'node' não é suportado" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Terminar Sessão do Usuário" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Introduza o apelido que quer registrar" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Introduza o caminho do arquivo de backup" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Introduza o caminho para o diretório de fila do jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Insira o caminho para a fila (arquivo) do jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Introduza caminho para o arquivo texto" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Insira o texto que você vê" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Servidor Jabber em Erlang" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Excluir IDs Jabber de serem submetidos ao CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Exportar todas as tabelas como SQL para um arquivo:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar todos os dados de todos os usuários no servidor, para arquivos " "formato PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar dados dos usuários em um host, para arquivos PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Falha de componente externo" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Tempo esgotado à espera de componente externo" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Falha ao ativar bytestream" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Não foi possível extrair o JID (Jabber ID) da requisição de voz" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Falha ao mapear namespace delegado ao componente externo" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Falha ao analisar resposta HTTP" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Falha ao processar opção '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Arquivo maior que ~w bytes" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Preencha campos para buscar usuários Jabber que concordem" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Sexta" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "De" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "De ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Lista de salas" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Lista de salas" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Obter Número de Usuários Online" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Obter Número de Usuários Registrados" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Pendente" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Obter a Data do Último Login" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Obter Senha do Usuário" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Obter Estatísticas do Usuário" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Nome do meio" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Dar voz a esta pessoa?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Máquina desconhecida" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Endereços IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Substituído por nova conexão" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Se você não conseguir ver o CAPTCHA aqui, visite a web page." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importar diretório" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importar arquivo" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importar usuário a partir do arquivo em " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importar usuários de arquivos jabberd14 (spool files)" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importar usuários a partir do diretório em " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar dados dos usuários de uma fila jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importar usuários de um arquivo PIEFXIS (XEP-0227): " -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar dados dos usuários de um diretório-fila jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Atributo 'from' contém domínio incorreto" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Tipo de mensagem incorreto" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Conexões s2s de Entrada:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "CAPTCHA submetido incorretamente" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Senha incorreta" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha incorreta" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Valor incorreto do atributo 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Valor incorreto de 'action' no formulário de dados" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Valor incorreto de 'path' no formulário de dados" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Privilégio insuficiente" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Atributo 'from' inválido na mensagem reenviada" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Cargo (role) é não válido: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Cargo (role) é não válido: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Convites estão desabilitados nesta sala de conferência" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -706,139 +924,184 @@ msgstr "" "Não é permitido o envio de mensagens de erro a esta sala. O membro (~s) " "enviou uma mensagem de erro (~s) e foi desconectado (\"kicked\")." -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas para a sala de conferência" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Sala não pode ser criada devido à política do serviço" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registro de Contas Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Julho" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Junho" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Última atividade" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Último login" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Último ano" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Último mês" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Último ano" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Lista de salas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Script de atualização low level" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Sala não pode ser criada devido à política do serviço" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Tornar pública a lista de participantes" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Tornar protegida a senha da sala" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Tornar sala apenas para membros" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Tornar a sala moderada" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Tornar sala protegida à senha" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Tornar sala persistente" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Tornar sala pública possível de ser encontrada" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Março" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persistem" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Máximo tamanho do payload em bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Número máximo de participantes" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Máximo # de elementos que persistem" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Maio" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Membros:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "É necessário ser membro desta sala para poder entrar" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -848,333 +1111,446 @@ msgstr "" "No Jabber, não há uma maneira automatizada de recuperar a sua senha, caso a " "esqueça." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Corpo da mensagem" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Mensagem não encontrada em conteúdo encaminhado" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "O intervalo mínimo entre requisições de voz (em segundos)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Se necessita privilégios de moderador" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "apenas moderadores" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Módulos atualizados" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Módulo falhou ao processar a consulta" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Segunda" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Chat multi-usuário" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Vários elementos não são permitidos pela RFC6121" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Nem o atributo 'jid' nem 'nick' foram encontrados" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Nem o atributo 'role' nem 'affiliation' foram encontrados" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nova Senha:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registro do apelido em " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "O apelido ~s não existe na sala" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Atributo 'affiliation' não foi encontrado" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Elemento 'item' não foi encontrado" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "'password' não foi encontrado em formulário de dados" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "'password' não foi encontrado nesta consulta" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "'path' não foi encontrado em formulário de dados" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Atributo 'to' não foi encontrado no convite" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Elemento inválido" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Nenhum dado" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Elemento 'item' não foi encontrado" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Elemento 'item' não foi encontrado" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Nenhum recurso disponível foi encontrado" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Nenhum corpo de texto fornecido para anunciar mensagem" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Elemento 'item' não foi encontrado" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Formulário de dados não foi encontrado" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Nenhuma funcionalidade disponível" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Nenhum hook processou este comando" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Não foi encontrada informação sobre última atividade" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Nenhum item encontrado nesta consulta" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Ilimitado" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Nenhum módulo está processando esta consulta" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Nenhum nó especificado" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Não foram encontradas subscrições" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Nenhuma lista de privacidade encontrada com este nome" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Nenhum dado privado encontrado nesta consulta" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Nó não encontrado" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Não há serviços disponíveis" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Não foram encontradas estatísticas para este item" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "ninguém" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID do Tópico" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Nó já existe" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Nó não encontrado" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nó não encontrado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Nó ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Processo de identificação de nó falhou (nodeprep)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nós" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Não encontrado" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Não subscrito" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notificar assinantes quando itens forem eliminados do nó" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notificar assinantes a configuração do nó mudar" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notificar assinantes quando o nó for eliminado se elimine" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Mensagens offline" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Número de usuários online" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Número de participantes" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Número de usuários online" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Número de usuários registrados" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Permitir a usuários modificar o assunto" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Somente os ocupantes podem enviar consultas à sala de conferência" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Mensagens offline" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Mensagens offline" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Senha Antiga:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Usuários conectados" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Usuários online" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Apenas tags ou são permitidas" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Apenas elemento é permitido nesta consulta" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Somente enviar notificações aos usuários disponíveis" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Somente os membros podem procurar nos arquivos desta sala" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1182,105 +1558,143 @@ msgstr "" "Somente os moderadores e os participamentes podem alterar o assunto desta " "sala" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Somente os moderadores podem alterar o assunto desta sala" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Somente moderadores podem aprovar requisições de voz" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Somente os ocupantes podem enviar mensagens à sala de conferência" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Somente os ocupantes podem enviar consultas à sala de conferência" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Apenas administradores possuem permissão para enviar mensagens de serviço" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organização" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Departamento/Unidade" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Conexões s2s de Saída" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Conexões s2s de Saída" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Se requer privilégios de proprietário da sala" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Pacote" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Sala não pode ser criada devido à política do serviço" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Participante" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Verificação de Senha" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Verificação de Senha" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Caminho para o diretório" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Caminho do arquivo" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Período: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Persistir elementos ao armazenar" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Tornar sala persistente" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1290,284 +1704,361 @@ msgstr "" "você esteja utilizando o modulo ODBC, você precisará fazer backup de sua " "base de dados SQL separadamente." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Por favor, espere antes de enviar uma nova requisição de voz" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Possuir atributo 'ask' não é permitido pela RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Tornar o Jabber ID real visível por" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Nó não encontrado" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub requisição de assinante" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Especificar o modelo do publicante" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publicação de Tópico" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Descartar todos os itens quando o publicante principal estiver offline" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Nó não encontrado" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Nesta sala de conferência, consultas aos membros não são permitidas" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Consultar a outro usuário é proibido" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Cópias na RAM e disco rígido" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Cópia em RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Erro de chamada RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Deletar realmente a mensagem do dia?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "O receptor não está na sala de conferência" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Registrar uma conta Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Usuários Registrados" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Usuários registrados" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Cópia remota" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Remover Todas as Mensagens Offline" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Remover usuário" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Substituído por nova conexão" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Reiniciar Serviço" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Restaurar backup a partir do arquivo em " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar backup binário após reinicialização do ejabberd (requer menos " "memória):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar backup binário imediatamente" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar backup formato texto imediatamente:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Para quem a presença será notificada" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Permitir a usuários enviarem mensagens privadas" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração de salas" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Número de participantes" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Sala não pode ser criada devido à política do serviço" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Descrição da Sala" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Título da sala" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Título da sala" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Lista de contatos" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Listar grupos autorizados" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Lista de contatos de " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Tamanho da Lista" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Lista de contatos" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Nós em execução" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Modulo ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Verificação de Script" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Resultados de pesquisa para " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Procurar usuários em " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Enviar anúncio a todos os usuárions online" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Enviar anúncio a todos usuários online em todas as máquinas" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Enviar anúncio a todos os usuários" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Enviar aviso para todos os usuários em todos os hosts" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Definir mensagem do dia e enviar a todos usuários online" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Definir mensagem do dia em todos os hosts e enviar para os usuários online" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grupos Shared Roster" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Tabela Integral" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Mostrar Tabela Ordinária" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Parar Serviço" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1575,139 +2066,308 @@ msgstr "" "Alguns clientes jabber podem salvar a sua senha no seu computador. Use o " "recurso somente se você considera este computador seguro o suficiente." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Especificar os modelos de acesso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Especificar o tipo de mensagem para o evento" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Especificar o modelo do publicante" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estatísticas de ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nós parados" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo de armazenamento" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Armazenar backup binário:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Armazenar backup em texto:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "Criação automatizada de nós está desabilitada" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Submetido" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Endereço dos Assinantes" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Subscrição" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Subscrições não estão permitidas" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "O apelido (nick) já está sendo utilizado" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "O apelido já está registrado por outra pessoa" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "O CAPTCHA é inválido." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "A verificação do CAPTCHA falhou" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "Nó já existe" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Sua conta Jabber foi deletada com sucesso." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Um nome familiar para o nó" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "A funcionalidade solicitada não é suportada pela sala de conferência" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Um nome familiar para o nó" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "A senha contém caracteres proibidos" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Senha considerada muito fraca" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "A senha da sua conta Jabber foi mudada com sucesso." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Senha considerada muito fraca" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Senha considerada muito fraca" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "Esta consulta só é permitida a partir de usuários locais" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "A consulta não pode conter elementos " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1715,28 +2375,38 @@ msgstr "" "A instância DEVE conter apenas um elemento , um elemento , ou um elemento " -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Houve um erro ao mudar a senha: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Houve um erro ao criar esta conta: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Houve um erro ao deletar esta conta: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Não é 'case insensitive': macbeth é o mesmo que MacBeth e ainda Macbeth. " -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1747,52 +2417,52 @@ msgstr "" "favor, leia cuidadosamente as instruções para preencher corretamente os " "campos." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Esta página aceita para deletar uma conta Jabber neste servidor." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Essa sala não é anônima" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Intervalo (Tempo)" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Para" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Para registrar, visite ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Para ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1800,426 +2470,532 @@ msgstr "" "Número excessivo (~p) de tentativas falhas de autenticação (~s). O endereço " "será desbloqueado às ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Número excessivo de elementos " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Número excessivo de elementos " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Número excessivo de requisições para o CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 #, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Número excessivo de bytestreams ativos" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Número excessivo de elementos " -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Número excessivo de instâncias sem confirmação" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "Número excessivo de usuários nesta sala de conferência" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Salas no total" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Limite de banda excedido" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transações abortadas:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transações salvas:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transações de log:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transações reiniciadas:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Terça" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Impossível gerar um CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Não foi possível registrar rota no domínio local existente" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Não Autorizado" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Ação inesperada" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Ação inesperada" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Deletar registro" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Deletar conta Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Elemento não suportado" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Consula MIX não suportada" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Atualizar mensagem do dia (não enviar)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Atualizar a mensagem do dia em todos os host (não enviar)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Plano de Atualização" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Script de atualização" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Atualizar ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Usuário (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Usuário JID" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Gerenciamento de Usuários" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "Usuário já existe" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Nó não encontrado" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Sessão de usuário terminada" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Usuário ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Usuário:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Últimas atividades dos usuários" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Usuários não estão autorizados a registrar contas imediatamente" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Validar" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Valor 'get' não permitido para atributo 'type'" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Valor 'set' não permitido para atributo 'type'" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Value de '~s' deveria ser um booleano" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Valor de '~s' deveria ser data e hora" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Valor de '~s' deveria ser um inteiro" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -#, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Hosts virtuais" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Lista de contatos" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Hosts virtuais" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Visitante" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Nesta sala, os visitantes não podem mudar seus apelidos" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens a todos os ocupantes" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Requisição de voz" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Requisições de voz estão desabilitadas nesta sala de conferência" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Permitir subscrições" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Quando enviar o último tópico publicado" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Permitir subscrições" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Módulo para Publicar Tópicos do ejabberd" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "foi desconectado porque o sistema foi desligado" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Mais tarde você pode alterar a sua senha usando um cliente Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Você foi banido desta sala" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Você entrou em um número excessivo de salas de conferência" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Você deve completar o campo \"Apelido\" no formulário" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o " "apelido" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Você precisa de um cliente com suporte a x:data para registrar o seu apelido" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Sua conta jabber foi criada com sucesso." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Sua conta Jabber foi deletada com sucesso." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Sua lista de privacidade ativa negou o roteamento desta instância." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada" -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Suas mensagens para ~s estão bloqueadas. Para desbloqueá-las, visite: ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberd Multicast service" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Módulo de MUC para ejabberd" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberd Multicast service" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Módulo para Publicar Tópicos do ejabberd" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Modulo ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Módulo vCard para ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "foi banido" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "foi removido" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "foi desconectado porque o sistema foi desligado" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "foi desconectado porque por afiliação inválida" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" "foi desconectado porque a política da sala mudou, só membros são permitidos" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "é agora conhecido como" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "Entrar na sala" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "Sair da sala" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privado, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "a senha é" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Busca de Usuário vCard" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s convidou você para a sala ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA web page" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Hosts virtuais" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Selecione módulos a parar" @@ -2278,9 +3054,6 @@ msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Listas de Controle de Acesso" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Regras de Acesso" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2326,9 +3099,6 @@ msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Configuração da Regra de Acesso ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Listas de Controle de Acesso" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Regras de acesso" @@ -2504,118 +3274,9 @@ msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Afiliação não válida: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Tornar o Jabber ID real visível por" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "apenas moderadores" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "qualquer um" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Para quem a presença será notificada" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderador" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Participante" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Visitante" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "ninguém" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Permitir aos visitantes o envio de requisições de voz" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "O intervalo mínimo entre requisições de voz (em segundos)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Habilitar arquivamento de mensagens" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Excluir IDs Jabber de serem submetidos ao CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar a sala" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Número de participantes" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Usuário JID" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Dar voz a esta pessoa?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID do Tópico" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Endereço dos Assinantes" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Enviar payloads junto com as notificações de eventos" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Entregar as notificações de evento" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Notificar assinantes a configuração do nó mudar" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Notificar assinantes quando o nó for eliminado se elimine" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Notificar assinantes quando itens forem eliminados do nó" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Persistir elementos ao armazenar" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Um nome familiar para o nó" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Máximo # de elementos que persistem" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Permitir subscrições" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Especificar os modelos de acesso" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Listar grupos autorizados" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Especificar o modelo do publicante" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Descartar todos os itens quando o publicante principal estiver offline" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Especificar o tipo de mensagem para o evento" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Máximo tamanho do payload em bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Quando enviar o último tópico publicado" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Somente enviar notificações aos usuários disponíveis" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Servidores s2s de Saída" diff --git a/priv/msgs/pt.msg b/priv/msgs/pt.msg index b77cba1c3..ee98e0672 100644 --- a/priv/msgs/pt.msg +++ b/priv/msgs/pt.msg @@ -52,6 +52,7 @@ {"Name","Nome"}. {"Never","Nunca"}. {"Nickname Registration at ","Registo da alcunha em "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","A alcunha ~s não existe na sala"}. {"Nickname","Alcunha"}. {"Node not found","Nodo não encontrado"}. {"Nodes","Nodos"}. @@ -83,7 +84,6 @@ {"Restore Backup from File at ","Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em "}. {"Restore","Restaurar"}. {"Room title","Título da sala"}. -{"Roster","Lista de contactos"}. {"Running Nodes","Nodos a correr"}. {"Search users in ","Procurar utilizadores em "}. {"Statistics","Estatísticas"}. diff --git a/priv/msgs/pt.po b/priv/msgs/pt.po index 0b2be5579..7d892ed23 100644 --- a/priv/msgs/pt.po +++ b/priv/msgs/pt.po @@ -9,2275 +9,3046 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " colocou o tópico: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Os utilizadores são membros por omissão?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +msgid "A description of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 #, fuzzy msgid "A password is required to enter this room" msgstr "É necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Acesso negado pela política de serviço" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Regras de Acesso" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Listas de Controlo de Acesso" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "A sala não existe" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Acção no utilizador" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 #, fuzzy msgid "Add Jabber ID" msgstr "Adicionar Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Adicionar utilizador" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 #, fuzzy msgid "Administration" msgstr "Administração de " -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administração de " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "São necessários privilégios de administrador" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Todos os utilizadores" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 #, fuzzy msgid "All activity" msgstr "Última actividade" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Subscrição" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 #, fuzzy msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 #, fuzzy msgid "Allow users to query other users" msgstr "Permitir aos utilizadores consultar outros utilizadores?" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 #, fuzzy msgid "Allow users to send invites" msgstr "Permitir que os utilizadores enviem convites?" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 #, fuzzy msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 #, fuzzy msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 #, fuzzy msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Permitir que os utilizadores enviem convites?" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "Nenhum" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Guardar cópia de segurança" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Gestão de cópias de segurança" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "Guardar cópia de segurança" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Guardar cópia de segurança para ficheiro em " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 #, fuzzy msgid "Bad format" msgstr "formato inválido" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 #, fuzzy msgid "CPU Time:" msgstr "Tempo de processador consumido" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 #, fuzzy msgid "Change User Password" msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "A sala não existe" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 #, fuzzy msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Configuração para " -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 #, fuzzy msgid "Chatroom is created" msgstr "Configuração para " -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "A sala não existe" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 #, fuzzy msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuração para " -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos conectados:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "País" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 #, fuzzy msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Configuração de tabelas da BD em " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Tabelas da BD em " -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Tabelas da BD em " -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 #, fuzzy msgid "Default users as participants" msgstr "Os utilizadores são membros por omissão?" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar os seleccionados" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 #, fuzzy msgid "Delete User" msgstr "Eliminar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Eliminar os seleccionados" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 #, fuzzy msgid "Delete message of the day" msgstr "Eliminar os seleccionados" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Eliminar" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Subscrição" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Cópia apenas em disco" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +msgid "Displayed:" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Exportar para ficheiro de texto" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propriedades" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 #, fuzzy msgid "Enable logging" msgstr "Guardar históricos?" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Introduza a alcunha que quer registar" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Introduza o caminho do ficheiro de cópia de segurança" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Introduza o caminho para o directório de spools do jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Introduza o caminho para o ficheiro de spool do jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Introduza caminho para o ficheiro de texto" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 #, fuzzy msgid "Enter the text you see" msgstr "Introduza caminho para o ficheiro de texto" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Servidor Jabber em Erlang" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Apelido" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "De" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "De ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 #, fuzzy msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Utilizadores ligados" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 #, fuzzy msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Utilizadores registados" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Pendente" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 #, fuzzy msgid "Get User Password" msgstr "Palavra-chave" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 #, fuzzy msgid "Get User Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Segundo nome" -#: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" msgstr "" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupos" + +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "Nome do servidor" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Nodo não encontrado" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importar directório" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importar ficheiro" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importar utilizador a partir do ficheiro em " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 #, fuzzy msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importar utilizadores a partir do directório em " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 #, fuzzy msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 #, fuzzy msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Tipo de mensagem incorrecto" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Conexões S2S para fora" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Palavra-chave incorrecta" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Palavra-chave incorrecta" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Papel inválido: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Papel inválido: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Impedir o envio de mensagens normais para a sala" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 #, fuzzy msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Acesso negado pela política de serviço" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 #, fuzzy msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Configuração das Listas de Controlo de Acesso do ejabberd" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Última actividade" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +msgid "Last message" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Acesso negado pela política de serviço" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 #, fuzzy msgid "Make participants list public" msgstr "Tornar pública a lista de participantes?" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 #, fuzzy msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Proteger a sala com palavra-chave?" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 #, fuzzy msgid "Make room members-only" msgstr "Tornar a sala exclusiva a membros?" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Tornar a sala moderada" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 #, fuzzy msgid "Make room password protected" msgstr "Proteger a sala com palavra-chave?" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 #, fuzzy msgid "Make room persistent" msgstr "Tornar a sala permanente?" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 #, fuzzy msgid "Make room public searchable" msgstr "Tornar a sala publicamente visível?" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "Nome do utilizador de IRC" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 #, fuzzy msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "É necessário ser membro desta sala para poder entrar" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nome" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "São necessários privilégios de moderador" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +msgid "Moderators Only" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 #, fuzzy msgid "Modified modules" msgstr "Iniciar módulos" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Palavra-chave:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registo da alcunha em " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "A alcunha ~s não existe na sala" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +#, fuzzy +msgid "Node ID" +msgstr "Nodo" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "Nodo" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 #, fuzzy msgid "November" msgstr "Nunca" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Mensagens diferidas" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Utilizadores ligados" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +#, fuzzy +msgid "Number of occupants" +msgstr "Utilizadores ligados" + +#: src/mod_configure.erl:1085 #, fuzzy msgid "Number of online users" msgstr "Utilizadores ligados" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 #, fuzzy msgid "Number of registered users" msgstr "Utilizadores registados" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 #, fuzzy msgid "Offline Messages" msgstr "Mensagens diferidas" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 #, fuzzy msgid "Offline Messages:" msgstr "Mensagens diferidas:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Palavra-chave:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Ligado" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Utilizadores ligados" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 #, fuzzy msgid "Online Users:" msgstr "Utilizadores ligados" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 #, fuzzy msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Só os moderadores e os participantes podem mudar o tópico desta sala" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 #, fuzzy msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 #, fuzzy msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Permitir que os utilizadores enviem convites?" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de " "serviço" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organização" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Unidade da organização" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 #, fuzzy msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Conexões S2S para fora" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 #, fuzzy msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Conexões S2S para fora" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "São necessários privilégios de dono" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Pacote" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Acesso negado pela política de serviço" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Palavra-chave" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Palavra-chave:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Caminho para o directório" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Caminho do ficheiro" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Tornar a sala permanente?" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 #, fuzzy msgid "Ping" msgstr "Pendente" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " "separately." msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +msgid "Publish model" +msgstr "" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Cópia em RAM e em disco" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Cópia em RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 #, fuzzy msgid "RPC Call Error" msgstr "Erro na chamada RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "O destinatário não está na sala" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Lista de contactos" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 #, fuzzy msgid "Registered Users" msgstr "Utilizadores registados" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 #, fuzzy msgid "Registered Users:" msgstr "Utilizadores registados" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Cópia remota" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 #, fuzzy msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Mensagens diferidas" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar utilizador" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Restaurar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 #, fuzzy msgid "Restart Service" msgstr "Reiniciar" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 #, fuzzy msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 #, fuzzy msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 #, fuzzy msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 #, fuzzy msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Acesso negado pela política de serviço" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 #, fuzzy msgid "Room description" msgstr "Subscrição" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Título da sala" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Título da sala" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Lista de contactos" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Lista de contactos de " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 #, fuzzy msgid "Roster size" msgstr "Lista de contactos" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Lista de contactos" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos a correr" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Módulo vCard de ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 #, fuzzy msgid "Search Results for " msgstr "Procurar utilizadores em " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Procurar utilizadores em " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Nunca" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 #, fuzzy msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Lista de contactos partilhada" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 #, fuzzy msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estatísticas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos parados" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo de armazenagem" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 #, fuzzy msgid "Store binary backup:" msgstr "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Enviar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 #, fuzzy msgid "Submitted" msgstr "enviado" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Subscrição" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 #, fuzzy msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "A alcunha já está a ser usado por outro ocupante" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 #, fuzzy msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "A alcunha já está registada por outra pessoa" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +msgid "The default language of the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +msgid "The name of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 #, fuzzy msgid "The password is too weak" msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 #, fuzzy msgid "This room is not anonymous" msgstr "Tornar a sala anónima?" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Data" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Para" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "A ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 #, fuzzy msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transacções abortadas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 #, fuzzy msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transacções realizadas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 #, fuzzy msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transacções armazenadas" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 #, fuzzy msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transacções reiniciadas" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 #, fuzzy msgid "Update plan" msgstr "Actualizar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 #, fuzzy msgid "Update script" msgstr "Actualizar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "Actualizar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 #, fuzzy msgid "Uptime:" msgstr "Tempo de funcionamento" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Utilizador" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 #, fuzzy msgid "User Management" msgstr "Gestão da BD" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Nodo não encontrado" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Utilizador" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nome do utilizador de IRC" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 #, fuzzy msgid "Users Last Activity" msgstr "Última actividade" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 #, fuzzy msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Servidores virtuales" +msgid "View Roster" +msgstr "Lista de contactos" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 #, fuzzy msgid "Virtual Hosts" msgstr "Servidores virtuales" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 #, fuzzy msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Módulo pub/sub de ejabberd" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Foi banido desta sala" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 #, fuzzy msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Deve preencher o campo \"alcunha\" no formulário" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 #, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 #, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Administração do ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "Utilizadores do ejabberd" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Módulo MUC de ejabberd" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 #, fuzzy msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Utilizadores do ejabberd" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 #, fuzzy msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Módulo pub/sub de ejabberd" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 #, fuzzy msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Módulo vCard de ejabberd" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 #, fuzzy msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Administração do ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Módulo vCard de ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privado" -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 #, fuzzy msgid "the password is" msgstr "Mudar palavra-chave" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4466 -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +#: src/mod_muc_room.erl:4479 +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s fila de mensagens diferidas" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Servidores virtuales" + #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Seleccione os módulos a parar" @@ -2319,9 +3090,6 @@ msgstr "~s fila de mensagens diferidas" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Listas de Controlo de Acesso" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Regras de Acesso" - #, fuzzy #~ msgid "Listened Ports" #~ msgstr "Portas em escuta em " @@ -2357,9 +3125,6 @@ msgstr "~s fila de mensagens diferidas" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Configuração das Regra de Acesso ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Listas de Controlo de Acesso" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Regras de acesso" @@ -2438,26 +3203,10 @@ msgstr "~s fila de mensagens diferidas" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Afiliação inválida: ~s" -#, fuzzy -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "Nenhum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Permitir que os utilizadores enviem convites?" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala" -#, fuzzy -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Utilizador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Nodo" - #, fuzzy #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Servidores S2S de saída" diff --git a/priv/msgs/ru.msg b/priv/msgs/ru.msg index dcfd44bb6..cc9114002 100644 --- a/priv/msgs/ru.msg +++ b/priv/msgs/ru.msg @@ -1,6 +1,7 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" (Add * to the end of field to match substring)"," (Добавьте * в конец поля для поиска подстроки)"}. {" has set the subject to: "," установил(а) тему: "}. +{"A friendly name for the node","Легко запоминаемое имя для узла"}. {"A password is required to enter this room","Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"}. {"Accept","Принять"}. {"Access denied by service policy","Доступ запрещён политикой службы"}. @@ -14,6 +15,7 @@ {"Administrator privileges required","Требуются права администратора"}. {"All activity","Вся статистика"}. {"All Users","Все пользователи"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?"}. {"Allow users to change the subject","Разрешить пользователям изменять тему"}. {"Allow users to query other users","Разрешить iq-запросы к пользователям"}. {"Allow users to send invites","Разрешить пользователям посылать приглашения"}. @@ -21,6 +23,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Разрешить посетителям изменять псевдоним"}. {"Allow visitors to send private messages to","Разрешить посетителям посылать приватные сообщения"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Разрешить посетителям вставлять текcт статуса в сообщения о присутствии"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Разрешить посетителям запрашивать право голоса"}. {"Announcements","Объявления"}. {"April","апреля"}. {"Attribute 'channel' is required for this request","Атрибут 'channel' является обязательным для этого запроса"}. @@ -39,6 +42,7 @@ {"Bytestream already activated","Поток данных уже активирован"}. {"Cannot remove active list","Невозможно удалить активный список"}. {"Cannot remove default list","Невозможно удалить список по умолчанию"}. +{"CAPTCHA web page","Ссылка на капчу"}. {"Change Password","Сменить пароль"}. {"Change User Password","Изменить пароль пользователя"}. {"Changing password is not allowed","Изменение пароля не разрешено"}. @@ -60,6 +64,7 @@ {"Client acknowledged more stanzas than sent by server","Клиент подтвердил больше сообщений чем было отправлено сервером"}. {"Commands","Команды"}. {"Conference room does not exist","Конференция не существует"}. +{"Configuration of room ~s","Конфигурация комнаты ~s"}. {"Configuration","Конфигурация"}. {"Connected Resources:","Подключённые ресурсы:"}. {"Country","Страна"}. @@ -76,9 +81,10 @@ {"Delete Selected","Удалить выделенные"}. {"Delete table","Удалить таблицу"}. {"Delete User","Удалить пользователя"}. +{"Deliver event notifications","Доставлять уведомления о событиях"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"}. {"Description:","Описание:"}. {"Disc only copy","только диск"}. -{"Displayed Groups:","Видимые группы:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Не говорите никому свой пароль, даже администраторам сервера."}. {"Dump Backup to Text File at ","Копирование в текстовый файл на "}. {"Dump to Text File","Копирование в текстовый файл"}. @@ -95,6 +101,7 @@ {"Elements","Элементы"}. {"Email","Электронная почта"}. {"Enable logging","Включить журналирование"}. +{"Enable message archiving","Включить хранение сообщений"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","Включение push-режима без атрибута 'node' не поддерживается"}. {"End User Session","Завершить сеанс пользователя"}. {"Enter nickname you want to register","Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}. @@ -105,6 +112,7 @@ {"Enter the text you see","Введите увиденный текст"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Ошибка"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Исключить показ капчи для списка Jabber ID"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Экспортировать все таблицы в виде SQL запросов в файл:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Экспорт данных всех пользователей сервера в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Экспорт пользовательских данных домена в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -114,6 +122,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","Ошибка обработки JID из вашего запроса на право голоса"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","Не получилось найти внешний сервис, делегирующий это пространство имён"}. {"Failed to parse HTTP response","Ошибка разбора HTTP ответа"}. +{"Failed to process option '~s'","Ошибка обработки опции '~s'"}. {"Family Name","Фамилия"}. {"February","февраля"}. {"File larger than ~w bytes","Файл больше ~w байт"}. @@ -128,8 +137,9 @@ {"Get User Password","Получить пароль пользователя"}. {"Get User Statistics","Получить статистику по пользователю"}. {"Given Name","Имя"}. -{"Group ","Группа "}. +{"Grant voice to this person?","Предоставить голос?"}. {"Groups","Группы"}. +{"Group","Группа"}. {"has been banned","запретили входить в комнату"}. {"has been kicked because of a system shutdown","выгнали из комнаты из-за останова системы"}. {"has been kicked because of an affiliation change","выгнали из комнаты вследствие смены ранга"}. @@ -165,6 +175,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","Рассылка приглашений отключена в этой конференции"}. {"IP addresses","IP адреса"}. {"is now known as","изменил(а) имя на"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Запрещено посылать сообщения об ошибках в эту комнату. Участник (~s) послал сообщение об ошибке (~s) и был выкинут из комнаты"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\""}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Не разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию"}. {"It is not allowed to send private messages","Запрещено посылать приватные сообщения"}. @@ -191,6 +202,8 @@ {"Malformed username","Недопустимое имя пользователя"}. {"MAM preference modification denied by service policy","Изменение настроек архива сообщений запрещено политикой службы"}. {"March","марта"}. +{"Max # of items to persist","Максимальное число сохраняемых публикаций"}. +{"Max payload size in bytes","Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"}. {"Maximum Number of Occupants","Максимальное количество участников"}. {"May","мая"}. {"Membership is required to enter this room","В эту конференцию могут входить только её члены"}. @@ -201,6 +214,7 @@ {"Message not found in forwarded payload","Сообщение не найдено в пересылаемом вложении"}. {"Messages from strangers are rejected","Сообщения от незнакомцев запрещены"}. {"Middle Name","Отчество"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Минимальный интервал между запросами на право голоса"}. {"Moderator privileges required","Требуются права модератора"}. {"Modified modules","Изменённые модули"}. {"Module failed to handle the query","Ошибка модуля при обработке запроса"}. @@ -216,6 +230,7 @@ {"New Password:","Новый пароль:"}. {"Nickname can't be empty","Псевдоним не может быть пустым значением"}. {"Nickname Registration at ","Регистрация псевдонима на "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Псевдоним ~s в комнате отсутствует"}. {"Nickname","Псевдоним"}. {"No address elements found","Не найден элемент
"}. {"No addresses element found","Не найден элемент "}. @@ -245,6 +260,7 @@ {"No statistics found for this item","Не найдено статистики для этого элемента"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","Не найден атрибут 'to' в этом приглашении"}. {"Node already exists","Узел уже существует"}. +{"Node ID","ID узла"}. {"Node index not found","Индекс узла не найден"}. {"Node not found","Узел не найден"}. {"Node ~p","Узел ~p"}. @@ -254,7 +270,11 @@ {"Not allowed","Недопустимо"}. {"Not Found","Не Найдено"}. {"Not subscribed","Нет подписки"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Уведомлять подписчиков об удалении сборника"}. {"November","ноября"}. +{"Number of occupants","Число присутствующих"}. {"Number of online users","Количество подключённых пользователей"}. {"Number of registered users","Количество зарегистрированных пользователей"}. {"October","октября"}. @@ -265,6 +285,7 @@ {"Online Users","Подключённые пользователи"}. {"Online Users:","Подключённые пользователи:"}. {"Online","Подключён"}. +{"Only deliver notifications to available users","Доставлять уведомления только доступным пользователям"}. {"Only or tags are allowed","Допустимы только тэги или "}. {"Only element is allowed in this query","Только элемент допустим в этом запросе"}. {"Only members may query archives of this room","Только члены могут запрашивать архивы этой комнаты"}. @@ -289,12 +310,14 @@ {"Path to File","Путь к файлу"}. {"Pending","Ожидание"}. {"Period: ","Период"}. +{"Persist items to storage","Сохранять публикации в хранилище"}. {"Ping query is incorrect","Некорректный пинг-запрос"}. {"Ping","Пинг"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Заметьте, что здесь производится резервное копирование только встроенной базы данных Mnesia. Если Вы также используете другое хранилище данных (например с помощью модуля ODBC), то его резервное копирование следует осуществлять отдельно."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Пожалуйста, подождите перед тем как подать новый запрос на право голоса"}. {"Pong","Понг"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Включение атрибута 'ask' запрещено стандартом RFC6121"}. +{"Present real Jabber IDs to","Сделать реальные Jabber ID участников видимыми"}. {"Previous session not found","Предыдущая сессия не найдена"}. {"Previous session PID has been killed","Предыдущая сессия была убита"}. {"Previous session PID has exited","Процесс предыдущей сессии завершён"}. @@ -303,6 +326,7 @@ {"private, ","приватная, "}. {"Publish-Subscribe","Публикация-Подписка"}. {"PubSub subscriber request","Запрос подписчика PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Очищать все записи автора публикации когда он отключается"}. {"Push record not found","Push-запись не найдена"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Запросы к пользователям в этой конференции запрещены"}. {"Query to another users is forbidden","Запрос к другим пользователям запрещён"}. @@ -334,8 +358,8 @@ {"Room Occupants","Участники комнаты"}. {"Room terminates","Комната остановлена"}. {"Room title","Название комнаты"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Группы списка контактов, которым разрешена подписка"}. {"Roster size","Размер списка контактов"}. -{"Roster","Ростер"}. {"RPC Call Error","Ошибка вызова RPC"}. {"Running Nodes","Работающие узлы"}. {"Saturday","Суббота"}. @@ -358,6 +382,9 @@ {"Shut Down Service","Остановить службу"}. {"SOCKS5 Bytestreams","Передача файлов через SOCKS5"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Некоторые Jabber-клиенты могут сохранять пароль на Вашем компьютере. Используйте эту функцию только в том случае, если считаете это безопасным."}. +{"Specify the access model","Укажите механизм управления доступом"}. +{"Specify the event message type","Укажите тип сообщения о событии"}. +{"Specify the publisher model","Условия публикации"}. {"Statistics of ~p","статистика узла ~p"}. {"Statistics","Статистика"}. {"Stopped Nodes","Остановленные узлы"}. @@ -370,6 +397,7 @@ {"Subject","Тема"}. {"Submitted","Отправлено"}. {"Submit","Отправить"}. +{"Subscriber Address","Адрес подписчика"}. {"Subscriptions are not allowed","Подписки недопустимы"}. {"Subscription","Подписка"}. {"Sunday","Воскресенье"}. @@ -380,6 +408,7 @@ {"The CAPTCHA is valid.","Проверка капчи прошла успешно."}. {"The CAPTCHA verification has failed","Проверка капчи не пройдена"}. {"The captcha you entered is wrong","Неправильно введённое значение капчи"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Имя коллекции, в которую входит узел"}. {"The feature requested is not supported by the conference","Запрашиваемое свойство не поддерживается этой конференцией"}. {"The password contains unacceptable characters","Пароль содержит недопустимые символы"}. {"The password is too weak","Слишком слабый пароль"}. @@ -398,16 +427,19 @@ {"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Здесь Вы можете создать Jabber-аккаунт на этом Jabber-сервере. Ваш JID (Jabber-идентификатор) будет в виде: \"пользователь@сервер\". Пожалуйста, внимательно читайте инструкции для правильного заполнения полей."}. {"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Здесь Вы можете удалить Jabber-аккаунт с этого сервера."}. {"This room is not anonymous","Эта комната не анонимная"}. +{"This service can not process the address: ~s","Сервер не может обработать адрес: ~s"}. {"Thursday","Четверг"}. {"Time delay","По истечение"}. {"Timed out waiting for stream resumption","Истекло время ожидания возобновления потока"}. {"Time","Время"}. +{"To register, visit ~s","Для регистрации посетите ~s"}. {"Token TTL","Токен TTL"}. {"Too many active bytestreams","Слишком много активных потоков данных"}. {"Too many CAPTCHA requests","Слишком много запросов капчи"}. {"Too many child elements","Слишком много дочерних элементов"}. {"Too many elements","Слишком много элементов "}. {"Too many elements","Слишком много элементов "}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Слишком много (~p) неудачных попыток аутентификации с этого IP-адреса (~s). Адрес будет разблокирован в ~s UTC"}. {"Too many receiver fields were specified","Указано слишком много получателей"}. {"Too many unacked stanzas","Слишком много неподтверждённых пакетов"}. {"Too many users in this conference","Слишком много пользователей в этой конференции"}. @@ -437,6 +469,7 @@ {"Update","Обновить"}. {"Uptime:","Время работы:"}. {"User already exists","Пользователь уже существует"}. +{"User JID","JID пользователя"}. {"User (jid)","Пользователь (XMPP адрес)"}. {"User Management","Управление пользователями"}. {"User removed","Пользователь удалён"}. @@ -449,15 +482,19 @@ {"User","Пользователь"}. {"Validate","Утвердить"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","Значение 'get' атрибута 'type' недопустимо"}. +{"Value of '~s' should be boolean","Значение '~s' должно быть булевым"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","Значение '~s' должно быть датой"}. +{"Value of '~s' should be integer","Значение '~s' должно быть целочисленным"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","Значение 'set' атрибута 'type' недопустимо"}. {"vCard User Search","Поиск пользователей по vCard"}. -{"Virtual Hosting","Виртуальный хостинг"}. {"Virtual Hosts","Виртуальные хосты"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Посетителям запрещено изменять свои псевдонимы в этой комнате"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Запросы на право голоса отключены в этой конференции"}. {"Voice request","Запрос на право голоса"}. {"Wednesday","Среда"}. +{"When to send the last published item","Когда посылать последний опубликованный элемент"}. +{"Whether to allow subscriptions","Разрешить подписку"}. {"Wrong parameters in the web formulary","Недопустимые параметры веб-формы"}. {"Wrong xmlns","Неправильный xmlns"}. {"You are being removed from the room because of a system shutdown","Вы покинули комнату из-за останова системы"}. @@ -473,4 +510,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Очередь недоставленных сообщений Вашего адресата переполнена. Сообщение не было сохранено."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Ваш Jabber-аккаунт был успешно создан."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Ваш Jabber-аккаунт был успешно удален."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Ваши запросы на добавление в контакт-лист, а также сообщения к ~s блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","Вам не разрешается создавать узлы"}. diff --git a/priv/msgs/ru.po b/priv/msgs/ru.po index fd0363f21..d019c1ddf 100644 --- a/priv/msgs/ru.po +++ b/priv/msgs/ru.po @@ -19,670 +19,888 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr " (Добавьте * в конец поля для поиска подстроки)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " установил(а) тему: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Сделать пользователей участниками по умолчанию" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Легко запоминаемое имя для узла" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Легко запоминаемое имя для узла" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Доступ запрещён политикой службы" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Правила доступа" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Списки управления доступом" + +#: src/mod_register_web.erl:609 msgid "Account doesn't exist" msgstr "Учётная запись не существует" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Действие над пользователем" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Добавить Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Добавить" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Добавить пользователя" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Администрирование" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Администрирование " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Требуются права администратора" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Все пользователи" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Вся статистика" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Подписка" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Разрешить пользователям изменять тему" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Разрешить iq-запросы к пользователям" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Разрешить пользователям посылать приглашения" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Разрешить приватные сообщения" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Разрешить посетителям изменять псевдоним" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Разрешить посетителям посылать приватные сообщения" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Разрешить посетителям вставлять текcт статуса в сообщения о присутствии" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Разрешить посетителям запрашивать право голоса" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Объявления" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "всем участникам" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "апреля" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "Атрибут 'channel' является обязательным для этого запроса" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "Атрибут 'id' является обязательным для MIX сообщений" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "Атрибут 'jid' здесь недопустим" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "Атрибут 'node' здесь недопустим" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "августа" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Автоматическое создание узлов недоступно" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Управление резервным копированием" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Резервное копирование ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Резервное копирование в файл на " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Неправильный формат" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Требуются имя пользователя и ресурс" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Поток данных уже активирован" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Ссылка на капчу" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Процессорное время:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Невозможно удалить активный список" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Невозможно удалить список по умолчанию" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Изменить пароль пользователя" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Изменение пароля не разрешено" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Изменение роли/ранга не разрешено" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "Канал уже существует" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 msgid "Channel does not exist" msgstr "Канал не существует" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Недопустимые символы:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Конфигурация комнаты изменилась" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Комната создана" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Комната уничтожена" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Комната запущена" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Комната остановлена" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Комнаты" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Выберите тип хранения таблиц" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Решите: предоставить ли подписку этому объекту." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Город" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "Клиент подтвердил больше сообщений чем было отправлено сервером" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Конференция не существует" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Конфигурация комнаты ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Подключённые ресурсы:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "База данных" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Конфигурация таблиц базы данных на " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Таблицы базы данных на ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Ошибка базы данных" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "декабря" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Сделать пользователей участниками по умолчанию" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выделенные" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Удалить пользователя" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 msgid "Delete content" msgstr "Удалить содержимое" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Удалить сообщение дня" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Удалить сообщение дня со всех виртуальных серверов" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 msgid "Delete table" msgstr "Удалить таблицу" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Доставлять уведомления о событиях" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "только диск" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Видимые группы:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "Не говорите никому свой пароль, даже администраторам сервера." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Копирование в текстовый файл на " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Копирование в текстовый файл" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Группы с одинаковыми названиями запрещены стандартом RFC6121" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Изменить параметры" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Подтвердите или отклоните право голоса." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Включить журналирование" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Включить хранение сообщений" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "Включение push-режима без атрибута 'node' не поддерживается" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Завершить сеанс пользователя" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Введите путь к резервному файлу" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Введите путь к директории спула jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Введите путь к файлу из спула jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Введите путь к текстовому файлу" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Введите увиденный текст" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Исключить показ капчи для списка Jabber ID" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Экспортировать все таблицы в виде SQL запросов в файл:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Экспорт данных всех пользователей сервера в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Экспорт пользовательских данных домена в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Ошибка внешнего сервиса" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Таймаут внешнего сервиса" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Ошибка при активировании потока данных" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Ошибка обработки JID из вашего запроса на право голоса" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Не получилось найти внешний сервис, делегирующий это пространство имён" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Ошибка разбора HTTP ответа" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Ошибка обработки опции '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "февраля" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Файл больше ~w байт" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Заполните форму для поиска пользователя Jabber" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "От кого" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "От ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Список комнат" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Список комнат" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Получить количество подключённых пользователей" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Получить количество зарегистрированных пользователей" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 msgid "Get Pending" msgstr "Получить отложенные" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Получить время последнего подключения пользователя" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Получить пароль пользователя" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Получить статистику по пользователю" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Имя" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Предоставить голос?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Группы" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "Передача файлов по HTTP" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Неизвестное имя сервера" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP адреса" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 msgid "Idle connection" msgstr "Неиспользуемое соединение" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Если вы не видите изображение капчи, перейдите по ссылке." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Импорт из директории" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Импорт из файла" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Импорт пользователя из файла на " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Импорт пользователей из спула jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Импорт пользователей из директории на " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Импорт пользовательских данных из буферного файла jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Импорт пользовательских данных из файла формата PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Неправильная доменная часть атрибута 'from'" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Неправильный тип сообщения" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Входящие s2s соединения:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Неверный ввод капчи" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Некорректная форма данных" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Неправильный пароль" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Некорректное значение атрибута 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Некорректное значение 'action' в форме данных" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Некорректное значение 'path' в форме данных" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Недостаточно прав" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Некорректный атрибут 'from' в пересланном сообщении" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Недопустимое значение 'previd'" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 msgid "Invalid node name" msgstr "Недопустимое имя узла" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Рассылка приглашений отключена в этой конференции" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -690,137 +908,182 @@ msgstr "" "Запрещено посылать сообщения об ошибках в эту комнату. Участник (~s) послал " "сообщение об ошибке (~s) и был выкинут из комнаты" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Запрещено посылать приватные сообщения" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Не разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Cоздавать конференцию запрещено политикой службы" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Регистрация Jabber-аккаунта" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "января" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "июля" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "июня" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Последнее подключение" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Время последнего подключения" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "За последний год" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "За последний месяц" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "За последний год" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Список комнат" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Низкоуровневый сценарий обновления" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Изменение настроек архива сообщений запрещено политикой службы" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Сделать список участников видимым всем" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Сделать комнату защищённой капчей" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Комната только для зарегистрированных участников" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Сделать комнату модерируемой" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Сделать комнату защищённой паролем" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Сделать комнату постоянной" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Сделать комнату видимой всем" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Недопустимое имя пользователя" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "марта" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Максимальное число сохраняемых публикаций" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Максимальное количество участников" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Максимальное число сохраняемых публикаций" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "мая" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Члены:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "В эту конференцию могут входить только её члены" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -830,426 +1093,578 @@ msgstr "" "месте. В Jabber'е нет автоматизированного средства восстановления пароля в " "том случае, если Вы его забудете." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Тело сообщения" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Сообщение не найдено в пересылаемом вложении" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "Сообщения от незнакомцев запрещены" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Минимальный интервал между запросами на право голоса" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "только модераторам" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Требуются права модератора" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "только модераторам" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Изменённые модули" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Ошибка модуля при обработке запроса" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Конференция" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Мультикаст" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Множественные элементы запрещены стандартом RFC6121" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Название" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Не найден атрибут 'jid' или 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Не найден атрибут 'role' или 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Новый пароль:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Регистрация псевдонима на " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "Псевдоним не может быть пустым значением" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Псевдоним ~s в комнате отсутствует" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Не найден атрибут 'affiliation'" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Элемент 'item' не найден" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Не найден 'password' в форме данных" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Не найден 'password' в этом запросе" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Не найден 'path' в форме данных" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Не найден атрибут 'to' в этом приглашении" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 msgid "No element found" msgstr "Не найден элемент " -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Нет данных" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 msgid "No address elements found" msgstr "Не найден элемент
" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 msgid "No addresses element found" msgstr "Не найден элемент " -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Нет доступных ресурсов" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Тело объявления не должно быть пустым" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 msgid "No child elements found" msgstr "Нет дочерних элементов" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Форма данных не найдена" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Свойства недоступны" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Ни один из хуков не выполнил эту команду" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Не найдено информации о последней активности" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Не найдены элементы в этом запросе" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Не ограничено" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Нет модуля который бы обработал этот запрос" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Узел не указан" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Не найдено ожидающих решения подписок" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Списка приватности с таким именем не найдено" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Приватные данные не найдены в этом запросе" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Нет работающих узлов" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Нет доступных сервисов" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Не найдено статистики для этого элемента" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "никто" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID узла" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Узел уже существует" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Индекс узла не найден" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Узел не найден" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Узел ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Ошибка применения профиля Nodeprep" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Узлы" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Не Найдено" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 msgid "Not allowed" msgstr "Недопустимо" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Нет подписки" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении сборника" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "ноября" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Офлайновые сообщения" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Количество подключённых пользователей" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Число присутствующих" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Количество подключённых пользователей" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Количество зарегистрированных пользователей" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Продолжить" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Разрешить пользователям изменять тему" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "октября" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Офлайновые сообщения" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Офлайновые сообщения:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Старый пароль:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Подключён" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Подключённые пользователи" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Подключённые пользователи:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "Допустимы только тэги или " -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "Только элемент допустим в этом запросе" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Доставлять уведомления только доступным пользователям" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Только члены могут запрашивать архивы этой комнаты" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Только модераторы могут изменять тему в этой комнате" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Только модераторы могут утверждать запросы на право голоса" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Только администратор службы может посылать служебные сообщения" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Название организации" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Отдел организации" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Исходящие s2s-соединения" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Исходящие s2s-серверы:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Требуются права владельца" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Пакет" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Пересылка пакетов запрещена политикой службы" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Проверка пароля" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Проверка пароля:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Путь к директории" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Путь к файлу" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Ожидание" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Период" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Сохранять публикации в хранилище" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Сделать комнату постоянной" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Пинг" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Некорректный пинг-запрос" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1260,285 +1675,364 @@ msgstr "" "(например с помощью модуля ODBC), то его резервное копирование следует " "осуществлять отдельно." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" "Пожалуйста, подождите перед тем как подать новый запрос на право голоса" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Понг" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Включение атрибута 'ask' запрещено стандартом RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Сделать реальные Jabber ID участников видимыми" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "Предыдущая сессия была убита" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "Процесс предыдущей сессии завершён" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "Предыдущая сессия мертва" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 msgid "Previous session not found" msgstr "Предыдущая сессия не найдена" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "Предыдущая сессия не отвечает" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Запрос подписчика PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Условия публикации" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Публикация-Подписка" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Очищать все записи автора публикации когда он отключается" + +#: src/mod_push.erl:354 msgid "Push record not found" msgstr "Push-запись не найдена" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Запросы к пользователям в этой конференции запрещены" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Запрос к другим пользователям запрещён" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "ОЗУ и диск" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "ОЗУ" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Ошибка вызова RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Действительно удалить сообщение дня?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Адресата нет в конференции" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Зарегистрировать Jabber-аккаунт" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Зарегистрированные пользователи" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Зарегистрированные пользователи:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "не хранится локально" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Удалить все офлайновые сообщения" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Удалить пользователя" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Заменено новым соединением" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "Истекло время ожидания запроса" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 #, fuzzy msgid "Request is ignored" msgstr "Истекло время ожидания запроса" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +#, fuzzy +msgid "Requested role" +msgstr "Истекло время ожидания запроса" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Перезапустить службу" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Восстановление из резервной копии" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Восстановление из резервной копии на " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Восстановить из бинарной резервной копии при следующем запуске (требует " "меньше памяти):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Восстановить из бинарной резервной копии немедленно:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Восстановить из текстовой резервной копии немедленно:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Разрешить приватные сообщения" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Конфигурация комнаты" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Участники комнаты" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Cоздавать конференцию запрещено политикой службы" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Описание комнаты" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 msgid "Room terminates" msgstr "Комната остановлена" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Название комнаты" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Ростер" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Группы списка контактов, которым разрешена подписка" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Ростер пользователя " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Размер списка контактов" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Ростер" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Работающие узлы" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Передача файлов через SOCKS5" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Проверка сценария" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Результаты поиска в " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Поиск пользователей в " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Разослать объявление всем подключённым пользователям" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" "Разослать объявление всем подключённым пользователям на всех виртуальных " "серверах" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Разослать объявление всем пользователям" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Разослать объявление всем пользователям на всех виртуальных серверах" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "сентября" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +#, fuzzy +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "Истекло время ожидания запроса" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "Таймаут копирования состояния сессии" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Установить сообщение дня и разослать его подключённым пользователям" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Установить сообщение дня на всех виртуальных серверах и разослать его " "подключённым пользователям" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Группы общих контактов" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Показать интегральную таблицу" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Показать обычную таблицу" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Остановить службу" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1546,134 +2040,303 @@ msgstr "" "Некоторые Jabber-клиенты могут сохранять пароль на Вашем компьютере. " "Используйте эту функцию только в том случае, если считаете это безопасным." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Укажите механизм управления доступом" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Укажите тип сообщения о событии" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Условия публикации" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "статистика узла ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Остановленные узлы" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Тип таблицы" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Сохранить бинарную резервную копию:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Сохранить текстовую резервную копию:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "Управление потоком уже активировано" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "Управление потоком не активировано" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Отправить" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Отправлено" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Адрес подписчика" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Подписки недопустимы" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Этот псевдоним уже занят другим участником" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Этот псевдоним зарегистрирован кем-то другим" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Проверка капчи прошла успешно." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Проверка капчи не пройдена" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "Учётная запись уже существует" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "Аккаунт не был удален" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "Неправильно введённое значение капчи" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Имя коллекции, в которую входит узел" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Легко запоминаемое имя для узла" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "Запрашиваемое свойство не поддерживается этой конференцией" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Легко запоминаемое имя для узла" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "Пароль содержит недопустимые символы" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Слишком слабый пароль" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Пароль Вашего Jabber-аккаунта был успешно изменен." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 msgid "The password was not changed" msgstr "Пароль не был изменён" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 msgid "The passwords are different" msgstr "Пароли не совпадают" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "Запрос доступен только для локальных пользователей" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "Запрос не должен содержать элементов " -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" @@ -1681,29 +2344,39 @@ msgstr "" "Строфа может содержать только один элемент , один элемент или один элемент " -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "Недопустимое имя пользователя" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Ошибка при смене пароля:" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Ошибка при создании аккаунта:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Ошибка при удалении аккаунта:" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Регистр не имеет значения: \"маша\" и \"МАША\" будет считаться одним и тем " "же именем." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1713,52 +2386,52 @@ msgstr "" "(Jabber-идентификатор) будет в виде: \"пользователь@сервер\". Пожалуйста, " "внимательно читайте инструкции для правильного заполнения полей." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Здесь Вы можете удалить Jabber-аккаунт с этого сервера." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Эта комната не анонимная" -#: mod_multicast.erl:498 +#: src/mod_multicast.erl:498 msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "Сервер не может обработать адрес: ~s" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Время" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "По истечение" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "Истекло время ожидания возобновления потока" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Кому" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Для регистрации посетите ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "К ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Токен TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1766,319 +2439,425 @@ msgstr "" "Слишком много (~p) неудачных попыток аутентификации с этого IP-адреса (~s). " "Адрес будет разблокирован в ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "Слишком много элементов " -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "Слишком много элементов " -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Слишком много запросов капчи" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Слишком много активных потоков данных" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "Слишком много дочерних элементов" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "Указано слишком много получателей" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Слишком много неподтверждённых пакетов" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Слишком много пользователей в этой конференции" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Все комнаты" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Превышен лимит скорости посылки информации" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Транзакции отмененные:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Транзакции завершенные:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Транзакции запротоколированные:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Транзакции перезапущенные:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Не получилось создать капчу" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Нельзя регистрировать маршруты на существующие локальные домены" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Не авторизован" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Неожиданное действие" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Неожиданная ошибка: ~p" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Удалить" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Удалить Jabber-аккаунт" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "Снять всё выделение" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "Элемент не поддерживается" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "Неподдерживаемая версия" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Обновить сообщение дня (не рассылать)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Обновить сообщение дня на всех виртуальных серверах (не рассылать)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "План обновления" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Сценарий обновления" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Обновление ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Время работы:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Пользователь (XMPP адрес)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "JID пользователя" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Управление пользователями" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "Пользователь уже существует" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "Пользователь удалён" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Сессия пользователя не найдена" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Сессия пользователя завершена" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Пользователь ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Статистика последнего подключения пользователей" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Пользователи не могут регистрировать учётные записи так быстро" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Утвердить" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Значение 'get' атрибута 'type' недопустимо" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Значение 'set' атрибута 'type' недопустимо" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Значение '~s' должно быть булевым" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Значение '~s' должно быть датой" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Значение '~s' должно быть целочисленным" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Виртуальный хостинг" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "Ростер" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Виртуальные хосты" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Посетителям запрещено изменять свои псевдонимы в этой комнате" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Запрос на право голоса" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Запросы на право голоса отключены в этой конференции" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Разрешить подписку" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Когда посылать последний опубликованный элемент" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Разрешить подписку" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "Недопустимые параметры веб-формы" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "Неправильный xmlns" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Модуль ejabberd Публикации-Подписки" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "Вы покинули комнату из-за останова системы" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Вы не присоединены к каналу" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Позже Вы можете изменить пароль через Jabber-клиент." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Вам запрещено входить в эту конференцию" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Вы присоединены к слишком большому количеству конференций" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Вы должны заполнить поле \"Псевдоним\" в форме" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Чтобы зарегистрироваться, требуется x:data-совместимый клиент" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Вам не разрешается создавать узлы" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Ваш Jabber-аккаунт был успешно создан." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Ваш Jabber-аккаунт был успешно удален." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "Маршрутизация этой строфы запрещена вашим активным списком приватности." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Очередь недоставленных сообщений Вашего адресата переполнена. Сообщение не " "было сохранено." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" @@ -2086,95 +2865,95 @@ msgstr "" "Ваши запросы на добавление в контакт-лист, а также сообщения к ~s " "блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberd Multicast сервис" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC модуль" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberd Multicast сервис" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Модуль ejabberd Публикации-Подписки" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Web-интерфейс администрирования ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard модуль" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "запретили входить в комнату" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "выгнали из комнаты" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "выгнали из комнаты из-за останова системы" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "выгнали из комнаты вследствие смены ранга" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "выгнали из комнаты потому что она стала только для членов" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "изменил(а) имя на" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "вошёл(а) в комнату" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "вышел(а) из комнаты" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "приватная, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "пароль:" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Поиск пользователей по vCard" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s приглашает вас в комнату ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Oчередь офлайновых сообщений ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Ссылка на капчу" +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Виртуальный хостинг" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Выберите модули, которые следует остановить" @@ -2230,9 +3009,6 @@ msgstr "Oчередь офлайновых сообщений ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Списки управления доступом" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Правила доступа" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2278,9 +3054,6 @@ msgstr "Oчередь офлайновых сообщений ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Конфигурация правила доступа ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Списки управления доступом" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Правила доступа" @@ -2443,109 +3216,9 @@ msgstr "Oчередь офлайновых сообщений ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Недопустимый ранг: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Сделать реальные Jabber ID участников видимыми" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "только модераторам" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "всем участникам" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "только модераторам" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "никто" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Разрешить посетителям запрашивать право голоса" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Минимальный интервал между запросами на право голоса" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Включить хранение сообщений" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Исключить показ капчи для списка Jabber ID" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Число присутствующих" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "JID пользователя" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Предоставить голос?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID узла" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Адрес подписчика" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Доставлять уведомления о событиях" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении сборника" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Сохранять публикации в хранилище" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Легко запоминаемое имя для узла" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Максимальное число сохраняемых публикаций" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Разрешить подписку" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Укажите механизм управления доступом" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Группы списка контактов, которым разрешена подписка" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Условия публикации" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Очищать все записи автора публикации когда он отключается" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Укажите тип сообщения о событии" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Когда посылать последний опубликованный элемент" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Доставлять уведомления только доступным пользователям" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Имя коллекции, в которую входит узел" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Исходящие s2s-серверы:" diff --git a/priv/msgs/sk.msg b/priv/msgs/sk.msg index d63a2a883..13b2065f8 100644 --- a/priv/msgs/sk.msg +++ b/priv/msgs/sk.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: ","zmenil(a) tému na: "}. +{"A friendly name for the node","Prístupný názov pre uzol"}. {"A password is required to enter this room","Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo"}. {"Access denied by service policy","Prístup bol zamietnutý nastavením služby"}. {"Action on user","Operácia aplikovaná na užívateľa"}. @@ -11,6 +12,7 @@ {"Administrator privileges required","Sú potrebné práva administrátora"}. {"All activity","Všetky aktivity"}. {"All Users","Všetci užívatelia"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?"}. {"Allow users to change the subject","Povoliť užívateľom meniť tému"}. {"Allow users to query other users","Povoliť užívateľom dotazovať sa informácie o iných užívateľoch"}. {"Allow users to send invites","Povoliť používateľom posielanie pozvánok"}. @@ -18,6 +20,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Návštevníci môžu meniť prezývky"}. {"Allow visitors to send private messages to","Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Návštevníci môžu posielať textové informácie v stavových správach"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Povoliť používateľom posielanie pozvánok"}. {"Announcements","Oznámenia"}. {"April","Apríl"}. {"August","August"}. @@ -26,6 +29,7 @@ {"Backup","Zálohovať"}. {"Bad format","Zlý formát"}. {"Birthday","Dátum narodenia"}. +{"CAPTCHA web page","Webová stránka CAPTCHA"}. {"Change Password","Zmeniť heslo"}. {"Change User Password","Zmeniť heslo užívateľa"}. {"Characters not allowed:","Nepovolené znaky:"}. @@ -41,6 +45,7 @@ {"City","Mesto"}. {"Commands","Príkazy"}. {"Conference room does not exist","Diskusná miestnosť neexistuje"}. +{"Configuration of room ~s","Konfigurácia miestnosti ~s"}. {"Configuration","Konfigurácia"}. {"Connected Resources:","Pripojené zdroje:"}. {"Country","Krajina"}. @@ -53,9 +58,10 @@ {"Delete message of the day","Zmazať správu dňa"}. {"Delete Selected","Zmazať vybrané"}. {"Delete User","Vymazať užívateľa"}. +{"Deliver event notifications","Doručiť oznamy o udalosti"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Doručiť náklad s upozornením na udalosť"}. {"Description:","Popis:"}. {"Disc only copy","Len kópia disku"}. -{"Displayed Groups:","Zobrazené skupiny:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Nevyzrádzajte heslo nikomu, ani administrátorom tohoto Jabber servera."}. {"Dump Backup to Text File at ","Uložiť zálohu do textového súboru na "}. {"Dump to Text File","Uložiť do textového súboru"}. @@ -78,6 +84,7 @@ {"Enter the text you see","Zadajte zobrazený text"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Chyba"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Nepoužívať CAPTCHA pre nasledujúce Jabber ID"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Failed to extract JID from your voice request approval","Nepodarilo sa nájsť JID v súhlase o Voice."}. @@ -91,7 +98,8 @@ {"Get User Last Login Time","Zobraziť čas posledného prihlásenia"}. {"Get User Password","Zobraziť heslo užívateľa"}. {"Get User Statistics","Zobraziť štatistiku užívateľa"}. -{"Group ","Skupina "}. +{"Grant voice to this person?","Prideltiť Voice tejto osobe?"}. +{"Group","Skupina"}. {"Groups","Skupiny"}. {"has been banned","bol(a) zablokovaný(á)"}. {"has been kicked because of a system shutdown","bol vyhodený(á) kvôli reštartu systému"}. @@ -135,6 +143,8 @@ {"Make room persistent","Nastaviť miestnosť ako trvalú"}. {"Make room public searchable","Nastaviť miestnosť ako verejne prehľadávateľnú"}. {"March","Marec"}. +{"Max # of items to persist","Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť"}. +{"Max payload size in bytes","Maximálny náklad v bajtoch"}. {"Maximum Number of Occupants","Počet účastníkov"}. {"May","Máj"}. {"Members:","Členovia:"}. @@ -143,6 +153,7 @@ {"Memory","Pamäť"}. {"Message body","Telo správy"}. {"Middle Name","Prostredné meno: "}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimum interval between voice requests (in seconds)"}. {"Moderator privileges required","Sú potrebné práva moderátora"}. {"Modified modules","Modifikované moduly"}. {"Monday","Pondelok"}. @@ -151,15 +162,21 @@ {"Never","Nikdy"}. {"New Password:","Nové heslo:"}. {"Nickname Registration at ","Registrácia prezývky na "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Prezývka ~s v miestnosti neexistuje"}. {"Nickname","Prezývka"}. {"No body provided for announce message","Správa neobsahuje text"}. {"No Data","Žiadne dáta"}. {"No limit","Bez limitu"}. +{"Node ID","ID uzlu"}. {"Node not found","Uzol nenájdený"}. {"Nodes","Uzly"}. {"None","Nič"}. {"Not Found","Nebol nájdený"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu"}. {"November","November"}. +{"Number of occupants","Počet zúčastnených"}. {"Number of online users","Počet online užívateľov"}. {"Number of registered users","Počet registrovaných užívateľov"}. {"October","Október"}. @@ -170,6 +187,7 @@ {"Online Users:","Online používatelia:"}. {"Online Users","Online užívatelia"}. {"Online","Online"}. +{"Only deliver notifications to available users","Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Len moderátori a zúčastnený majú povolené meniť tému tejto miestnosti"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Len moderátori majú povolené meniť tému miestnosti"}. {"Only moderators can approve voice requests","Len moderátori môžu schváliť žiadosť o Voice"}. @@ -190,13 +208,16 @@ {"Path to File","Cesta k súboru"}. {"Pending","Čakajúce"}. {"Period: ","Čas:"}. +{"Persist items to storage","Uložiť položky natrvalo do úložiska"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Prosím, berte na vedomie, že tieto nastavenia zázálohujú iba zabudovnú Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu separátne."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Prosím počkate, predtým než pošlete novú žiadosť o Voice"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Zobrazovať skutočné Jabber ID"}. {"private, ","súkromná, "}. {"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request","Žiadosť odberateľa PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Odstrániť všetky relevantné položky, keď užívateľ prejde do módu offline"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Dotazovať sa o členoch nie je v tejto miestnosti povolené"}. {"RAM and disc copy","Kópia RAM a disku"}. {"RAM copy","Kópia RAM"}. @@ -224,8 +245,8 @@ {"Room description","Popis miestnosti"}. {"Room Occupants","Ľudí v miestnosti"}. {"Room title","Názov miestnosti"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať"}. {"Roster size","Počet kontaktov v zozname"}. -{"Roster","Zoznam kontaktov"}. {"RPC Call Error","Chyba RPC volania"}. {"Running Nodes","Bežiace uzly"}. {"Saturday","Sobota"}. @@ -244,6 +265,9 @@ {"Show Ordinary Table","Zobraziť bežnú tabuľku"}. {"Shut Down Service","Vypnúť službu"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Niektorí Jabber klenti môžu ukladať heslá v počítači. Používajte túto funkciu len ak veríte, že sú tam v bezpečí. "}. +{"Specify the access model","Uveďte model prístupu"}. +{"Specify the event message type","Uveďte typ pre správu o udalosti"}. +{"Specify the publisher model","Špecifikovať model publikovania"}. {"Statistics of ~p","Štatistiky ~p"}. {"Statistics","Štatistiky"}. {"Stopped Nodes","Zastavené uzly"}. @@ -254,12 +278,14 @@ {"Subject","Predmet"}. {"Submit","Odoslať"}. {"Submitted","Odoslané"}. +{"Subscriber Address","Adresa odberateľa"}. {"Subscription","Prihlásenie"}. {"Sunday","Nedeľa"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Prezývka je už používaná iným členom"}. {"That nickname is registered by another person","Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou"}. {"The CAPTCHA is valid.","Platná CAPTCHA."}. {"The CAPTCHA verification has failed","Overenie pomocou CAPTCHA zlihalo"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Kolekcie asociované s uzlom"}. {"The password is too weak","heslo je"}. {"the password is","heslo je"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Heslo k Jabber účtu bolo úspešne zmenené."}. @@ -291,6 +317,7 @@ {"Update script","Aktualizované skripty"}. {"Update","Aktualizovať"}. {"Uptime:","Uptime:"}. +{"User JID","Používateľ "}. {"User Management","Správa užívateľov"}. {"Username:","IRC prezývka"}. {"Users are not allowed to register accounts so quickly","Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe"}. @@ -305,6 +332,8 @@ {"Voice requests are disabled in this conference","Žiadosti o Voice nie sú povolené v tejto konferencii"}. {"Voice request","Žiadosť o Voice"}. {"Wednesday","Streda"}. +{"When to send the last published item","Kedy odoslať posledne publikovanú položku"}. +{"Whether to allow subscriptions","Povoliť prihlasovanie"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Neskôr si heslo môžete zmeniť pomocou Jabber klienta."}. {"You have been banned from this room","Boli ste vylúčený z tejto miestnosti"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musíte vyplniť políčko \"Prezývka\" vo formulári"}. @@ -315,3 +344,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Jabber účet bol úspešne vytvorený."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Váš Jabber účet bol úspešne odstránený."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Správa určená pre ~s bola zablokovaná. Oblokovať ju môžete na ~s"}. diff --git a/priv/msgs/sk.po b/priv/msgs/sk.po index e832824a9..80b167edd 100644 --- a/priv/msgs/sk.po +++ b/priv/msgs/sk.po @@ -14,828 +14,1089 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Pre vyhľadanie Jabber používateľa vyplňte formulár (pridajte znak * na " "koniec, pre vyhľadanie podreťazca)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr "zmenil(a) tému na: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Užívatelia sú implicitne členmi" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Prístupný názov pre uzol" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Prístupný názov pre uzol" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Prístup bol zamietnutý nastavením služby" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Prístupové pravidlá" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Diskusná miestnosť neexistuje" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Operácia aplikovaná na užívateľa" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Pridať Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Pridať nový" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Pridať používateľa" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administrácia" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administrácia " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Sú potrebné práva administrátora" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Všetci užívatelia" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Všetky aktivity" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Prihlásenie" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Povoliť užívateľom meniť tému" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Povoliť užívateľom dotazovať sa informácie o iných užívateľoch" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Návštevníci môžu meniť prezývky" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Návštevníci môžu posielať textové informácie v stavových správach" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Oznámenia" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "všetkým" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Apríl" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "August" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Zálohovať" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Správa zálohovania" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "Záloha " -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Záloha do súboru na " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Zlý formát" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Dátum narodenia" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Webová stránka CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Čas procesoru" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Zmeniť heslo užívateľa" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Nepovolené znaky:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Nepovolené znaky:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Diskusná miestnosť neexistuje" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Nepovolené znaky:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Nastavenie diskusnej miestnosti bolo zmenené" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Diskusná miestnosť je vytvorená" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Diskusná miestnosť je zrušená" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Diskusná miestnosť je obnovená" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Diskusná miestnosť je pozastavená" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Diskusné miestnosti" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Zvolte meno užívateľa a heslo pre registráciu na tomto servere" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Vyberte typ úložiska pre tabuľky" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Zvolte, či chcete povoliť toto odoberanie" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Príkazy" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Diskusná miestnosť neexistuje" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurácia miestnosti ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Pripojené zdroje:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Databáza" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Konfigurácia databázových tabuliek " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Databázové tabuľky na " -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Databáza" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "December" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Užívatelia sú implicitne členmi" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Zmazať vybrané" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Vymazať užívateľa" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Zmazať vybrané" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Zmazať správu dňa" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Vymazať užívateľa" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Doručiť oznamy o udalosti" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Doručiť náklad s upozornením na udalosť" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Len kópia disku" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Zobrazené skupiny:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "Nevyzrádzajte heslo nikomu, ani administrátorom tohoto Jabber servera." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru na " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Uložiť do textového súboru" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Editovať vlastnosti" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Povolte alebo zamietnite žiadosť o Voice." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Prvky" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Zapnúť zaznamenávanie histórie" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Ukončiť reláciu užívateľa" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Zadajte prezývku, ktorú chcete registrovať" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Zadajte cestu k súboru so zálohou" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Zadajte cestu k jabberd14 spool adresáru" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Zadajte cestu k spool súboru jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Zadajte cestu k textovému súboru" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Zadajte zobrazený text" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Nepoužívať CAPTCHA pre nasledujúce Jabber ID" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Nepodarilo sa nájsť JID v súhlase o Voice." -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Priezvisko" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Február" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Vyplnte políčka pre vyhľadávanie Jabber užívateľa" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Piatok" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Od" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Od ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Celé meno: " -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Zobraziť počet pripojených užívateľov" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Zobraziť počet registrovaných užívateľov" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Čakajúce" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Zobraziť čas posledného prihlásenia" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Zobraziť heslo užívateľa" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Zobraziť štatistiku užívateľa" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Prostredné meno: " -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Prideltiť Voice tejto osobe?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Server" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresa" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Nahradené novým spojením" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Pokiaľ nevidíte obrázok CAPTCHA, navštívte webovú stránku." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Import adresára" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Import súboru" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importovať užívateľa zo súboru na " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importovať užívateľov z jabberd14 spool súborov" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importovať užívateľov z adresára na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool súboru:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importovat dáta užívateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool adresára:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Nesprávny typ správy" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Nesprávne heslo" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Neplatná rola: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Neplatná rola: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Žiadosti o Voice nie sú povolené v tejto konferencii" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Nieje povolené posielať súkromné správy" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Nie je dovolené odoslanie súkromnej správy typu \"Skupinová správa\" " -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Nie je povolené odosielať súkromné správy do konferencie" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registrácia jabber účtu" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Január" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Júl" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Jún" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Posledná aktivita" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Posledné prihlásenie" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Posledný rok" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Posledný mesiac" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Posledný rok" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Nízkoúrovňový aktualizačný skript" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Nastaviť zoznam zúčastnených ako verejný" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Chrániť miestnosť systémom CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Nastaviť miestnosť len pre členov" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Nastaviť miestnosť ako moderovanú" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Chrániť miestnosť heslom" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Nastaviť miestnosť ako trvalú" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Nastaviť miestnosť ako verejne prehľadávateľnú" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "IRC prezývka" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Marec" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximálny náklad v bajtoch" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Počet účastníkov" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Máj" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Členovia:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné byť členom" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -844,438 +1105,590 @@ msgstr "" "Zapamätajte si heslo alebo si ho zapíšte na papier. Jabber neposkytuje " "automatickú funkciu ako zistiť zabudnuté heslo. " -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Telo správy" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Prostredné meno: " -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimum interval between voice requests (in seconds)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "moderátorom" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Sú potrebné práva moderátora" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "moderátorom" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Modifikované moduly" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrácia prezývky na " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Prezývka ~s v miestnosti neexistuje" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Žiadne dáta" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Správa neobsahuje text" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "nikto" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID uzlu" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "Uzol" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nič" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Nebol nájdený" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nebol nájdený" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "November" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Offline správy" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Počet online užívateľov" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Počet zúčastnených" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Počet online užívateľov" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Počet registrovaných užívateľov" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Povoliť užívateľom meniť tému" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Len členovia majú povolené dotazovať sa o konferencii" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Október" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline správy" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline správy" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Staré heslo:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Online užívatelia" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Online používatelia:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Len moderátori majú povolené meniť tému miestnosti" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Len moderátori a zúčastnený majú povolené meniť tému tejto miestnosti" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Len moderátori majú povolené meniť tému miestnosti" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Len moderátori môžu schváliť žiadosť o Voice" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Len členovia majú povolené zasielať správy do konferencie" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Len členovia majú povolené dotazovať sa o konferencii" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Iba správcovia služby majú povolené odosielanie servisných správ" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Meno organizácie: " -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Organizačná jednotka: " -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Sú vyžadované práva vlastníka" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Overenie hesla" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Overenie hesla" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Cesta k adresáru" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Cesta k súboru" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Čakajúce" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Čas:" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Uložiť položky natrvalo do úložiska" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Nastaviť miestnosť ako trvalú" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1285,285 +1698,363 @@ msgstr "" "Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu " "separátne." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Prosím počkate, predtým než pošlete novú žiadosť o Voice" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Zobrazovať skutočné Jabber ID" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Žiadosť odberateľa PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Špecifikovať model publikovania" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" +"Odstrániť všetky relevantné položky, keď užívateľ prejde do módu offline" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Dotazovať sa o členoch nie je v tejto miestnosti povolené" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Kópia RAM a disku" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Kópia RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Chyba RPC volania" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Skutočne zmazať správu dňa?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Príjemca sa nenachádza v konferenčnej miestnosti" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Zoznam kontaktov" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Zaregistrovať Jabber účet" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Registrovaní používatelia" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrovaní používatelia:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Vzdialená kópia" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Odstrániť všetky offline správy" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Odstrániť užívateľa" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahradené novým spojením" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Reštart" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Reštartovať službu" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Obnoviť zálohu zo súboru na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnoviť binárnu zálohu pri nasledujúcom reštarte ejabberd (vyžaduje menej " "pamäte)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Okamžite obnoviť binárnu zálohu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Okamžite obnoviť zálohu z textového súboru:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Ľudí v miestnosti" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Popis miestnosti" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Názov miestnosti" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Názov miestnosti" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Zoznam kontaktov" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Zoznam kontaktov " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Počet kontaktov v zozname" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Zoznam kontaktov" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Bežiace uzly" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Kontrola skriptu" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Hľadať výsledky pre " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Hľadať užívateľov v " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Odoslať zoznam všetkým online používateľom" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Odoslať oznam všetkým online používateľom na všetkých serveroch" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Odoslať oznam všetkým používateľom" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Poslať oznámenie všetkým užívateľom na všetkých serveroch" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "September" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Server ~b" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Nastaviť správu dňa a odoslať ju online používateľom" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Nastaviť správu dňa na všetkých serveroch a poslať ju online užívateľom" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Zobraziť kompletnú tabuľku" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Zobraziť bežnú tabuľku" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Vypnúť službu" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1571,165 +2062,344 @@ msgstr "" "Niektorí Jabber klenti môžu ukladať heslá v počítači. Používajte túto " "funkciu len ak veríte, že sú tam v bezpečí. " -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Uveďte model prístupu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Uveďte typ pre správu o udalosti" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Špecifikovať model publikovania" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Štatistiky ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Typ úložiska" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Uložiť binárnu zálohu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Odoslať" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Odoslané" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresa odberateľa" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Prihlásenie" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Prezývka je už používaná iným členom" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Platná CAPTCHA." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Overenie pomocou CAPTCHA zlihalo" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Váš Jabber účet bol úspešne odstránený." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Kolekcie asociované s uzlom" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Prístupný názov pre uzol" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Prístupný názov pre uzol" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "heslo je" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Heslo k Jabber účtu bolo úspešne zmenené." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "heslo je" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "heslo je" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Pri zmene hesla nastala chyba: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Pri vytváraní účtu nastala chyba: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Pri rušení účtu nastala chyba:" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Veľké a malé písmená sa nerozlišujú: macbeth je to isté ako MacBeth a " "Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1739,472 +2409,578 @@ msgstr "" "(Jabber IDentifikátor) bude vo formáte: užívateľ@server. Pozorne sledujte " "inštrukcie, aby ste údaje vypnili správne." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Na tejto stránke si môžete zrušiť Jabber účet registrovaný na tomto serveri." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Táto miestnosť nie je anonymná" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Časový posun" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Pre" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Pre ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Príliš veľa žiadostí o CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "Žiadosti o Voice nie sú povolené v tejto konferencii" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 #, fuzzy msgid "Total rooms" msgstr "Diskusné miestnosti" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Bol prekročený prenosový limit" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcie zrušená" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcie potvrdená" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcie zaznamenaná" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcie reštartovaná" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Neautorizovaný" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Zrušiť účet" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Zrušiť Jabber účet" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aktualizovať správu dňa (neodosielať)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Upraviť správu dňa na všetkých serveroch" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Aktualizovať plán" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Aktualizované skripty" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "Aktualizovať " -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Užívateľ" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Používateľ " + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Správa užívateľov" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Uzol nenájdený" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Používateľ " -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "IRC prezývka" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Používatelia" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Posledná aktivita používateľa" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Overiť" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtuálne servery" +msgid "View Roster" +msgstr "Zoznam kontaktov" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuálne servery" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "V tejto miestnosti nieje povolené meniť prezývky" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "Návštevníci nemajú povolené zasielať správy všetkým prihláseným do " "konferencie" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Žiadosť o Voice" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Žiadosti o Voice nie sú povolené v tejto konferencii" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Povoliť prihlasovanie" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kedy odoslať posledne publikovanú položku" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Povoliť prihlasovanie" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "bol vyhodený(á) kvôli reštartu systému" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Nieje povolené posielať súkromné správy" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Neskôr si heslo môžete zmeniť pomocou Jabber klienta." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Boli ste vylúčený z tejto miestnosti" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Musíte vyplniť políčko \"Prezývka\" vo formulári" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Nieje povolené posielať súkromné správy" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber účet bol úspešne vytvorený." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Váš Jabber účet bol úspešne odstránený." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Aktívny list súkromia zbránil v smerovaní tejto stanzy." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Správa určená pre ~s bola zablokovaná. Oblokovať ju môžete na ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modul" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "bol(a) zablokovaný(á)" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "bol(a) vyhodený(á) z miestnosti" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "bol vyhodený(á) kvôli reštartu systému" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "bol vyhodený(á) kvôli zmene priradenia" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "bol vyhodený(á), pretože miestnosť bola vyhradená len pre členov" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "sa premenoval(a) na" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "odišiel(a) z miestnosti" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "súkromná, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "heslo je" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Hľadať užívateľov vo vCard" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s Vás pozýva do miestnosti ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s Offline správy" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Webová stránka CAPTCHA" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtuálne servery" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Vyberte moduly, ktoré majú byť zastavené" @@ -2251,9 +3027,6 @@ msgstr "~s Offline správy" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Prístupové pravidlá" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2288,9 +3061,6 @@ msgstr "~s Offline správy" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s konfigurácia prístupového pravidla" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Prístupové pravidlá" @@ -2411,107 +3181,9 @@ msgstr "~s Offline správy" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Neplatné priradenie: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Zobrazovať skutočné Jabber ID" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "moderátorom" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "všetkým" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "moderátorom" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "nikto" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Minimum interval between voice requests (in seconds)" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Nepoužívať CAPTCHA pre nasledujúce Jabber ID" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Počet zúčastnených" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Používateľ " - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Prideltiť Voice tejto osobe?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID uzlu" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Adresa odberateľa" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Doručiť náklad s upozornením na udalosť" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Doručiť oznamy o udalosti" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Uložiť položky natrvalo do úložiska" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Prístupný názov pre uzol" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Povoliť prihlasovanie" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Uveďte model prístupu" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Špecifikovať model publikovania" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Odstrániť všetky relevantné položky, keď užívateľ prejde do módu offline" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Uveďte typ pre správu o udalosti" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Maximálny náklad v bajtoch" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Kedy odoslať posledne publikovanú položku" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Kolekcie asociované s uzlom" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Odchádzajúce s2s servery:" diff --git a/priv/msgs/sv.msg b/priv/msgs/sv.msg index 4d155a5eb..d91735e7f 100644 --- a/priv/msgs/sv.msg +++ b/priv/msgs/sv.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," har satt ämnet till: "}. +{"A friendly name for the node","Ett vänligt namn for noden"}. {"Access denied by service policy","Åtkomst nekad enligt lokal policy"}. {"Action on user","Handling mot användare"}. {"Add Jabber ID","Lägg till Jabber ID"}. @@ -10,6 +11,7 @@ {"Administrator privileges required","Administrationsprivilegier krävs"}. {"All activity","All aktivitet"}. {"All Users","Alla användare"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Tillåt denna Jabber ID att prenumerera på denna pubsub node"}. {"Allow users to change the subject","Tillåt användare att byta ämne"}. {"Allow users to query other users","Tillåt användare att söka efter andra användare"}. {"Allow users to send invites","Tillåt användare att skicka inbjudningar"}. @@ -34,6 +36,7 @@ {"City","Stad"}. {"Commands","Kommandon"}. {"Conference room does not exist","Rummet finns inte"}. +{"Configuration of room ~s","Konfiguration för ~s"}. {"Configuration","Konfiguration"}. {"Connected Resources:","Anslutna resurser:"}. {"Country","Land"}. @@ -46,9 +49,10 @@ {"Delete message of the day","Ta bort dagens meddelande"}. {"Delete Selected","Tabort valda"}. {"Delete User","Ta bort användare"}. +{"Deliver event notifications","Skicka eventnotifikation"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Skicka innehåll tillsammans med notifikationer"}. {"Description:","Beskrivning:"}. {"Disc only copy","Endast diskkopia"}. -{"Displayed Groups:","Visade grupper:"}. {"Dump Backup to Text File at ","Dumpa säkerhetskopia till textfil på "}. {"Dump to Text File","Dumpa till textfil"}. {"Edit Properties","Redigera egenskaper"}. @@ -81,7 +85,7 @@ {"Get User Last Login Time","Hämta användarens senast inloggade tid"}. {"Get User Password","Hämta användarlösenord"}. {"Get User Statistics","Hämta användarstatistik"}. -{"Group ","Grupp "}. +{"Group","Grupp"}. {"Groups","Grupper"}. {"has been banned","har blivit bannad"}. {"has been kicked because of a system shutdown","har blivit kickad p.g.a en systemnerstängning"}. @@ -122,6 +126,8 @@ {"Make room persistent","Gör rummet permanent"}. {"Make room public searchable","Gör rummet publikt sökbart"}. {"March","Mars"}. +{"Max # of items to persist","Högsta antal dataposter som sparas"}. +{"Max payload size in bytes","Högsta innehållsstorlek i bytes"}. {"Maximum Number of Occupants","Maximalt antal av användare"}. {"May","Maj"}. {"Membership is required to enter this room","Du måste vara medlem för att komma in i det här rummet"}. @@ -136,15 +142,21 @@ {"Name:","Namn:"}. {"Never","Aldrig"}. {"Nickname Registration at ","Registrera smeknamn på "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Smeknamnet ~s existerar inte i det här rummet"}. {"Nickname","Smeknamn"}. {"No body provided for announce message","Ingen kropp behövs för dessa meddelanden"}. {"No Data","Ingen data"}. {"No limit","Ingen gräns"}. +{"Node ID","Node ID"}. {"Node not found","Noden finns inte"}. {"Nodes","Noder"}. {"None","Inga"}. {"Not Found","Noden finns inte"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Meddela prenumeranter när dataposter tas bort från noden"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Meddela prenumeranter när noden tas bort"}. {"November","November"}. +{"Number of occupants","Antal besökare"}. {"Number of online users","Antal inloggade användare"}. {"Number of registered users","Antal registrerade användare"}. {"October","Oktober"}. @@ -154,6 +166,7 @@ {"Online Users","Anslutna användare"}. {"Online Users:","Inloggade användare"}. {"Online","Ansluten"}. +{"Only deliver notifications to available users","Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Endast moderatorer och deltagare har tillåtelse att ändra ämnet i det här rummet"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Utomstående får inte skicka medelanden till den här konferensen"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Utomstående får inte skicka iq-queries till den här konferensen"}. @@ -171,9 +184,11 @@ {"Path to File","Sökväg till fil"}. {"Pending","Ännu inte godkända"}. {"Period: ","Period: "}. +{"Persist items to storage","Spara dataposter permanent"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Kom ihåg att dessa inställningar endast tar backup pa builtin Mnesias databas. Om du använder ODBC modul så måste du ta backup på SQLs databas enskilt"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Nuvarande äkta Jabber IDs till"}. {"private, ","privat, "}. {"Publish-Subscribe","Publikprenumeration"}. {"PubSub subscriber request","Pubsub prenumerationsforfrågan"}. @@ -200,8 +215,8 @@ {"Room creation is denied by service policy","Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy"}. {"Room Occupants","Antal besökare"}. {"Room title","Rumstitel"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Rostergrupper tillåts att prenumerera"}. {"Roster size","Roster storlek"}. -{"Roster","Kontaktlista"}. {"RPC Call Error","RPC Uppringningserror"}. {"Running Nodes","Körande noder"}. {"Saturday","Lördag"}. @@ -219,6 +234,8 @@ {"Show Integral Table","Visa kumulativ tabell"}. {"Show Ordinary Table","Visa normal tabell"}. {"Shut Down Service","Stäng ner servicen"}. +{"Specify the access model","Specificera accessmodellen"}. +{"Specify the publisher model","Ange publiceringsmodell"}. {"Statistics of ~p","Statistik på ~p"}. {"Statistics","Statistik"}. {"Stopped Nodes","Stannade noder"}. @@ -229,6 +246,7 @@ {"Subject","Ämne"}. {"Submit","Skicka"}. {"Submitted","Skicka in"}. +{"Subscriber Address","Prenumerationsadress"}. {"Subscription","Prenumeration"}. {"Sunday","Söndag"}. {"That nickname is registered by another person","Smeknamnet är reserverat"}. @@ -263,7 +281,10 @@ {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Det är inte tillåtet for gäster att ändra sina smeknamn i detta rummet"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Besökare får inte skicka medelande till alla"}. {"Wednesday","Onsdag"}. +{"When to send the last published item","När att skicka senast publicerade ämne"}. +{"Whether to allow subscriptions","Tillåta prenumerationer?"}. {"You have been banned from this room","Du har blivit bannlyst från det här rummet"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Du måste fylla i fält \"smeknamn\" i formen"}. {"You need an x:data capable client to search","Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Din kontaktkö for offlinekontakter ar full"}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Dina meddelanden till ~s är blockerade. För att avblockera dem, gå till ~s"}. diff --git a/priv/msgs/sv.po b/priv/msgs/sv.po index d2be39e66..cd4579e3b 100644 --- a/priv/msgs/sv.po +++ b/priv/msgs/sv.po @@ -13,1173 +13,1548 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Fyll i formuläret för att söka efter en användare (lägg till * på slutet av " "fältet för att hitta alla som börjar så)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " har satt ämnet till: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Gör om användare till deltagare" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Ett vänligt namn for noden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Ett vänligt namn for noden" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 #, fuzzy msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Lösenord erfordras" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Åtkomst nekad enligt lokal policy" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Åtkomstregler" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "ACL" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Rummet finns inte" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Handling mot användare" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Lägg till Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Lägg till ny" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administration av " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Administrationsprivilegier krävs" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Alla användare" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "All aktivitet" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Prenumeration" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Tillåt denna Jabber ID att prenumerera på denna pubsub node" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Tillåt användare att byta ämne" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Tillåt användare att söka efter andra användare" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Tillåt användare att skicka inbjudningar" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Tillåt användare att skicka privata meddelanden" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Tillåt gäster att kunna ändra smeknamn" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 #, fuzzy msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Tillåt användare att skicka privata meddelanden" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Tillåt gäster att skicka statustext som uppdatering" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Tillåt användare att skicka inbjudningar" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Meddelanden" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "Vemsomhelst" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "April" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Augusti" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopiera" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Hantera säkerhetskopior" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "Backup av" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Säkerhetskopiera till fil på " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Dåligt format" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU tid" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Andra användarlösenord" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Lösenordet är" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Rummet finns inte" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Chattrum konfiguration modifierad" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 #, fuzzy msgid "Chatroom is created" msgstr "Chattrum" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 #, fuzzy msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Chattrum" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 #, fuzzy msgid "Chatroom is started" msgstr "Chattrum" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 #, fuzzy msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Chattrum" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Chattrum" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Välj ett användarnamn och lösenord för att registrera mot denna server" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Välj lagringstyp för tabeller" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Välj om du vill godkänna hela denna prenumertion." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Stad" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Rummet finns inte" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfiguration för ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Anslutna resurser:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Land" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Databastabellers konfiguration" -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Databas tabell pa" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Databas" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "December" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Gör om användare till deltagare" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Tabort valda" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort användare" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Tabort valda" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Ta bort dagens meddelande" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Ta bort dagens meddelande på alla värdar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Ta bort användare" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Skicka eventnotifikation" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Skicka innehåll tillsammans med notifikationer" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Endast diskkopia" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Visade grupper:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Dumpa säkerhetskopia till textfil på " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Dumpa till textfil" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Redigera egenskaper" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elements" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Möjliggör login" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Avsluta användarsession" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Skriv in smeknamnet du vill registrera" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Skriv in sökväg till fil för säkerhetskopia" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Skriv in sökväg till spoolkatalog från jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Skriv in sökväg till spoolfil från jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Skriv in sökväg till textfil" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Skriv in sökväg till textfil" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportera data av alla användare i servern till en PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Exportera data av användare i en host till PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Efternamn" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Februari" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Fyll i fält för att söka efter jabberanvändare" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Från" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Från ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Hämta antal inloggade användare" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Hämta antal registrerade användare" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Ännu inte godkända" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Hämta användarens senast inloggade tid" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Hämta användarlösenord" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Hämta användarstatistik" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Mellannamn" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Server" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresser" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Ersatt av ny anslutning" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Importera katalog" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Importera fil" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importera användare från fil på " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importera användare från jabberd14 Spool filer" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importera användare från katalog på " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importera användare från jabberd14 Spool filer" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importera användardata från en PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importera användare från jabberd14 Spool directory:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Felaktig medelandetyp" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Utgående s2s anslutning" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Fel lösenord" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Fel lösenord" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Ogiltlig roll: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Ogiltlig roll: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "" "Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden till den här konferensen" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Det ar inte tillåtet att skicka privata meddelanden" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "" "Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden med typen \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "" "Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden till den här konferensen" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Januari" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Juli" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Juni" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Senast aktivitet" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Senaste login" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Senaste året" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Senaste månaden" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Senaste året" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Uppdaterade laglevel skript" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Gör deltagarlistan publik" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 #, fuzzy msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Gör losenorden i rummet publika" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Gör om rummet till endast medlemmar" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Gör rummet modererat" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Gör losenorden i rummet publika" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Gör rummet permanent" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Gör rummet publikt sökbart" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "IRC-användarnamn" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Mars" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Högsta antal dataposter som sparas" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Högsta innehållsstorlek i bytes" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Maximalt antal av användare" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Högsta antal dataposter som sparas" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Maj" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Medlemmar:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Du måste vara medlem för att komma in i det här rummet" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Meddelande kropp" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Mellannamn" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "endast moderatorer" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Moderatorprivilegier krävs" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "endast moderatorer" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Uppdaterade moduler" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Lösenord:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrera smeknamn på " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Smeknamnet ~s existerar inte i det här rummet" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Noden finns inte" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Ingen data" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Noden finns inte" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Ingen kropp behövs för dessa meddelanden" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Ingen gräns" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Node ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Noden finns inte" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Noden finns inte" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "Nod " -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Noder" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Inga" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort från noden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Meddela prenumeranter när noden tas bort" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "November" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Offline meddelanden" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Antal inloggade användare" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Antal besökare" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Antal inloggade användare" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Antal registrerade användare" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Tillåt användare att byta ämne" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Utomstående får inte skicka iq-queries till den här konferensen" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline meddelanden" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline meddelanden:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Lösenord:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Ansluten" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Anslutna användare" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Inloggade användare" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Endast moderatorer får ändra ämnet i det här rummet" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1187,107 +1562,145 @@ msgstr "" "Endast moderatorer och deltagare har tillåtelse att ändra ämnet i det här " "rummet" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 #, fuzzy msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Endast moderatorer får ändra ämnet i det här rummet" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 #, fuzzy msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Tillåt användare att skicka inbjudningar" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Utomstående får inte skicka medelanden till den här konferensen" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Utomstående får inte skicka iq-queries till den här konferensen" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Endast administratörer får skicka tjänstmeddelanden" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnamn" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationsenhet" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Utgaende s2s anslutning" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Utgående s2s anslutning" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Ägarprivilegier krävs" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Lösenordsverifikation" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "Lösenordsverifikation" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Sökväg till katalog" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Sökväg till fil" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Ännu inte godkända" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Period: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Spara dataposter permanent" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Gör rummet permanent" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1297,921 +1710,1288 @@ msgstr "" "databas. Om du använder ODBC modul så måste du ta backup på SQLs databas " "enskilt" -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Nuvarande äkta Jabber IDs till" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Pubsub prenumerationsforfrågan" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Ange publiceringsmodell" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publikprenumeration" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Det är förbjudet att skicka iq-queries till konferensdeltagare" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM- och diskkopia" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "RAM-kopia" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC Uppringningserror" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Verkligen ta bort dagens meddelanden?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Mottagaren finns inte i rummet" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Kontaktlista" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Registrerade användare" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrerade användare" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Sparas inte lokalt" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 #, fuzzy msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Offline meddelanden" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Ta bort användare" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Ersatt av ny anslutning" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Omstart" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Starta om servicen" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Återställ" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Återställ säkerhetskopia från fil på " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "återställ den binära backupen efter nästa ejabberd omstart" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "återställ den binära backupen omedelbart" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "återställ textbackup omedelbart" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Tillåt användare att skicka privata meddelanden" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Rumkonfiguration" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Antal besökare" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 #, fuzzy msgid "Room description" msgstr "Beskrivning:" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Rumstitel" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Rumstitel" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Kontaktlista" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Rostergrupper tillåts att prenumerera" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Kontaktlista för " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Roster storlek" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Kontaktlista" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Körande noder" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestrem modul" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Skript kollat" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Sökresultat för" -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Sök efter användare på " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Sänd meddelanden till alla inloggade användare" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Sänd meddelanden till alla inloggade användare på alla värdar" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Sänd meddelanden till alla användare" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Sänd meddelanden till alla användare på alla värdar" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "September" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Server ~b" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Sätt dagens status meddelande och skicka till alla användare" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Sätt dagens status meddelande pa alla värdar och skicka till alla användare" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Delade Rostergrupper" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Visa kumulativ tabell" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Visa normal tabell" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Stäng ner servicen" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Specificera accessmodellen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +#, fuzzy +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Specificera accessmodellen" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Ange publiceringsmodell" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistik på ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Stannade noder" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Lagringstyp" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Lagra den binära backupen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Lagra textbackup" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Skicka" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Skicka in" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Prenumerationsadress" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Prenumeration" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 #, fuzzy msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Smeknamnet används redan" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Smeknamnet är reserverat" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Din CAPTCHA är godkänd." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 #, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Din CAPTCHA är godkänd." -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Ett vänligt namn for noden" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Ett vänligt namn for noden" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Tillåt denna Jabber ID att prenumerera på denna pubsub node" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 #, fuzzy msgid "The password is too weak" msgstr "Lösenordet är" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Lösenordet är" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Lösenordet är" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Detta rum är inte anonymt" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Tidsförsening" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Till" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Till ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 #, fuzzy msgid "Total rooms" msgstr "Chattrum" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Trafikgränsen har överstigits" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaktioner borttagna" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaktioner kommittade" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaktioner loggade " -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaktioner omstartade" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 #, fuzzy msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Kunde inte generera ett CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Ej auktoriserad" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Uppdatera dagens status meddelande (skicka inte)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Uppdatera dagens status meddelande på alla värdar (skicka inte)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Uppdateringsplan" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Uppdatera skript" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "Uppdatera" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Tid upp" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Användarnamn" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Användare " + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Användarmanagement" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Noden finns inte" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Användare " -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "IRC-användarnamn" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Användarens senaste aktivitet" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Det är inte tillåtet för användare att skapa konton så fort" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Validera" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtuella servrar" +msgid "View Roster" +msgstr "Kontaktlista" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuella servrar" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Det är inte tillåtet for gäster att ändra sina smeknamn i detta rummet" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Besökare får inte skicka medelande till alla" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Tillåta prenumerationer?" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "När att skicka senast publicerade ämne" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Tillåta prenumerationer?" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd publikprenumerations modul" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "har blivit kickad p.g.a en systemnerstängning" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Det ar inte tillåtet att skicka privata meddelanden" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Du har blivit bannlyst från det här rummet" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Du måste fylla i fält \"smeknamn\" i formen" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 #, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 #, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Det ar inte tillåtet att skicka privata meddelanden" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Din kontaktkö for offlinekontakter ar full" -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Dina meddelanden till ~s är blockerade. För att avblockera dem, gå till ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd publikprenumerations modul" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestrem modul" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web Admin" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard-modul" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "har blivit bannad" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "har blivit kickad" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "har blivit kickad p.g.a en systemnerstängning" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "har blivit kickad p.g.a en ändring av tillhörighet" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "har blivit kickad p.g.a att rummet har ändrats till endast användare" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "är känd som" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "joinar rummet" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "lämnar rummet" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privat, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "Lösenordet är" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard användare sök" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s bjöd in dig till rummet ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s's offline meddelandekö" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtuella servrar" + #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Välj vilka moduler som skall stoppas" @@ -2257,9 +3037,6 @@ msgstr "~s's offline meddelandekö" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "ACL" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Åtkomstregler" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2294,9 +3071,6 @@ msgstr "~s's offline meddelandekö" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Åtkomstregelkonfiguration för ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "ACL" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Åtkomstregler" @@ -2416,92 +3190,10 @@ msgstr "~s's offline meddelandekö" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Ogiltlig rang: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Nuvarande äkta Jabber IDs till" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "endast moderatorer" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "Vemsomhelst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "endast moderatorer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Tillåt användare att skicka inbjudningar" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Antal besökare" - -#, fuzzy -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Användare " - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Node ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Prenumerationsadress" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Tillåt denna Jabber ID att prenumerera på denna pubsub node" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Skicka innehåll tillsammans med notifikationer" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Skicka eventnotifikation" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Meddela prenumeranter när noden tas bort" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort från noden" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Spara dataposter permanent" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Ett vänligt namn for noden" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Högsta antal dataposter som sparas" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Tillåta prenumerationer?" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Specificera accessmodellen" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Rostergrupper tillåts att prenumerera" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Ange publiceringsmodell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Specificera accessmodellen" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Högsta innehållsstorlek i bytes" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "När att skicka senast publicerade ämne" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Utgående s2s server" diff --git a/priv/msgs/th.msg b/priv/msgs/th.msg index 15fa03f23..b8ea49ea9 100644 --- a/priv/msgs/th.msg +++ b/priv/msgs/th.msg @@ -10,6 +10,7 @@ {"Administrator privileges required","ต้องมีสิทธิพิเศษของผู้ดูแลระบบ"}. {"All activity","กิจกรรมทั้งหมด"}. {"All Users","ผู้ใช้ทั้งหมด"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","อนุญาตให้ Jabber ID นี้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของโหนด pubsub หรือไม่"}. {"Allow users to query other users","อนุญาตให้ผู้ใช้ถามคำถามกับผู้ใช้คนอื่นๆ ได้"}. {"Allow users to send invites","อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งคำเชิญถึงกันได้"}. {"Allow users to send private messages","อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งข้อความส่วนตัว"}. @@ -43,9 +44,10 @@ {"Delete message of the day","ลบข้อความของวัน"}. {"Delete Selected","ลบข้อความที่เลือก"}. {"Delete User","ลบผู้ใช้"}. +{"Deliver event notifications","ส่งการแจ้งเตือนเหตุการณ์"}. +{"Deliver payloads with event notifications","ส่งส่วนของข้อมูล (payload) พร้อมกับการแจ้งเตือนเหตุการณ์"}. {"Description:","รายละเอียด:"}. {"Disc only copy","คัดลอกเฉพาะดิสก์"}. -{"Displayed Groups:","กลุ่มที่แสดง:"}. {"Dump Backup to Text File at ","ถ่ายโอนการสำรองข้อมูลไปยังไฟล์ข้อความที่"}. {"Dump to Text File","ถ่ายโอนข้อมูลไปยังไฟล์ข้อความ"}. {"Edit Properties","แก้ไขคุณสมบัติ"}. @@ -72,8 +74,8 @@ {"Get User Last Login Time","แสดงเวลาเข้าสู่ระบบครั้งล่าสุดของผู้ใช้"}. {"Get User Password","ขอรับรหัสผ่านของผู้ใช้"}. {"Get User Statistics","แสดงสถิติของผู้ใช้"}. -{"Group ","กลุ่ม"}. {"Groups","กลุ่ม"}. +{"Group","กลุ่"}. {"has been banned","ถูกสั่งห้าม"}. {"has been kicked","ถูกไล่ออก"}. {"Host","โฮสต์"}. @@ -105,6 +107,8 @@ {"Make room persistent","สร้างเป็นห้องถาวร"}. {"Make room public searchable","สร้างเป็นห้องที่บุคคลทั่วไปสามารถค้นหาได้"}. {"March","มีนาคม"}. +{"Max # of items to persist","จำนวนสูงสุดของรายการที่ยืนยัน"}. +{"Max payload size in bytes","ขนาดสูงสุดของส่วนของข้อมูล (payload) มีหน่วยเป็นไบต์"}. {"Maximum Number of Occupants","จำนวนผู้ครอบครองห้องสูงสุด"}. {"May","พฤษภาคม"}. {"Members:","สมาชิก:"}. @@ -121,10 +125,15 @@ {"No body provided for announce message","ไม่ได้ป้อนเนื้อหาสำหรับข้อความที่ประกาศ"}. {"No Data","ไม่มีข้อมูล"}. {"No limit","ไม่จำกัด"}. +{"Node ID","ID โหนด"}. {"Node not found","ไม่พบโหนด"}. {"Nodes","โหนด"}. {"None","ไม่มี"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อรายการถูกลบออกจากโหนด"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อการกำหนดค่าโหนดเปลี่ยนแปลง"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อโหนดถูกลบ"}. {"November","พฤศจิกายน"}. +{"Number of occupants","จำนวนผู้ครอบครองห้อง"}. {"Number of online users","จำนวนผู้ใช้ออนไลน์"}. {"Number of registered users","จำนวนผู้ใช้ที่ลงทะเบียน"}. {"October","ตุลาคม"}. @@ -134,6 +143,7 @@ {"Online Users","ผู้ใช้ออนไลน์"}. {"Online Users:","ผู้ใช้ออนไลน์:"}. {"Online","ออนไลน์"}. +{"Only deliver notifications to available users","ส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่สามารถติดต่อได้เท่านั้น"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference","ผู้ครอบครองห้องเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความไปยังห้องประชุม"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference","ผู้ครอบครองห้องเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งกระทู้ถามไปยังห้องประชุม"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages","ผู้ดูแลด้านการบริการเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความการบริการ"}. @@ -150,8 +160,10 @@ {"Path to File","พาธของไฟล์ข้อมูล"}. {"Pending","ค้างอยู่"}. {"Period: ","ระยะเวลา:"}. +{"Persist items to storage","ยืนยันรายการที่จะจัดเก็บ"}. {"Ping","Ping"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","แสดง Jabber IDs ที่ถูกต้องแก่"}. {"private, ","ส่วนตัว, "}. {"Publish-Subscribe","เผยแพร่-สมัครเข้าใช้งาน"}. {"PubSub subscriber request","คำร้องขอของผู้สมัครเข้าใช้งาน PubSub"}. @@ -178,7 +190,6 @@ {"Room creation is denied by service policy","การสร้างห้องสนทนาถูกปฏิเสธโดยนโยบายการบริการ"}. {"Room title","ชื่อห้อง"}. {"Roster size","ขนาดของบัญชีรายชื่อ"}. -{"Roster","บัญชีรายชื่อ"}. {"RPC Call Error","ข้อผิดพลาดจากการเรียกใช้ RPC"}. {"Running Nodes","โหนดที่ทำงาน"}. {"Saturday","วันเสาร์"}. @@ -196,6 +207,8 @@ {"Show Integral Table","แสดงตารางรวม"}. {"Show Ordinary Table","แสดงตารางทั่วไป"}. {"Shut Down Service","ปิดการบริการ"}. +{"Specify the access model","ระบุโมเดลการเข้าถึง"}. +{"Specify the publisher model","ระบุโมเดลผู้เผยแพร่"}. {"Statistics of ~p","สถิติของ ~p"}. {"Statistics","สถิติ"}. {"Stopped Nodes","โหนดที่หยุด"}. @@ -206,6 +219,7 @@ {"Subject","หัวเรื่อง"}. {"Submitted","ส่งแล้ว"}. {"Submit","ส่ง"}. +{"Subscriber Address","ที่อยู่ของผู้สมัคร"}. {"Subscription","การสมัครสมาชิก"}. {"Sunday","วันอาทิตย์"}. {"the password is","รหัสผ่านคือ"}. @@ -235,6 +249,8 @@ {"Virtual Hosts","โฮสต์เสมือน"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","ผู้เยี่ยมเยือนไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความถึงผู้ครอบครองห้องทั้งหมด"}. {"Wednesday","วันพุธ"}. +{"When to send the last published item","เวลาที่ส่งรายการที่เผยแพร่ครั้งล่าสุด"}. +{"Whether to allow subscriptions","อนุญาตให้เข้าร่วมเป็นสมาชิกหรือไม่"}. {"You have been banned from this room","คุณถูกสั่งห้ามไมให้เข้าห้องนี้"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","คุณต้องกรอกฟิลด์ \"Nickname\" ในแบบฟอร์ม"}. {"You need an x:data capable client to search","คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อค้นหา"}. diff --git a/priv/msgs/th.po b/priv/msgs/th.po index 3e7cccd54..50eef74b8 100644 --- a/priv/msgs/th.po +++ b/priv/msgs/th.po @@ -9,1289 +9,1701 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "กรอกข้อมูลในแบบฟอร์มเพื่อค้นหาผู้ใช้ Jabber ที่ตรงกัน (ใส่เครื่องหมาย * " "ที่ท้ายสุดของฟิลด์เพื่อจับคู่กับสตริงย่อย)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " ตั้งหัวข้อว่า: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "ผู้ใช้เริ่มต้นเป็นผู้เข้าร่วม" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +msgid "A description of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 #, fuzzy msgid "A password is required to enter this room" msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าห้องนี้" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "การเข้าถึงถูกปฏิเสธโดยนโยบายการบริการ" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "กฎการเข้าถึง" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "รายการควบคุมการเข้าถึง" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "ไม่มีห้องประชุม" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "การดำเนินการกับผู้ใช้" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "เพิ่ม Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "เพิ่มผู้ใช้" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "การดูแล" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "การดูแล " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "ต้องมีสิทธิพิเศษของผู้ดูแลระบบ" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "กิจกรรมทั้งหมด" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "การสมัครสมาชิก" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "อนุญาตให้ Jabber ID นี้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของโหนด pubsub หรือไม่" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 #, fuzzy msgid "Allow users to change the subject" msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้เปลี่ยนหัวข้อได้" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ถามคำถามกับผู้ใช้คนอื่นๆ ได้" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งคำเชิญถึงกันได้" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งข้อความส่วนตัว" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 #, fuzzy msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้เปลี่ยนหัวข้อได้" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 #, fuzzy msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งข้อความส่วนตัว" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 #, fuzzy msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งข้อความส่วนตัว" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งคำเชิญถึงกันได้" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "ประกาศ" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "ทุกคน" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "เมษายน" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "สิงหาคม" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "การสำรองข้อมูล " -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "การจัดการข้อมูลสำรอง" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "การสำรองข้อมูล" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "สำรองไฟล์ข้อมูลที่" -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "รูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "วันเกิด" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "เวลาการทำงานของ CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของผู้ใช้" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "รหัสผ่านคือ" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "ไม่มีห้องประชุม" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "มีการปรับเปลี่ยนการกำหนดค่าของห้องสนทนา" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 #, fuzzy msgid "Chatroom is created" msgstr "ห้องสนทนา" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 #, fuzzy msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "ห้องสนทนา" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 #, fuzzy msgid "Chatroom is started" msgstr "ห้องสนทนา" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 #, fuzzy msgid "Chatroom is stopped" msgstr "ห้องสนทนา" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "ห้องสนทนา" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "เลือกชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อลงทะเบียนกับเซิร์ฟเวอร์นี้" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "เลือกชนิดการจัดเก็บของตาราง" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "เลือกว่าจะอนุมัติการสมัครเข้าใช้งานของเอนทิตี้นี้หรือไม่" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "เมือง" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "คำสั่ง" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "ไม่มีห้องประชุม" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "การกำหนดค่า" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 #, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ " -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "ทรัพยากรที่เชื่อมต่อ:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "ประเทศ" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "ฐานข้อมูล" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "การกำหนดค่าตารางฐานข้อมูลที่" -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "ตารางฐานข้อมูลที่" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "ฐานข้อมูล" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "ธันวาคม" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "ผู้ใช้เริ่มต้นเป็นผู้เข้าร่วม" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "ลบข้อความที่เลือก" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "ลบผู้ใช้" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "ลบข้อความที่เลือก" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "ลบข้อความของวัน" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "ลบข้อความของวันบนโฮสต์ทั้งหมด" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "ลบผู้ใช้" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "ส่งการแจ้งเตือนเหตุการณ์" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "ส่งส่วนของข้อมูล (payload) พร้อมกับการแจ้งเตือนเหตุการณ์" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "รายละเอียด:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "คัดลอกเฉพาะดิสก์" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "กลุ่มที่แสดง:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "ถ่ายโอนการสำรองข้อมูลไปยังไฟล์ข้อความที่" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "ถ่ายโอนข้อมูลไปยังไฟล์ข้อความ" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "แก้ไขคุณสมบัติ" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "อีเมล" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "เปิดใช้งานการบันทึก" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "สิ้นสุดเซสชันของผู้ใช้" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "ป้อนชื่อเล่นที่คุณต้องการลงทะเบียน" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "ป้อนพาธเพื่อสำรองไฟล์ข้อมูล" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "ป้อนพาธไปยัง jabberd14 spool dir" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "ป้อนพาธไปยังไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "ป้อนพาธของไฟล์ข้อความ" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 #, fuzzy msgid "Enter the text you see" msgstr "ป้อนพาธของไฟล์ข้อความ" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "นามสกุล" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "กุมภาพันธ์" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "กรอกข้อมูลลงในฟิลด์เพื่อค้นหาผู้ใช้ Jabber ที่ตรงกัน" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "วันศุกร์" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "จาก" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "จาก ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "ชื่อเต็ม" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "แสดงจำนวนผู้ใช้ออนไลน์" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "แสดงจำนวนผู้ใช้ที่ลงทะเบียน" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "ค้างอยู่" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "แสดงเวลาเข้าสู่ระบบครั้งล่าสุดของผู้ใช้" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "ขอรับรหัสผ่านของผู้ใช้" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "แสดงสถิติของผู้ใช้" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "ชื่อกลาง" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "กลุ่" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "กลุ่ม" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "โฮสต์" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "ที่อยู่ IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "แทนที่ด้วยการเชื่อมต่อใหม่" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "อิมพอร์ตไดเร็กทอรี" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "อิมพอร์ตไฟล์" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์ที่" -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จาก Dir ที่" -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 #, fuzzy msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 #, fuzzy msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "ประเภทข้อความไม่เหมาะสม" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "บทบาทไม่ถูกต้อง: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "บทบาทไม่ถูกต้อง: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "ไม่อนุญาตให้ส่งข้อความส่วนตัวไปยังห้องประชุม" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 #, fuzzy msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "ไม่อนุญาตให้ส่งข้อความส่วนตัวไปยังห้องประชุม" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "ไม่อนุญาตให้ส่งข้อความส่วนตัวไปยัง \"กลุ่มสนทนา\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "ไม่อนุญาตให้ส่งข้อความส่วนตัวไปยังห้องประชุม" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "การสร้างห้องสนทนาถูกปฏิเสธโดยนโยบายการบริการ" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "มกราคม" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "กรกฎาคม" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "มิถุนายน" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "กิจกรรมล่าสุด" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "การเข้าสู่ระบบครั้งล่าสุด" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "ปีที่แล้ว" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "เดือนที่แล้ว" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "ปีที่แล้ว" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "อัพเดตสคริปต์ระดับต่ำ" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "การสร้างห้องสนทนาถูกปฏิเสธโดยนโยบายการบริการ" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "สร้างรายการผู้เข้าร่วมสำหรับใช้งานโดยบุคคลทั่วไป" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 #, fuzzy msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "สร้างห้องที่มีการป้องกันด้วยรหัสผ่าน" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "สร้างห้องสำหรับสมาชิกเท่านั้น" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 #, fuzzy msgid "Make room moderated" msgstr "สร้างเป็นห้องถาวร" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "สร้างห้องที่มีการป้องกันด้วยรหัสผ่าน" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "สร้างเป็นห้องถาวร" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "สร้างเป็นห้องที่บุคคลทั่วไปสามารถค้นหาได้" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "ชื่อผู้ใช้ IRC" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "มีนาคม" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "จำนวนสูงสุดของรายการที่ยืนยัน" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "ขนาดสูงสุดของส่วนของข้อมูล (payload) มีหน่วยเป็นไบต์" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "จำนวนผู้ครอบครองห้องสูงสุด" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "จำนวนสูงสุดของรายการที่ยืนยัน" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "พฤษภาคม" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "สมาชิก:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 #, fuzzy msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "ต้องเป็นสมาชิกจึงจะสามารถเข้าห้องนี้ได้" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "หน่วยความจำ" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "เนื้อหาของข้อความ" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "ชื่อกลาง" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "สำหรับผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้น" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "ต้องมีสิทธิพิเศษของผู้ดูแลการสนทนา" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "สำหรับผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้น" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 #, fuzzy msgid "Modified modules" msgstr "โมดูลที่อัพเดต" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "วันจันทร์" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "ไม่เคย" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเล่น" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "การลงทะเบียนชื่อเล่นที่ " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 #, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "ไม่มีชื่อเล่น ~s อยู่ในห้องนี้" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "ไม่ได้ป้อนเนื้อหาสำหรับข้อความที่ประกาศ" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "ไม่จำกัด" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID โหนด" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "โหนด " -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "โหนด" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อรายการถูกลบออกจากโหนด" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อการกำหนดค่าโหนดเปลี่ยนแปลง" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อโหนดถูกลบ" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "พฤศจิกายน" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "ข้อความออฟไลน์" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "จำนวนผู้ใช้ออนไลน์" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "จำนวนผู้ครอบครองห้อง" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "จำนวนผู้ใช้ออนไลน์" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "จำนวนผู้ใช้ที่ลงทะเบียน" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "ตกลง" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้เปลี่ยนหัวข้อได้" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "ผู้ครอบครองห้องเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งกระทู้ถามไปยังห้องประชุม" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "ตุลาคม" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "ข้อความออฟไลน์" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "ข้อความออฟไลน์:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "ออนไลน์" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "ผู้ใช้ออนไลน์" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "ผู้ใช้ออนไลน์:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "ส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่สามารถติดต่อได้เท่านั้น" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "ผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนหัวข้อในห้องนี้" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 #, fuzzy msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "ผู้ดูแลการสนทนาและผู้เข้าร่วมเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนหัวข้อในห้องนี้" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 #, fuzzy msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "ผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนหัวข้อในห้องนี้" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 #, fuzzy msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งคำเชิญถึงกันได้" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "ผู้ครอบครองห้องเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความไปยังห้องประชุม" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "ผู้ครอบครองห้องเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งกระทู้ถามไปยังห้องประชุม" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "ผู้ดูแลด้านการบริการเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความการบริการ" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "ชื่อองค์กร" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "หน่วยขององค์กร" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "ต้องมีสิทธิพิเศษของเจ้าของ" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "แพ็กเก็ต" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "การสร้างห้องสนทนาถูกปฏิเสธโดยนโยบายการบริการ" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "การตรวจสอบรหัสผ่าน" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "การตรวจสอบรหัสผ่าน" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "พาธไปยัง Dir" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "พาธของไฟล์ข้อมูล" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "ค้างอยู่" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "ระยะเวลา:" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "ยืนยันรายการที่จะจัดเก็บ" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "สร้างเป็นห้องถาวร" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 #, fuzzy msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " @@ -1301,922 +1713,1287 @@ msgstr "" "โปรดทราบว่าตัวเลือกเหล่านี้จะสำรองข้อมูลในฐานข้อมูล builtin Mnesia เท่านั้น หากคุณใช้โมดูล " "ODBC คุณต้องสำรองข้อมูลของฐานข้อมูล SQL แยกต่างหากด้วย" -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "แสดง Jabber IDs ที่ถูกต้องแก่" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "คำร้องขอของผู้สมัครเข้าใช้งาน PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "ระบุโมเดลผู้เผยแพร่" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "เผยแพร่-สมัครเข้าใช้งาน" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "ห้องนี้ไม่อนุญาตให้ส่งกระทู้ถามถึงสมาชิกในห้องประชุม" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "คัดลอก RAM และดิสก์" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "คัดลอก RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "ข้อผิดพลาดจากการเรียกใช้ RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "แน่ใจว่าต้องการลบข้อความของวันหรือไม่" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "ผู้รับไม่ได้อยู่ในห้องประชุม" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "บัญชีรายชื่อ" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "คัดลอกระยะไกล" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "ลบ" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 #, fuzzy msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "ข้อความออฟไลน์" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "ลบผู้ใช้" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "แทนที่ด้วยการเชื่อมต่อใหม่" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "ทรัพยากร" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "เริ่มต้นใหม่" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "เริ่มต้นการบริการใหม่อีกครั้ง" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "การคืนค่า" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "คืนค่าการสำรองข้อมูลจากไฟล์ที่" -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีหลังจากที่ ejabberd ถัดไปเริ่มการทำงานใหม่ (ใช้หน่วยความจำน้อยลง):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีโดยทันที:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "คืนค่าข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดาโดยทันที:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งข้อความส่วนตัว" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "การกำหนดค่าห้องสนทนา" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 #, fuzzy msgid "Room Occupants" msgstr "จำนวนผู้ครอบครองห้อง" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "การสร้างห้องสนทนาถูกปฏิเสธโดยนโยบายการบริการ" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 #, fuzzy msgid "Room description" msgstr "รายละเอียด:" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "ชื่อห้อง" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "ชื่อห้อง" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "บัญชีรายชื่อ" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "บัญชีรายชื่อของ " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "ขนาดของบัญชีรายชื่อ" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "บัญชีรายชื่อ" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "โหนดที่ทำงาน" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "วันเสาร์" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "ตรวจสอบคริปต์" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "ค้นหาผู้ใช้ใน " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "ส่งประกาศถึงผู้ใช้ออนไลน์ทั้งหมด" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "ส่งประกาศถึงผู้ใช้ออนไลน์ทั้งหมดบนโฮสต์ทั้งหมด" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "ส่งประกาศถึงผู้ใช้ทั้งหมด" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "ส่งประกาศถึงผู้ใช้ทั้งหมดบนโฮสต์ทั้งหมด" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "กันยายน" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "ไม่เคย" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "ตั้งค่าข้อความของวันและส่งถึงผู้ใช้ออนไลน์" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "ตั้งค่าข้อความของวันบนโฮสต์ทั้งหมดและส่งถึงผู้ใช้ออนไลน์" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "กลุ่มบัญชีรายชื่อที่ใช้งานร่วมกัน" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "แสดงตารางรวม" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "แสดงตารางทั่วไป" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "ปิดการบริการ" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "ระบุโมเดลการเข้าถึง" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +#, fuzzy +msgid "Specify the event message type" +msgstr "ระบุโมเดลการเข้าถึง" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "ระบุโมเดลผู้เผยแพร่" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "สถิติของ ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "หยุด" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "โหนดที่หยุด" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "ชนิดที่เก็บข้อมูล" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "จัดเก็บข้อมูลสำรองแบบไบนารี:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "จัดเก็บข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดา:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "หัวเรื่อง" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "ส่ง" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "ส่งแล้ว" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "ที่อยู่ของผู้สมัคร" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "วันอาทิตย์" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 #, fuzzy msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "ชื่อเล่นถูกใช้งานอยู่โดยผู้ครอบครองห้อง" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 #, fuzzy msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "ชื่อเล่นถูกลงทะเบียนใช้งานโดยบุคคลอื่น" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +msgid "The default language of the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +msgid "The name of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "อนุญาตให้ Jabber ID นี้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของโหนด pubsub หรือไม่" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 #, fuzzy msgid "The password is too weak" msgstr "รหัสผ่านคือ" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "รหัสผ่านคือ" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "รหัสผ่านคือ" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "ห้องนี้ไม่ปิดบังชื่อ" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "วันพฤหัสบดี" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "เวลา" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "การหน่วงเวลา" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "ถึง" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "ถึง ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 #, fuzzy msgid "Total rooms" msgstr "ห้องสนทนา" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "อัตราของปริมาณการเข้าใช้เกินขีดจำกัด" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "ทรานแซกชันที่ถูกยกเลิก:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "ทรานแซกชันที่ได้รับมอบหมาย:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "ทรานแซกชันที่บันทึก:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "ทรานแซกชันที่เริ่มทำงานใหม่อีกครั้ง:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "วันอังคาร" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "อัพเดต" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "อัพเดตข้อความของวัน (ไม่ต้องส่ง)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "อัพเดตข้อความของวันบนโฮสต์ทั้งหมด (ไม่ต้องส่ง) " -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "แผนการอัพเดต" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "อัพเดตสคริปต์" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "อัพเดต " -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "เวลาการทำงานต่อเนื่อง:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "ผู้ใช้" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "การจัดการผู้ใช้" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "ไม่พบโหนด" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "ผู้ใช้" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้ IRC" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "ผู้ใช้" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "กิจกรรมล่าสุดของผู้ใช้" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 #, fuzzy msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "ผู้เยี่ยมเยือนไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความถึงผู้ครอบครองห้องทั้งหมด" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "ตรวจสอบ" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "โฮสต์เสมือน" +msgid "View Roster" +msgstr "บัญชีรายชื่อ" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "โฮสต์เสมือน" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 #, fuzzy msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "ผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนหัวข้อในห้องนี้" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "ผู้เยี่ยมเยือนไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความถึงผู้ครอบครองห้องทั้งหมด" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "วันพุธ" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "อนุญาตให้เข้าร่วมเป็นสมาชิกหรือไม่" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "เวลาที่ส่งรายการที่เผยแพร่ครั้งล่าสุด" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "อนุญาตให้เข้าร่วมเป็นสมาชิกหรือไม่" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "ไม่อนุญาตให้ส่งข้อความส่วนตัวไปยังห้องประชุม" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "คุณถูกสั่งห้ามไมให้เข้าห้องนี้" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "คุณต้องกรอกฟิลด์ \"Nickname\" ในแบบฟอร์ม" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 #, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อลงทะเบียนชื่อเล่น" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 #, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อลงทะเบียนชื่อเล่น" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อค้นหา" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "ไม่อนุญาตให้ส่งข้อความส่วนตัวไปยังห้องประชุม" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "ลำดับข้อความออฟไลน์ของผู้ที่ติดต่อของคุณเต็มแล้ว ข้อความถูกลบทิ้งแล้ว" -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "เว็บอินเทอร์เฟซของ ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC module" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 #, fuzzy msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "เว็บอินเทอร์เฟซของ ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard module" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "ถูกสั่งห้าม" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "ถูกไล่ออก" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "ซึ่งรู้จักกันในชื่อ" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "เข้าห้องสนทนานี้" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "ออกจากห้อง" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "ส่วนตัว, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "รหัสผ่านคือ" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "ค้นหาผู้ใช้ vCard " -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s เชิญคุณเข้าร่วมสนทนาในห้อง ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s's ลำดับข้อความออฟไลน์" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "โฮสต์เสมือน" + #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "เลือกโมดูลเพื่อหยุดการทำงาน" @@ -2258,9 +3035,6 @@ msgstr "~s's ลำดับข้อความออฟไลน์" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "รายการควบคุมการเข้าถึง" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "กฎการเข้าถึง" - #~ msgid "Listened Ports" #~ msgstr "พอร์ทฟัง" @@ -2293,9 +3067,6 @@ msgstr "~s's ลำดับข้อความออฟไลน์" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s การกำหนดค่ากฎการเข้าถึง" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "รายการควบคุมการเข้าถึง" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "กฎการเข้าถึง" @@ -2394,85 +3165,9 @@ msgstr "~s's ลำดับข้อความออฟไลน์" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "การเข้าร่วมที่ไม่ถูกต้อง: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "แสดง Jabber IDs ที่ถูกต้องแก่" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "สำหรับผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้น" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "ทุกคน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "สำหรับผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้น" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งคำเชิญถึงกันได้" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อกำหนดค่าห้องสนทนา " -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "จำนวนผู้ครอบครองห้อง" - -#, fuzzy -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "ผู้ใช้" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID โหนด" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "ที่อยู่ของผู้สมัคร" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "อนุญาตให้ Jabber ID นี้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของโหนด pubsub หรือไม่" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "ส่งส่วนของข้อมูล (payload) พร้อมกับการแจ้งเตือนเหตุการณ์" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "ส่งการแจ้งเตือนเหตุการณ์" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อการกำหนดค่าโหนดเปลี่ยนแปลง" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อโหนดถูกลบ" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อรายการถูกลบออกจากโหนด" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "ยืนยันรายการที่จะจัดเก็บ" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "จำนวนสูงสุดของรายการที่ยืนยัน" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "อนุญาตให้เข้าร่วมเป็นสมาชิกหรือไม่" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "ระบุโมเดลการเข้าถึง" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "ระบุโมเดลผู้เผยแพร่" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "ระบุโมเดลการเข้าถึง" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "ขนาดสูงสุดของส่วนของข้อมูล (payload) มีหน่วยเป็นไบต์" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "เวลาที่ส่งรายการที่เผยแพร่ครั้งล่าสุด" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "ส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่สามารถติดต่อได้เท่านั้น" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ s2s ขาออก:" diff --git a/priv/msgs/tr.msg b/priv/msgs/tr.msg index 416a5ae30..067e59f5b 100644 --- a/priv/msgs/tr.msg +++ b/priv/msgs/tr.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," konuyu değiştirdi: "}. +{"A friendly name for the node","Düğüm için dostane bir isim"}. {"A password is required to enter this room","Bu odaya girmek için parola gerekiyor"}. {"Access denied by service policy","Servis politikası gereği erişim engellendi"}. {"Action on user","Kullanıcıya uygulanacak eylem"}. @@ -11,6 +12,7 @@ {"Administrator privileges required","Yönetim yetkileri gerekli"}. {"All activity","Tüm aktivite"}. {"All Users","Tüm Kullanıcılar"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Bu Jabber ID bu pubsub düğümüne üye olmasına izin verilsin mi?"}. {"Allow users to change the subject","Kullanıcıların konu değiştirmesine izin ver"}. {"Allow users to query other users","Kullanıcıların diğer kullanıcıları sorgulamalarına izin ver"}. {"Allow users to send invites","Kullanıcıların davetiye göndermelerine izin ver"}. @@ -18,6 +20,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Ziyaretçilerin takma isim değiştirmelerine izin ver"}. {"Allow visitors to send private messages to","Ziyaretçilerin özel mesaj göndermelerine izin ver"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Ziyaretçilerin varlık (presence) güncellemelerinde durum metni göndermelerine izin ver"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Ziyaretçilerin ses isteğine göndermelerine izin ver"}. {"Announcements","Duyurular"}. {"April","Nisan"}. {"August","Ağustos"}. @@ -26,6 +29,7 @@ {"Backup","Yedekle"}. {"Bad format","Kötü biçem"}. {"Birthday","Doğumgünü"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA web sayfası"}. {"Change Password","Parola Değiştir"}. {"Change User Password","Kullanıcı Parolasını Değiştir"}. {"Characters not allowed:","İzin verilmeyen karakterler:"}. @@ -41,6 +45,7 @@ {"City","İl"}. {"Commands","Komutlar"}. {"Conference room does not exist","Konferans odası bulunamadı"}. +{"Configuration of room ~s","~s odasının ayarları"}. {"Configuration","Ayarlar"}. {"Connected Resources:","Bağlı Kaynaklar:"}. {"Country","Ülke"}. @@ -53,9 +58,10 @@ {"Delete message of the day","Günün mesajını sil"}. {"Delete Selected","Seçilenleri Sil"}. {"Delete User","Kullanıcıyı Sil"}. +{"Deliver event notifications","Olay uyarıları gönderilsin"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder"}. {"Description:","Tanım:"}. {"Disc only copy","Sadece disk kopyala"}. -{"Displayed Groups:","Gösterilen Gruplar:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Parolanızı kimseye söylemeyin, Jabber sunucusunun yöneticilerine bile."}. {"Dump Backup to Text File at ","Metin Dosyasına Döküm Alarak Yedekle : "}. {"Dump to Text File","Metin Dosyasına Döküm Al"}. @@ -78,6 +84,7 @@ {"Enter the text you see","Gördüğünüz metni giriniz"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Sunucusu"}. {"Error","Hata"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","CAPTCHA doğrulamasını şu Jabber ID'ler için yapma"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa aktar:"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa aktar:"}. {"Failed to extract JID from your voice request approval","Ses isteği onayınızdan JID bilginize ulaşılamadı"}. @@ -91,7 +98,7 @@ {"Get User Last Login Time","Kullanıcı Son Giriş Zamanınlarını Al"}. {"Get User Password","Kullanıcı Parolasını Al"}. {"Get User Statistics","Kullanıcı İstatistiklerini Al"}. -{"Group ","Group "}. +{"Grant voice to this person?","Bu kişiye ses verelim mi?"}. {"Groups","Gruplar"}. {"has been banned","odaya girmesi yasaklandı"}. {"has been kicked because of a system shutdown","sistem kapandığından dolayı atıldı"}. @@ -135,6 +142,8 @@ {"Make room persistent","Odayı kalıcı hale getir"}. {"Make room public searchable","Odayı herkes tarafından aranabilir hale getir"}. {"March","Mart"}. +{"Max # of items to persist","Kalıcı hale getirilecek en fazla öğe sayısı"}. +{"Max payload size in bytes","En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)"}. {"Maximum Number of Occupants","Odada En Fazla Bulunabilecek Kişi Sayısı"}. {"May","Mayıs"}. {"Membership is required to enter this room","Bu odaya girmek için üyelik gerekiyor"}. @@ -143,6 +152,7 @@ {"Memory","Bellek"}. {"Message body","Mesajın gövdesi"}. {"Middle Name","Ortanca İsim"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Ses istekleri arasında olabilecek en az aralık (saniye olarak)"}. {"Moderator privileges required","Moderatör yetkileri gerekli"}. {"Modified modules","Değişen modüller"}. {"Monday","Pazartesi"}. @@ -151,15 +161,21 @@ {"Never","Asla"}. {"New Password:","Yeni Parola:"}. {"Nickname Registration at ","Takma İsim Kaydı : "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","~s takma ismi odada yok"}. {"Nickname","Takma isim"}. {"No body provided for announce message","Duyuru mesajının gövdesi yok"}. {"No Data","Veri Yok"}. {"No limit","Sınırsız"}. +{"Node ID","Düğüm ID"}. {"Node not found","Düğüm bulunamadı"}. {"Nodes","Düğümler"}. {"None","Hiçbiri"}. {"Not Found","Bulunamadı"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Düğümden öğeler kaldırıldığında üyeleri uyar"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Düğüm ayarları değiştiğinde üyeleri uyar"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Bir düğüm silindiğinde üyeleri uyar"}. {"November","Kasım"}. +{"Number of occupants","Oda sakini sayısı"}. {"Number of online users","Bağlı kullanıcı sayısı"}. {"Number of registered users","Kayıtlı kullanıcı sayısı"}. {"October","Ekim"}. @@ -170,6 +186,7 @@ {"Online Users","Bağlı Kullanıcılar"}. {"Online Users:","Bağlı Kullanıcılar:"}. {"Online","Bağlı"}. +{"Only deliver notifications to available users","Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaştır"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Sadece moderatörlerin ve katılımcıların bu odanın konusunu değiştirmesine izin veriliyor"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Sadece moderatörlerin bu odanın konusunu değiştirmesine izin veriliyor"}. {"Only moderators can approve voice requests","Yalnız moderatörler ses isteklerini onaylayabilir"}. @@ -190,13 +207,16 @@ {"Path to File","Dosyanın Yolu"}. {"Pending","Sıra Bekleyen"}. {"Period: ","Periyot:"}. +{"Persist items to storage","Öğeleri depoda kalıcı hale getir"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Bu seçeneklerin sadece gömülü Mnesia veritabanını yedekleyeceğine dikkat edin. Eğer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca yedeklemeniz gerekiyor."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Lütfen yeni bir ses isteği göndermeden önce biraz bekleyin"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Gerçek Jabber ID'lerini göster :"}. {"private, ","özel"}. {"Publish-Subscribe","Yayınla-Üye Ol"}. {"PubSub subscriber request","PubSub üye isteği"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","İlgili yayıncı çevirimdışı olunca tüm onunla ilgili olanları sil"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Bu odada konferans üyelerine sorgu yapılmasına izin verilmiyor"}. {"RAM and disc copy","RAM ve disk kopyala"}. {"RAM copy","RAM kopyala"}. @@ -224,8 +244,8 @@ {"Room description","Oda tanımı"}. {"Room Occupants","Oda Sakini Sayısı"}. {"Room title","Oda başlığı"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Üye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları"}. {"Roster size","İsim listesi boyutu"}. -{"Roster","Kontak Listesi"}. {"RPC Call Error","RPC Çağrı Hatası"}. {"Running Nodes","Çalışan Düğümler"}. {"Saturday","Cumartesi"}. @@ -245,6 +265,9 @@ {"Show Ordinary Table","Sıradan Tabloyu Göster"}. {"Shut Down Service","Servisi Kapat"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Bazı Jabber istemcileri parolanızı bilgisayarınızda saklayabilir. Bu özelliği ancak bilgisayarın güvenli olduğuna güveniyorsanız kullanın."}. +{"Specify the access model","Erişim modelini belirtiniz"}. +{"Specify the event message type","Olay mesaj tipini belirtiniz"}. +{"Specify the publisher model","Yayıncı modelini belirtiniz"}. {"Statistics of ~p","~p istatistikleri"}. {"Statistics","İstatistikler"}. {"Stop","Durdur"}. @@ -255,12 +278,14 @@ {"Subject","Konu"}. {"Submit","Gönder"}. {"Submitted","Gönderilenler"}. -{"Subscription","Abonelik"}. +{"Subscriber Address","Üye Olanın Adresi"}. +{"Subscription","Üyelik"}. {"Sunday","Pazar"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Takma isim odanın başka bir sakini tarafından halihazırda kullanımda"}. {"That nickname is registered by another person","O takma isim başka biri tarafından kaydettirilmiş"}. -{"The CAPTCHA is valid.","Güvenlik doğrulaması (CAPTCHA) geçerli."}. +{"The CAPTCHA is valid.","İnsan doğrulaması (captcha) geçerli."}. {"The CAPTCHA verification has failed","CAPTCHA doğrulaması başarısız oldu"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar"}. {"The password is too weak","Parola çok zayıf"}. {"the password is","parola :"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Jabber hesabınızın parolası başarıyla değiştirildi."}. @@ -290,8 +315,9 @@ {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Tüm sunuculardaki günün mesajını güncelle (gönderme)"}. {"Update plan","Planı güncelle"}. {"Update script","Betiği Güncelle"}. -{"Update","Güncelle"}. +{"Update","GÜncelle"}. {"Uptime:","Hizmet Süresi:"}. +{"User JID","Kullanıcı JID"}. {"User Management","Kullanıcı Yönetimi"}. {"User","Kullanıcı"}. {"Username:","Kullanıcı adı:"}. @@ -306,6 +332,8 @@ {"Voice requests are disabled in this conference","Bu konferansta ses istekleri etkisizleştirilmiş durumda."}. {"Voice request","Ses isteği"}. {"Wednesday","Çarşamba"}. +{"When to send the last published item","Son yayınlanan öğe ne zaman gönderilsin"}. +{"Whether to allow subscriptions","Üyeliklere izin verilsin mi"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Parolanızı daha sonra bir Jabber istemci kullanarak değiştirebilirsiniz."}. {"You have been banned from this room","Bu odaya girmeniz yasaklandı"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Formda \"Takma isim\" alanını doldurmanız gerekiyor"}. @@ -316,3 +344,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Çevirim-dışı mesaj kuyruğunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Jabber hesabınız başarıyla oluşturuldu."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Jabber hesabınız başarıyla silindi."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","~s kullanıcısına mesajlarınız engelleniyor. Durumu düzeltmek için ~s adresini ziyaret ediniz."}. diff --git a/priv/msgs/tr.po b/priv/msgs/tr.po index 679fb8524..cbd03e9ac 100644 --- a/priv/msgs/tr.po +++ b/priv/msgs/tr.po @@ -15,833 +15,1095 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Eşleşen jabber kullanıcılarını aramak için formu doldurunuz (Alt dizgi " "eşlemek için alanın sonuna * ekleyin)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " konuyu değiştirdi: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Kullanıcılar öntanımlı olarak katılımcı olsun" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Düğüm için dostane bir isim" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Düğüm için dostane bir isim" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Bu odaya girmek için parola gerekiyor" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Servis politikası gereği erişim engellendi" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Erişim Kuralları" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Erişim kontrol listeleri (ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Konferans odası bulunamadı" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Kullanıcıya uygulanacak eylem" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Jabber ID'si Ekle" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Kullanıcı Ekle" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Yönetim" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Yönetim : " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Yönetim yetkileri gerekli" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Tüm Kullanıcılar" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Tüm aktivite" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Üyelik" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düğümüne üye olmasına izin verilsin mi?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Kullanıcıların konu değiştirmesine izin ver" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Kullanıcıların diğer kullanıcıları sorgulamalarına izin ver" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Kullanıcıların davetiye göndermelerine izin ver" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Kullanıcıların özel mesaj göndermelerine izin ver" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Ziyaretçilerin takma isim değiştirmelerine izin ver" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Ziyaretçilerin özel mesaj göndermelerine izin ver" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Ziyaretçilerin varlık (presence) güncellemelerinde durum metni " "göndermelerine izin ver" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Ziyaretçilerin ses isteğine göndermelerine izin ver" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Duyurular" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "herkes" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Nisan" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Yedekle" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Yedek Yönetimi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "Yedek : " -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Dosyaya Yedekle : " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Kötü biçem" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Doğumgünü" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA web sayfası" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "İşlemci Zamanı:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Kullanıcı Parolasını Değiştir" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "İzin verilmeyen karakterler:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "İzin verilmeyen karakterler:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Konferans odası bulunamadı" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "İzin verilmeyen karakterler:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Sohbet odası ayarı değiştirildi" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Sohbet odası oluşturuldu" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Sohbet odası kaldırıldı" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Sohbet odası başlatıldı" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Sohbet odası durduruldu" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Sohbet Odaları" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Bu sunucuya kayıt olmak için bir kullanıcı ismi ve parola seçiniz" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Tabloların veri depolama tipini seçiniz" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Bu varlığın üyeliğini onaylayıp onaylamamayı seçiniz." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "İl" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Konferans odası bulunamadı" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Ayarlar" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "~s odasının ayarları" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Bağlı Kaynaklar:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Veritabanı Tablo Ayarları : " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Veritabanı Tabloları : " -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Veritabanı" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Aralık" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Kullanıcılar öntanımlı olarak katılımcı olsun" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Seçilenleri Sil" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Kullanıcıyı Sil" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Seçilenleri Sil" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Günün mesajını sil" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını sil" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Kullanıcıyı Sil" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Olay uyarıları gönderilsin" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Tanım:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Sadece disk kopyala" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Gösterilen Gruplar:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "Parolanızı kimseye söylemeyin, Jabber sunucusunun yöneticilerine bile." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Metin Dosyasına Döküm Alarak Yedekle : " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Metin Dosyasına Döküm Al" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Özellikleri Düzenle" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Ses isteğini kabul edin ya da reddedin" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elementler" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-posta" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Kayıt tutma özelliğini aç" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Kullanıcı Oturumunu Kapat" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Kaydettirmek istediğiniz takma ismi giriniz" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Yedek dosyasının yolunu giriniz" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "jabberd14 spool dosyası için yol giriniz" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "jabberd14 spool dosyası için yol giriniz" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Metin dosyasının yolunu giriniz" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Gördüğünüz metni giriniz" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Sunucusu" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "CAPTCHA doğrulamasını şu Jabber ID'ler için yapma" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa " "aktar:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa " "aktar:" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Ses isteği onayınızdan JID bilginize ulaşılamadı" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Soyisim" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Şubat" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Eşleşen jabber kullanıcılarını aramak için alanları doldurunuz" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Kimden" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Kimden ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Tam İsim" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Bağlı Kullanıcı Sayısını Al" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Kayıtlı Kullanıcı Sayısını Al" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Sıra Bekleyen" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Kullanıcı Son Giriş Zamanınlarını Al" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Kullanıcı Parolasını Al" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Kullanıcı İstatistiklerini Al" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Ortanca İsim" -#: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "" +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Bu kişiye ses verelim mi?" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Gruplar" + +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Sunucu" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresleri" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Eski bağlantı yenisi ile değiştirildi" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" "Eğer burada CAPTCHA resmini göremiyorsanız, web sayfasını ziyaret edin." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Dizini İçe Aktar" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Dosyayı İçe Aktar" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Dosyadan Kullanıcıları İçe Aktar : " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçeri Aktar" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Dizinden Kullanıcıları İçe Aktar : " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçe Aktar:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Kullanıcıları bir PIEFXIS dosyasından (XEP-0227) içe aktar:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dizininden Kullanıcıları İçe Aktar:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Uygunsuz mesaj tipi" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Giden s2s Bağlantıları:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Yanlış parola" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Yanlış parola" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Geçersiz rol: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Geçersiz rol: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Bu konferansta ses istekleri etkisizleştirilmiş durumda." -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Özel mesaj gönderilmesine izin verilmiyor" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "\"groupchat\" tipinde özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Konferansa özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Odanın oluşturulması servis politikası gereği reddedildi" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber Hesap Kaydı" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Ocak" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Haziran" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Son Aktivite" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Son giriş" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Geçen yıl" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Geçen ay" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Geçen yıl" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Düşük seviye güncelleme betiği" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Odanın oluşturulması servis politikası gereği reddedildi" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Katılımcı listesini herkese açık hale getir" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Odayı insan doğrulaması (captcha) korumalı hale getir" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Odayı sadece üyelere açık hale getir" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Odayı moderasyonlu hale getir" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Odayı parola korumalı hale getir" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Odayı kalıcı hale getir" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Odayı herkes tarafından aranabilir hale getir" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "IRC kullanıcı ismi" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Mart" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öğe sayısı" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Odada En Fazla Bulunabilecek Kişi Sayısı" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öğe sayısı" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Üyeler:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Bu odaya girmek için üyelik gerekiyor" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -851,335 +1113,449 @@ msgstr "" "Jabber'da parolanızı unutursanız, otomatik kurtarmak için bir yöntem " "bulunmuyor." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Mesajın gövdesi" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Ortanca İsim" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Ses istekleri arasında olabilecek en az aralık (saniye olarak)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "sadece moderatörler" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Moderatör yetkileri gerekli" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "sadece moderatörler" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Değişen modüller" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Yeni Parola:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Takma isim" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Takma İsim Kaydı : " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "~s takma ismi odada yok" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Veri Yok" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Duyuru mesajının gövdesi yok" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Sınırsız" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "hiç kimse" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "Düğüm ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "Düğüm " -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Düğümler" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Bulunamadı" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Düğümden öğeler kaldırıldığında üyeleri uyar" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Düğüm ayarları değiştiğinde üyeleri uyar" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Bir düğüm silindiğinde üyeleri uyar" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Kasım" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Çevirim-dışı Mesajlar" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Bağlı kullanıcı sayısı" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Oda sakini sayısı" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Bağlı kullanıcı sayısı" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Kayıtlı kullanıcı sayısı" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Kullanıcıların konu değiştirmesine izin ver" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Sadece oda sakinlerinin konferansa sorgu göndermesine izin veriliyor" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Ekim" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Çevirim-dışı Mesajlar" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Çevirim-dışı Mesajlar:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Eski Parola:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Bağlı" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Bağlı Kullanıcılar" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Bağlı Kullanıcılar:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaştır" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Sadece moderatörlerin bu odanın konusunu değiştirmesine izin veriliyor" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1187,104 +1563,142 @@ msgstr "" "Sadece moderatörlerin ve katılımcıların bu odanın konusunu değiştirmesine " "izin veriliyor" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Sadece moderatörlerin bu odanın konusunu değiştirmesine izin veriliyor" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Yalnız moderatörler ses isteklerini onaylayabilir" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Sadece oda sakinlerinin konferansa mesaj göndermesine izin veriliyor" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Sadece oda sakinlerinin konferansa sorgu göndermesine izin veriliyor" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Sadece servis yöneticileri servis mesajı gönderebilirler" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Kurum İsmi" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Kurumun İlgili Birimi" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Giden s2s Bağlantıları" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Giden s2s Bağlantıları:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Sahip yetkileri gerekli" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Odanın oluşturulması servis politikası gereği reddedildi" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Parola Doğrulaması" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Parola Doğrulaması:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Dizinin Yolu" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Dosyanın Yolu" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Sıra Bekleyen" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Periyot:" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Öğeleri depoda kalıcı hale getir" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Odayı kalıcı hale getir" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1294,284 +1708,361 @@ msgstr "" "edin. Eğer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca " "yedeklemeniz gerekiyor." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Lütfen yeni bir ses isteği göndermeden önce biraz bekleyin" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Gerçek Jabber ID'lerini göster :" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub üye isteği" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Yayınla-Üye Ol" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "İlgili yayıncı çevirimdışı olunca tüm onunla ilgili olanları sil" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Bu odada konferans üyelerine sorgu yapılmasına izin verilmiyor" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "RAM ve disk kopyala" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "RAM kopyala" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC Çağrı Hatası" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Günün mesajını silmek istediğinize emin misiniz?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Alıcı konferans odasında değil" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Kayıt Ol" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Bir Jabber hesabı kaydet" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Uzak kopyala" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Tüm Çevirim-dışı Mesajları Kaldır" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Kullanıcıyı Kaldır" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Eski bağlantı yenisi ile değiştirildi" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Tekrar Başlat" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Servisi Tekrar Başlat" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Yedekten Geri Al" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Dosyadaki Yedekten Geri Al : " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "ejabberd'nin bir sonraki tekrar başlatılışında ikili yedekten geri al (daha " "az bellek gerektirir)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Hemen ikili yedekten geri al:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Hemen düz metin yedekten geri al" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Kullanıcıların özel mesaj göndermelerine izin ver" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Oda Ayarları" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Oda Sakini Sayısı" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Odanın oluşturulması servis politikası gereği reddedildi" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Oda tanımı" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Oda başlığı" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Oda başlığı" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Kontak Listesi" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Üye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Kontak Listesi : " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "İsim listesi boyutu" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Kontak Listesi" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Çalışan Düğümler" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modülü" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Betik kontrolü" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Arama sonuçları : " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Kullanıcılarda arama yap : " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Duyuruyu tüm bağlı kullanıcılara yolla" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Duyuruyu tüm sunuculardaki tüm bağlı kullanıcılara yolla" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Duyuruyu tüm kullanıcılara yolla" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Tüm sunuculardaki tüm kullanıcılara duyuru yolla" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Eylül" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Sunucu:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Günün mesajını belirle" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Tüm sunucularda günün mesajını belirle ve bağlı tüm kullanıcılara gönder" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Paylaşımlı Kontak Listesi Grupları" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Önemli Tabloyu Göster" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Sıradan Tabloyu Göster" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Servisi Kapat" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1579,164 +2070,343 @@ msgstr "" "Bazı Jabber istemcileri parolanızı bilgisayarınızda saklayabilir. Bu " "özelliği ancak bilgisayarın güvenli olduğuna güveniyorsanız kullanın." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Erişim modelini belirtiniz" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Olay mesaj tipini belirtiniz" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "~p istatistikleri" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Durdurulmuş Düğümler" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Depolama Tipi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "İkili yedeği sakla:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Düz metin yedeği sakla:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Konu" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Gönder" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Gönderilenler" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Üye Olanın Adresi" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Üyelik" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Takma isim odanın başka bir sakini tarafından halihazırda kullanımda" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "O takma isim başka biri tarafından kaydettirilmiş" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "İnsan doğrulaması (captcha) geçerli." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "CAPTCHA doğrulaması başarısız oldu" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Jabber hesabınız başarıyla silindi." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Düğüm için dostane bir isim" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Düğüm için dostane bir isim" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düğümüne üye olmasına izin verilsin mi?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Parola çok zayıf" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Jabber hesabınızın parolası başarıyla değiştirildi." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Parola çok zayıf" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Parola çok zayıf" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Parolanın değiştirilmesi sırasında bir hata oluştu:" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Hesap oluşturulurken bir hata oluştu:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Hesabın silinmesi sırasında bir hata oluştu:" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Burada büyük küçük harfi yapılmaz: macbeth ile MacBeth ve Macbeth aynıdır." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1747,385 +2417,490 @@ msgstr "" "kullanici_adi@sunucu. Lütfen alanları doğru doldurabilmek için yönergeleri " "dikkatle okuyunuz." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" "Bu sayfa bu Jabber sunucusundan bir Jabber hesabının kaydını silmeye olanak " "tanıyor." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Bu oda anonim değil" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Zaman gecikmesi" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Kime" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Kime ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Çok fazla CAPTCHA isteği" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "Bu konferansta ses istekleri etkisizleştirilmiş durumda." -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 #, fuzzy msgid "Total rooms" msgstr "Sohbet Odaları" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Trafik oran sınırı aşıldı" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "İptal Edilen Hareketler (Transactions):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Tamamlanan Hareketler (Transactions Committed):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Kaydı Tutulan Hareketler (Transactions):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Tekrar Başlatılan Hareketler (Transactions):" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "İnsan doğrulaması (CAPTCHA) oluşturulamadı" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Yetkisiz" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Kaydı Sil" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Bir Jabber hesabı kaydı sil" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "GÜncelle" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Günün mesajını güncelle (gönderme)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını güncelle (gönderme)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Planı güncelle" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Betiği Güncelle" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "Güncelle " -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Hizmet Süresi:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Kullanıcı JID" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Kullanıcı Yönetimi" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Düğüm bulunamadı" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Kullanıcı " -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Kullanıcıların Son Aktiviteleri" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Kullanıcıların bu kadar hızlı hesap açmalarına izin verilmiyor" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Geçerli" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Sanal Sunucuları" +msgid "View Roster" +msgstr "Kontak Listesi" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Sanal Sunucuları" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "" "Bu odada ziyaretçilerin takma isimlerini değiştirmesine izin verilmiyor" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "Ziyaretçilerin odadaki tüm sakinlere mesaj göndermesine izin verilmiyor" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Ses isteği" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Bu konferansta ses istekleri etkisizleştirilmiş durumda." -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Üyeliklere izin verilsin mi" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Son yayınlanan öğe ne zaman gönderilsin" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Üyeliklere izin verilsin mi" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modülü" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "sistem kapandığından dolayı atıldı" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Özel mesaj gönderilmesine izin verilmiyor" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" "Parolanızı daha sonra bir Jabber istemci kullanarak değiştirebilirsiniz." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Bu odaya girmeniz yasaklandı" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Formda \"Takma isim\" alanını doldurmanız gerekiyor" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Takma isminizi kaydettirmek için x:data ve CAPTCHA destekleyen bir istemciye " "gereksinimiz var" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Takma isminizi kaydettirmek için x:data destekleyen bir istemciye " "gereksinimiz var" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "" "Arama yapabilmek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Özel mesaj gönderilmesine izin verilmiyor" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Jabber hesabınız başarıyla oluşturuldu." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Jabber hesabınız başarıyla silindi." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Etkin mahremiyet listeniz bu bölümün yönlendirilmesini engelledi." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Çevirim-dışı mesaj kuyruğunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" @@ -2133,95 +2908,96 @@ msgstr "" "~s kullanıcısına mesajlarınız engelleniyor. Durumu düzeltmek için ~s " "adresini ziyaret ediniz." -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd Web Yöneticisi" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modülü" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modülü" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modülü" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd Web Yöneticisi" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modülü" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "odaya girmesi yasaklandı" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "odadan atıldı" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "sistem kapandığından dolayı atıldı" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "ilişki değişikliğinden dolayı atıldı" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "oda üyelere-özel hale getirildiğinden dolayı atıldı" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "isim değiştirdi :" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "odaya katıldı" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "odadan ayrıldı" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "özel" -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "parola :" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard Kullanıcı Araması" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s sizi ~s odasına davet ediyor" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj Kuyruğu" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "CAPTCHA web sayfası" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Sanal Sunucuları" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Durdurulacak modülleri seçiniz" @@ -2264,9 +3040,6 @@ msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj Kuyruğu" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Erişim Kontrol Listeleri (ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Erişim Kuralları" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2301,9 +3074,6 @@ msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj Kuyruğu" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s erişim kuralları ayarları" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Erişim kontrol listeleri (ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Erişim kuralları" @@ -2426,108 +3196,11 @@ msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj Kuyruğu" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Geçersiz ilişki: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Gerçek Jabber ID'lerini göster :" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "sadece moderatörler" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "herkes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "sadece moderatörler" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "hiç kimse" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Ziyaretçilerin ses isteğine göndermelerine izin ver" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Ses istekleri arasında olabilecek en az aralık (saniye olarak)" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "CAPTCHA doğrulamasını şu Jabber ID'ler için yapma" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "Odayı ayarlamak için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz " #~ "var" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Oda sakini sayısı" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Kullanıcı JID" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Bu kişiye ses verelim mi?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "Düğüm ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Üye Olanın Adresi" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düğümüne üye olmasına izin verilsin mi?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Olay uyarıları gönderilsin" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Düğüm ayarları değiştiğinde üyeleri uyar" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Bir düğüm silindiğinde üyeleri uyar" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Düğümden öğeler kaldırıldığında üyeleri uyar" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Öğeleri depoda kalıcı hale getir" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Düğüm için dostane bir isim" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öğe sayısı" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Üyeliklere izin verilsin mi" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Erişim modelini belirtiniz" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Üye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "İlgili yayıncı çevirimdışı olunca tüm onunla ilgili olanları sil" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Olay mesaj tipini belirtiniz" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Son yayınlanan öğe ne zaman gönderilsin" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaştır" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Giden s2s Sunucuları" diff --git a/priv/msgs/uk.msg b/priv/msgs/uk.msg index f6e7bc305..ca3447101 100644 --- a/priv/msgs/uk.msg +++ b/priv/msgs/uk.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," встановив(ла) тему: "}. +{"A friendly name for the node","Псевдонім для вузла"}. {"A password is required to enter this room","Щоб зайти в цю конференцію, необхідно ввести пароль"}. {"Accept","Прийняти"}. {"Access denied by service policy","Доступ заборонений політикою служби"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","Необхідні права адміністратора"}. {"All activity","Вся статистика"}. {"All Users","Всі користувачі"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Чи дозволити цьому Jabber ID підписатись новини наданого вузла"}. {"Allow users to change the subject","Дозволити користувачам змінювати тему"}. {"Allow users to query other users","Дозволити iq-запити до користувачів"}. {"Allow users to send invites","Дозволити користувачам надсилати запрошення"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Дозволити відвідувачам змінювати псевдонім"}. {"Allow visitors to send private messages to","Дозволити відвідувачам відсилати приватні повідомлення"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Дозволити відвідувачам відсилати текст статусу в оновленнях присутності"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Дозволити відвідувачам надсилати голосові запрошення"}. {"Announcements","Сповіщення"}. {"April","квітня"}. {"August","серпня"}. @@ -28,6 +31,7 @@ {"Backup","Резервне копіювання"}. {"Bad format","Неправильний формат"}. {"Birthday","День народження"}. +{"CAPTCHA web page","Адреса капчі"}. {"Change Password","Змінити пароль"}. {"Change User Password","Змінити Пароль Користувача"}. {"Characters not allowed:","Заборонені символи:"}. @@ -43,6 +47,7 @@ {"City","Місто"}. {"Commands","Команди"}. {"Conference room does not exist","Конференція не існує"}. +{"Configuration of room ~s","Конфігурація кімнати ~s"}. {"Configuration","Конфігурація"}. {"Connected Resources:","Підключені ресурси:"}. {"Country","Країна"}. @@ -56,9 +61,10 @@ {"Delete message of the day","Видалити повідомлення дня"}. {"Delete Selected","Видалити виділені"}. {"Delete User","Видалити Користувача"}. +{"Deliver event notifications","Доставляти сповіщення про події"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}. {"Description:","Опис:"}. {"Disc only copy","Тільки диск"}. -{"Displayed Groups:","Видимі групи:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Нікому не кажіть свій пароль, навіть адміністраторам сервера."}. {"Dump Backup to Text File at ","Копіювання в текстовий файл на "}. {"Dump to Text File","Копіювання в текстовий файл"}. @@ -73,6 +79,7 @@ {"Elements","Елементи"}. {"Email","Електронна пошта"}. {"Enable logging","Включити журнал роботи"}. +{"Enable message archiving","Ввімкнути архівацію повідомлень"}. {"End User Session","Закінчити Сеанс Користувача"}. {"Enter nickname you want to register","Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати"}. {"Enter path to backup file","Введіть шлях до резервного файла"}. @@ -82,6 +89,7 @@ {"Enter the text you see","Введіть текст, що ви бачите"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Error","Помилка"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Пропускати ці Jabber ID без CAPTCHA-запиту"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Експорт усіх таблиць, як SQL запити, у файл"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Експорт даних всіх користувачів сервера до файлу PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Експорт даних користувачів домена до файлу PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -96,8 +104,9 @@ {"Get User Last Login Time","Отримати Час Останнього Підключення Користувача"}. {"Get User Password","Отримати Пароль Користувача"}. {"Get User Statistics","Отримати Статистику по Користувачу"}. -{"Group ","Група "}. +{"Grant voice to this person?","Надати голос персоні?"}. {"Groups","Групи"}. +{"Group","Група"}. {"has been banned","заборонили вхід в кімнату"}. {"has been kicked because of a system shutdown","вигнано з кімнати внаслідок зупинки системи"}. {"has been kicked because of an affiliation change","вигнано з кімнати внаслідок зміни рангу"}. @@ -118,6 +127,7 @@ {"Incorrect password","Неправильний пароль"}. {"IP addresses","IP адреси"}. {"is now known as","змінив(ла) псевдонім на"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Не дозволяється відправляти помилкові повідомлення в кімнату. Учасник (~s) відправив помилкове повідомлення (~s), та був виганий з кімнати"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Не дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}. {"It is not allowed to send private messages","Приватні повідомлення не дозволені"}. @@ -142,6 +152,8 @@ {"Make room persistent","Зробити кімнату постійною"}. {"Make room public searchable","Зробити кімнату видимою всім"}. {"March","березня"}. +{"Max # of items to persist","Максимальне число збережених публікацій"}. +{"Max payload size in bytes","Максимальний розмір корисного навантаження в байтах"}. {"Maximum Number of Occupants","Максимальна кількість учасників"}. {"May","травня"}. {"Membership is required to enter this room","В цю конференцію можуть входити тільки її члени"}. @@ -150,7 +162,9 @@ {"Memory","Пам'ять"}. {"Message body","Тіло повідомлення"}. {"Middle Name","По-батькові"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Мінімальний інтервал між голосовими запитами (в секундах)"}. {"Moderator privileges required","Необхідні права модератора"}. +{"Moderator","Модератор"}. {"Modified modules","Змінені модулі"}. {"Monday","Понеділок"}. {"Multicast","Мультікаст"}. @@ -160,16 +174,22 @@ {"Never","Ніколи"}. {"New Password:","Новий Пароль:"}. {"Nickname Registration at ","Реєстрація псевдоніма на "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Псевдонім ~s в кімнаті відсутній"}. {"Nickname","Псевдонім"}. {"No body provided for announce message","Тіло оголошення має бути непустим"}. {"No Data","Немає даних"}. {"No limit","Без обмежень"}. +{"Node ID","ID вузла"}. {"Node not found","Вузол не знайдено"}. {"Node ~p","Вузол ~p"}. {"Nodes","Вузли"}. {"None","Немає"}. {"Not Found","не знайдено"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Повідомляти абонентів про видалення збірника"}. {"November","листопада"}. +{"Number of occupants","Кількість присутніх"}. {"Number of online users","Кількість підключених користувачів"}. {"Number of registered users","Кількість зареєстрованих користувачів"}. {"October","грудня"}. @@ -180,6 +200,7 @@ {"Online Users","Підключені користувачі"}. {"Online Users:","Підключені користувачі:"}. {"Online","Підключений"}. +{"Only deliver notifications to available users","Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам"}. {"Only members may query archives of this room","Тільки модератори можуть запитувати архіви цієї кімнати"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Тільки модератори та учасники можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. @@ -193,6 +214,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","Вихідні s2s-з'єднання:"}. {"Owner privileges required","Необхідні права власника"}. {"Packet","Пакет"}. +{"Participant","Учасник"}. {"Password Verification","Перевірка Пароля"}. {"Password Verification:","Перевірка Пароля:"}. {"Password","Пароль"}. @@ -201,13 +223,16 @@ {"Path to File","Шлях до файла"}. {"Pending","Очікування"}. {"Period: ","Період"}. +{"Persist items to storage","Зберегати публікації до сховища"}. {"Ping","Пінг"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Зауважте, що ця опція відповідає за резервне копіювання тільки вбудованної бази даних Mnesia. Якщо Ви також використовуєте інше сховище для даних (наприклад за допомогою модуля ODBC), то його резервне копіювання потрібно робити окремо."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Будь ласка, почекайте деякий час перед тим, як знову відправляти голосовий запит"}. {"Pong","Понг"}. +{"Present real Jabber IDs to","Зробити реальні Jabber ID учасників видимими"}. {"private, ","приватна, "}. {"Publish-Subscribe","Публікація-Підписка"}. {"PubSub subscriber request","Запит на підписку PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Видалити всі елементи, коли особа, що їх опублікувала, вимикається від мережі"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Запити до користувачів в цій конференції заборонені"}. {"RAM and disc copy","ОЗП та диск"}. {"RAM copy","ОЗП"}. @@ -230,13 +255,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","Відновити з бінарної резервної копії негайно:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Відновити з текстової резервної копії негайно:"}. {"Restore","Відновлення з резервної копії"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Ролі для яких поширюється наявність"}. {"Room Configuration","Конфігурація кімнати"}. {"Room creation is denied by service policy","Створювати конференцію заборонено політикою служби"}. {"Room description","Опис кімнати"}. {"Room Occupants","Учасники кімнати"}. {"Room title","Назва кімнати"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Дозволені для підписки групи ростера"}. {"Roster size","Кількість контактів"}. -{"Roster","Ростер"}. {"RPC Call Error","Помилка виклику RPC"}. {"Running Nodes","Працюючі вузли"}. {"Saturday","Субота"}. @@ -256,6 +282,9 @@ {"Show Ordinary Table","Показати звичайну таблицю"}. {"Shut Down Service","Вимкнути Сервіс"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Деякі Jabber-клієнти можуть зберігати пароль на вашому комп'ютері. Користуйтесь цією функцією тільки у тому випадку, якщо вважаєте її безпечною."}. +{"Specify the access model","Визначити модель доступу"}. +{"Specify the event message type","Вкажіть тип повідомлень зі сповіщеннями про події"}. +{"Specify the publisher model","Умови публікації"}. {"Statistics of ~p","Статистика вузла ~p"}. {"Statistics","Статистика"}. {"Stopped Nodes","Зупинені вузли"}. @@ -266,12 +295,14 @@ {"Subject","Тема"}. {"Submitted","Відправлено"}. {"Submit","Відправити"}. +{"Subscriber Address","Адреса абонента"}. {"Subscription","Підписка"}. {"Sunday","Неділя"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Псевдонім зайнято кимось з присутніх"}. {"That nickname is registered by another person","Псевдонім зареєстровано кимось іншим"}. {"The CAPTCHA is valid.","Перевірку капчею закінчено успішно"}. {"The CAPTCHA verification has failed","Перевірку капчею не пройдено"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Колекція, до якої входить вузол"}. {"The password is too weak","Пароль надто простий"}. {"the password is","пароль:"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Пароль вашого Jabber-акаунту був успішно змінений."}. @@ -286,6 +317,7 @@ {"Time delay","Час затримки"}. {"Time","Час"}. {"Too many CAPTCHA requests","Надто багато CAPTCHA-запитів"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Забагато (~p) помилок авторизації з цієї IP адреси (~s). Адресу буде розблоковано о ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","Занадто багато пакетів без відповідей"}. {"Total rooms","Всього кімнат"}. {"To","Кому"}. @@ -306,6 +338,7 @@ {"Update script","Сценарій поновлення"}. {"Update","Обновити"}. {"Uptime:","Час роботи:"}. +{"User JID","JID Користувача"}. {"User Management","Управління Користувачами"}. {"Username:","Ім'я користувача:"}. {"Users are not allowed to register accounts so quickly","Користувачам не дозволено так часто реєструвати облікові записи"}. @@ -317,9 +350,12 @@ {"Virtual Hosts","віртуальні хости"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Відвідувачам не дозволяється змінювати псевдонім в цій кімнаті"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}. +{"Visitor","Відвідувач"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Голосові запити відключені в цій конференції"}. {"Voice request","Голосовий запит"}. {"Wednesday","Середа"}. +{"When to send the last published item","Коли надсилати останній опублікований елемент"}. +{"Whether to allow subscriptions","Дозволяти підписку"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Пізніше можна змінити пароль через Jabber-клієнт."}. {"You have been banned from this room","Вам заборонено входити в цю конференцію"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}. @@ -330,3 +366,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було збережено."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Ваш Jabber-акаунт було успішно створено."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Ваші повідомлення до ~s блокуються. Для розблокування відвідайте ~s"}. diff --git a/priv/msgs/uk.po b/priv/msgs/uk.po index 07702761a..2cc059551 100644 --- a/priv/msgs/uk.po +++ b/priv/msgs/uk.po @@ -18,686 +18,904 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber (Додайте * в кінець поля для " "пошуку підрядка)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " встановив(ла) тему: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Учасник" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Псевдонім для вузла" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Псевдонім для вузла" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Щоб зайти в цю конференцію, необхідно ввести пароль" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Доступ заборонений політикою служби" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Правила доступу" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Списки керування доступом" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Конференція не існує" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Дія над користувачем" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Додати Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Додати" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Адміністрування" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Адміністрування " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Необхідні права адміністратора" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Всі користувачі" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Вся статистика" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Підписка" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Чи дозволити цьому Jabber ID підписатись новини наданого вузла" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Дозволити користувачам змінювати тему" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Дозволити iq-запити до користувачів" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Дозволити користувачам надсилати запрошення" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Дозволити приватні повідомлення" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Дозволити відвідувачам змінювати псевдонім" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Дозволити відвідувачам відсилати приватні повідомлення" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Дозволити відвідувачам відсилати текст статусу в оновленнях присутності" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Дозволити відвідувачам надсилати голосові запрошення" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Сповіщення" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "всім учасникам" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "квітня" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "серпня" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Резервне копіювання" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Керування резервним копіюванням" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Резервне копіювання ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Резервне копіювання в файл на " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Неправильний формат" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "День народження" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Адреса капчі" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Процесорний час:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Змінити Пароль Користувача" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Заборонені символи:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Заборонені символи:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Конференція не існує" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Заборонені символи:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Конфігурація кімнати змінилась" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Створено кімнату" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Знищено кімнату" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Запущено кімнату" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Зупинено кімнату" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Кімнати" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Виберіть назву користувача та пароль для реєстрації на цьому сервері" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Оберіть тип збереження таблиць" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Вирішіть, чи задовольнити запит цього об'єкту на підписку" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Місто" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Конференція не існує" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Конфігурація кімнати ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Підключені ресурси:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Країна" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "База даних" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Конфігурація таблиць бази даних на " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Таблиці бази даних на ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "База даних" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "грудня" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Зробити користувачів учасниками за замовчуванням" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Видалити виділені" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Видалити Користувача" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Видалити виділені" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Видалити повідомлення дня" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Видалити повідомлення дня на усіх хостах" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Видалити Користувача" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Доставляти сповіщення про події" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Тільки диск" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Видимі групи:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "Нікому не кажіть свій пароль, навіть адміністраторам сервера." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Копіювання в текстовий файл на " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Копіювання в текстовий файл" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Змінити параметри" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Підтвердить або відхилите голосовий запит" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Електронна пошта" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Включити журнал роботи" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Ввімкнути архівацію повідомлень" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Закінчити Сеанс Користувача" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Введіть шлях до резервного файла" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Введіть шлях до директорії спула jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Введіть шлях до файла зі спула jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Введіть шлях до текстового файла" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Введіть текст, що ви бачите" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Пропускати ці Jabber ID без CAPTCHA-запиту" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Експорт усіх таблиць, як SQL запити, у файл" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Експорт даних всіх користувачів сервера до файлу PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Експорт даних користувачів домена до файлу PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Помилка витягнення JID з вашого схвалення голосового запиту" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Прізвище" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "лютого" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Від кого" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Від ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Перелік кімнат" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Перелік кімнат" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Повне ім'я" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Отримати Кількість Підключених Користувачів" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Отримати Кількість Зареєстрованих Користувачів" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Очікування" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Отримати Час Останнього Підключення Користувача" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Отримати Пароль Користувача" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Отримати Статистику по Користувачу" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "По-батькові" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Надати голос персоні?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Група" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP адреси" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Замінено новим з'єднанням" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Якщо ви не бачите зображення капчі, перейдіть за за цією адресою." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Імпорт з директорії" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Імпорт з файла" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Імпортування користувача з файла на " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Імпорт користувачів з jabberd14 файлів \"Spool\"" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Імпортування користувача з директорії на " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Імпорт користувачів з файла спула jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Імпорт даних користовучів з файлу PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Імпорт користувачів з діректорії спула jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Неправильний тип повідомлення" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Вхідні s2s-з'єднання:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Неправильний пароль" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Неправильний пароль" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Недопустима роль: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Недопустима роль: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Голосові запити відключені в цій конференції" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -705,139 +923,184 @@ msgstr "" "Не дозволяється відправляти помилкові повідомлення в кімнату. Учасник (~s) " "відправив помилкове повідомлення (~s), та був виганий з кімнати" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Приватні повідомлення не дозволені" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Створювати конференцію заборонено політикою служби" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Реєстрація Jabber-акаунту" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "січня" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "липня" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "червня" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Останнє підключення" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Останнє підключення" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "За останній рік" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "За останній місяць" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "За останній рік" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Перелік кімнат" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Низькорівневий сценарій поновлення" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Створювати конференцію заборонено політикою служби" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Зробити список учасників видимим всім" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Зробити кімнату захищеною капчею" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Кімната тільки для зареєтрованых учасників" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Зробити кімнату модерованою" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Зробити кімнату захищеною паролем" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Зробити кімнату постійною" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Зробити кімнату видимою всім" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "Ім'я користувача IRC" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "березня" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Максимальне число збережених публікацій" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Максимальний розмір корисного навантаження в байтах" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Максимальна кількість учасників" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Максимальне число збережених публікацій" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "травня" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Члени:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "В цю конференцію можуть входити тільки її члени" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -847,436 +1110,587 @@ msgstr "" "безпечному місці. У Jabber'і немає автоматизованих засобів відновлення " "пароля на той випадок, якщо ви його забудете." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Тіло повідомлення" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "По-батькові" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Мінімальний інтервал між голосовими запитами (в секундах)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Модератор" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Необхідні права модератора" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "тільки модераторам" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Змінені модулі" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Багато-користувальницький чат" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Мультікаст" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Новий Пароль:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Псевдонім" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Реєстрація псевдоніма на " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Псевдонім ~s в кімнаті відсутній" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Немає даних" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Тіло оголошення має бути непустим" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Без обмежень" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "ніхто" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID вузла" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Вузол ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Вузли" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "не знайдено" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "не знайдено" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Повідомляти абонентів про видалення збірника" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "листопада" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Офлайнові повідомлення" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Кількість підключених користувачів" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Кількість присутніх" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Кількість підключених користувачів" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Кількість зареєстрованих користувачів" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "Продовжити" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Дозволити користувачам змінювати тему" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Тільки присутнім дозволяється відправляти запити в конференцію" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "грудня" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Офлайнові повідомлення" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Офлайнові повідомлення:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Старий пароль:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Підключений" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Підключені користувачі" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Підключені користувачі:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Тільки модератори можуть запитувати архіви цієї кімнати" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Тільки модератори та учасники можуть змінювати тему в цій кімнаті" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Тільки модератори можуть схвалювати голосові запити" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Тільки присутнім дозволяється відправляти запити в конференцію" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Тільки адміністратор сервісу може надсилати службові повідомлення" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Назва організації" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Відділ організації" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Вихідні s2s-з'єднання" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Вихідні s2s-з'єднання:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Необхідні права власника" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Пакет" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Створювати конференцію заборонено політикою служби" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Учасник" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Перевірка Пароля" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Перевірка Пароля:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Шлях до директорії" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Шлях до файла" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Очікування" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Період" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Зберегати публікації до сховища" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Зробити кімнату постійною" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Пінг" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1287,289 +1701,367 @@ msgstr "" "(наприклад за допомогою модуля ODBC), то його резервне копіювання потрібно " "робити окремо." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" "Будь ласка, почекайте деякий час перед тим, як знову відправляти голосовий " "запит" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Понг" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Зробити реальні Jabber ID учасників видимими" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Запит на підписку PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Умови публікації" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Публікація-Підписка" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" +"Видалити всі елементи, коли особа, що їх опублікувала, вимикається від мережі" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Запити до користувачів в цій конференції заборонені" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "ОЗП та диск" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "ОЗП" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Помилка виклику RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Насправді, видалити повідомлення дня?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Адресата немає в конференції" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Реєстрація" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Зареєструвати Jabber-акаунт" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Зареєстровані користувачі" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Зареєстровані користувачі:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "не зберігаеться локально" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Видалити всі офлайнові повідомлення" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Видалити користувача" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Замінено новим з'єднанням" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Перезапустити Сервіс" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Відновлення з резервної копії" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Відновлення з резервної копії на " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Відновити з бінарної резервної копії при наступному запуску (потребує менше " "пам'яті):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Відновити з бінарної резервної копії негайно:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Відновити з текстової резервної копії негайно:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Ролі для яких поширюється наявність" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Дозволити приватні повідомлення" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Конфігурація кімнати" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Учасники кімнати" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Створювати конференцію заборонено політикою служби" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Опис кімнати" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Назва кімнати" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Назва кімнати" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Ростер" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Дозволені для підписки групи ростера" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Ростер користувача " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Кількість контактів" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Ростер" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Працюючі вузли" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Перевірка сценарію" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Результати пошуку в " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Пошук користувачів в " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Надіслати сповіщення всім підключеним користувачам" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" "Надіслати сповіщення всім підключеним користувачам на всіх віртуальних " "серверах" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Надіслати сповіщення всім користувачам" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Надіслати сповіщення до усіх користувачів на усіх хостах" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "вересня" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Встановити повідомлення дня та надіслати його підключеним користувачам" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Встановити повідомлення дня на всіх хостах та надійслати його підключеним " "користувачам" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Спільні групи контактів" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Показати інтегральну таблицю" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Показати звичайну таблицю" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Вимкнути Сервіс" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1577,165 +2069,344 @@ msgstr "" "Деякі Jabber-клієнти можуть зберігати пароль на вашому комп'ютері. " "Користуйтесь цією функцією тільки у тому випадку, якщо вважаєте її безпечною." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Визначити модель доступу" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Вкажіть тип повідомлень зі сповіщеннями про події" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Умови публікації" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Статистика вузла ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Зупинені вузли" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Тип таблиці" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Зберегти бінарну резервну копію:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Зберегти текстову резервну копію:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Відправити" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Відправлено" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Адреса абонента" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Підписка" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Псевдонім зайнято кимось з присутніх" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Псевдонім зареєстровано кимось іншим" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Перевірку капчею закінчено успішно" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Перевірку капчею не пройдено" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Колекція, до якої входить вузол" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Псевдонім для вузла" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Псевдонім для вузла" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Чи дозволити цьому Jabber ID підписатись новини наданого вузла" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Пароль надто простий" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Пароль вашого Jabber-акаунту був успішно змінений." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Пароль надто простий" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Пароль надто простий" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Помилка при зміні пароля: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Помилка при створенні акаунту:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Помилка при видаленні акаунту: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Регістр не має значення: \"МАША\" та \"маша\" буде сприйматися як одне й те " "саме ім'я." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1745,52 +2416,52 @@ msgstr "" "(ідентифікатор Jabber) матиме вигляд \"користувач@сервер\". Щоб вірно " "заповнити поля нижче, будь ласка, уважно читайте інструкції до них." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Ця сторінка дозволяє видалити свій акаунт з Jabber-сервера." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ця кімната не анонімна" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Час" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Час затримки" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Кому" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "До ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1798,425 +2469,531 @@ msgstr "" "Забагато (~p) помилок авторизації з цієї IP адреси (~s). Адресу буде " "розблоковано о ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Надто багато CAPTCHA-запитів" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 #, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Занадто багато пакетів без відповідей" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Занадто багато пакетів без відповідей" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Занадто багато пакетів без відповідей" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "Голосові запити відключені в цій конференції" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Всього кімнат" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Швидкість передачі інформації було перевищено" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Транзакції відмінені:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Транзакції завершені:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Транзакції запротокольовані:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Транзакції перезапущені:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Нема можливості згенерувати капчу" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Не авторизовано" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Видалити" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Видалити Jabber-акаунт" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Обновити" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Оновити повідомлення дня (не надсилати)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Оновити повідомлення дня на всіх хостах (не надсилати)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "План оновлення" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Сценарій поновлення" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Оновлення ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Час роботи:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "JID Користувача" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Управління Користувачами" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Вузол не знайдено" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Користувач ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Статистика останнього підключення користувачів" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Користувачам не дозволено так часто реєструвати облікові записи" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Затвердити" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "віртуальні хости" +msgid "View Roster" +msgstr "Ростер" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "віртуальні хости" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Відвідувач" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Відвідувачам не дозволяється змінювати псевдонім в цій кімнаті" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Голосовий запит" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Голосові запити відключені в цій конференції" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Дозволяти підписку" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Коли надсилати останній опублікований елемент" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Дозволяти підписку" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Модуль ejabberd Публікації-Підписки" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "вигнано з кімнати внаслідок зупинки системи" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Приватні повідомлення не дозволені" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Пізніше можна змінити пароль через Jabber-клієнт." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Вам заборонено входити в цю конференцію" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з підтримкою x:" "data" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з підтримкою x:" "data" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Для пошуку необхідний клієнт із підтримкою x:data" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Приватні повідомлення не дозволені" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно створено." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Маршрутизація цієї строфи була відмінена активним списком приватності." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було " "збережено." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Ваші повідомлення до ~s блокуються. Для розблокування відвідайте ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Веб-інтерфейс Адміністрування ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "Мультікаст ejabberd сервіс" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC модуль" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Мультікаст ejabberd сервіс" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Модуль ejabberd Публікації-Підписки" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Веб-інтерфейс Адміністрування ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard модуль" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "заборонили вхід в кімнату" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "вигнали з кімнати" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "вигнано з кімнати внаслідок зупинки системи" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "вигнано з кімнати внаслідок зміни рангу" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "вигнано з кімнати тому, що вона стала тільки для учасників" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "змінив(ла) псевдонім на" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "увійшов(ла) в кімнату" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "вийшов(ла) з кімнати" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "приватна, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "пароль:" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Пошук користувачів по vCard" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s запрошує вас до кімнати ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Черга офлайнових повідомлень ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Адреса капчі" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "віртуальні хости" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Виберіть модулі, які необхідно зупинити" @@ -2263,9 +3040,6 @@ msgstr "Черга офлайнових повідомлень ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Списки керування доступом" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Правила доступу" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2299,9 +3073,6 @@ msgstr "Черга офлайнових повідомлень ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Конфігурація правила доступу ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Списки керування доступом" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Правила доступу" @@ -2433,121 +3204,11 @@ msgstr "Черга офлайнових повідомлень ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Недопустимий ранг: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Зробити реальні Jabber ID учасників видимими" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "тільки модераторам" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "всім учасникам" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Ролі для яких поширюється наявність" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Модератор" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Учасник" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Відвідувач" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "ніхто" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Дозволити відвідувачам надсилати голосові запрошення" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Мінімальний інтервал між голосовими запитами (в секундах)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Ввімкнути архівацію повідомлень" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Пропускати ці Jabber ID без CAPTCHA-запиту" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "Для конфігурування кімнати потрібно використовувати клієнт з підтримкою x:" #~ "data" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Кількість присутніх" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "JID Користувача" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Надати голос персоні?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID вузла" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Адреса абонента" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Чи дозволити цьому Jabber ID підписатись новини наданого вузла" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Доставляти сповіщення про події" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Повідомляти абонентів про видалення збірника" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Зберегати публікації до сховища" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Псевдонім для вузла" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Максимальне число збережених публікацій" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Дозволяти підписку" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Визначити модель доступу" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Дозволені для підписки групи ростера" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Умови публікації" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "" -#~ "Видалити всі елементи, коли особа, що їх опублікувала, вимикається від " -#~ "мережі" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Вкажіть тип повідомлень зі сповіщеннями про події" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Максимальний розмір корисного навантаження в байтах" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Коли надсилати останній опублікований елемент" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Колекція, до якої входить вузол" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Вихідні s2s-сервери:" diff --git a/priv/msgs/vi.msg b/priv/msgs/vi.msg index 39bedabf4..9451f42d7 100644 --- a/priv/msgs/vi.msg +++ b/priv/msgs/vi.msg @@ -10,6 +10,7 @@ {"Administrator privileges required","Yêu cầu đặc quyền của nhà quản trị"}. {"All activity","Tất cả hoạt động"}. {"All Users","Tất Cả Người Sử Dụng"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Cho phép Jabber ID đăng ký nút môđun xuất bản đăng ký này không?"}. {"Allow users to query other users","Cho phép người sử dụng hỏi người sử dụng khác"}. {"Allow users to send invites","Cho phép người sử dụng gửi lời mời"}. {"Allow users to send private messages","Cho phép người sử dụng gửi thư riêng"}. @@ -43,9 +44,10 @@ {"Delete message of the day","Xóa thư trong ngày"}. {"Delete Selected","Tùy chọn Xóa được Chọn"}. {"Delete User","Xóa Người Sử Dụng"}. +{"Deliver event notifications","Đưa ra các thông báo sự kiện"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Đưa ra thông tin dung lượng với các thông báo sự kiện"}. {"Description:","Miêu tả:"}. {"Disc only copy","Chỉ sao chép vào đĩa"}. -{"Displayed Groups:","Nhóm được hiển thị:"}. {"Dump Backup to Text File at ","Kết Xuất Sao Lưu ra Tập Tin Văn Bản tại"}. {"Dump to Text File","Kết xuất ra Tập Tin Văn Bản"}. {"Edit Properties","Chỉnh Sửa Thuộc Tính"}. @@ -72,7 +74,7 @@ {"Get User Last Login Time","Nhận Thời Gian Đăng Nhập Cuối Cùng Của Người Sử Dụng"}. {"Get User Password","Nhận Mật Khẩu Người Sử Dụng"}. {"Get User Statistics","Nhận Thông Tin Thống Kê Người Sử Dụng"}. -{"Group ","Nhóm "}. +{"Group","Nhóm"}. {"Groups","Nhóm"}. {"has been banned","đã bị cấm"}. {"has been kicked","đã bị đẩy ra khỏi"}. @@ -105,6 +107,8 @@ {"Make room persistent","Tạo phòng bền vững"}. {"Make room public searchable","Tạo phòng có thể tìm kiếm công khai"}. {"March","Tháng Ba"}. +{"Max # of items to persist","Số mục tối đa để lưu trữ"}. +{"Max payload size in bytes","Kích thước dung lượng byte tối đa"}. {"Maximum Number of Occupants","Số Lượng Người Tham Dự Tối Đa"}. {"May","Tháng Năm"}. {"Members:","Thành viên:"}. @@ -117,14 +121,20 @@ {"Name:","Tên:"}. {"Never","Không bao giờ"}. {"Nickname Registration at ","Đăng Ký Bí Danh tại"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Bí danh ~s không tồn tại trong phòng này"}. {"Nickname","Bí danh"}. {"No body provided for announce message","Không có nội dung trong thư thông báo"}. {"No Data","Không Dữ Liệu"}. {"No limit","Không giới hạn"}. +{"Node ID","ID Nút"}. {"Node not found","Nút không tìm thấy"}. {"Nodes","Nút"}. {"None","Không có"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Thông báo cho người đăng ký khi nào các mục chọn bị gỡ bỏ khỏi nút"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Thông báo cho người đăng ký khi nào cấu hình nút thay đổi"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Thông báo cho người đăng ký khi nào nút bị xóa bỏ"}. {"November","Tháng Mười Một"}. +{"Number of occupants","Số người tham dự"}. {"Number of online users","Số người sử dụng trực tuyến"}. {"Number of registered users","Số người sử dụng đã đăng ký"}. {"October","Tháng Mười"}. @@ -134,6 +144,7 @@ {"Online Users","Người Sử Dụng Trực Tuyến"}. {"Online Users:","Người Sử Dụng Trực Tuyến:"}. {"Online","Trực tuyến"}. +{"Only deliver notifications to available users","Chỉ gửi thông báo đến những người sử dụng hiện có"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Chỉ có những đối tượng tham gia mới được phép gửi thư đến phòng họp"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Chỉ có những đối tượng tham gia mới được phép gửi yêu cầu đến phòng họp"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages","Chỉ có người quản trị dịch vụ mới được phép gửi những thư dịch vụ"}. @@ -150,8 +161,10 @@ {"Path to File","Đường dẫn đến Tập Tin"}. {"Pending","Chờ"}. {"Period: ","Giai đoạn: "}. +{"Persist items to storage","Những mục cần để lưu trữ"}. {"Ping","Ping"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Jabber ID thực tế hiện hành đến"}. {"private, ","riêng,"}. {"Publish-Subscribe","Xuất Bản-Đăng Ký"}. {"PubSub subscriber request","Yêu cầu người đăng ký môđun Xuất Bản Đăng Ký"}. @@ -178,7 +191,6 @@ {"Room creation is denied by service policy","Việc tạo phòng bị ngăn lại theo chính sách dịch vụ"}. {"Room title","Tên phòng"}. {"Roster size","Kích thước bảng phân công"}. -{"Roster","Bảng phân công"}. {"RPC Call Error","Lỗi Gọi RPC"}. {"Running Nodes","Nút Hoạt Động"}. {"Saturday","Thứ Bảy"}. @@ -196,6 +208,8 @@ {"Show Integral Table","Hiển Thị Bảng Đầy Đủ"}. {"Show Ordinary Table","Hiển Thị Bảng Thường"}. {"Shut Down Service","Tắt Dịch Vụ"}. +{"Specify the access model","Xác định mô hình truy cập"}. +{"Specify the publisher model","Xác định mô hình nhà xuất bản"}. {"Statistics of ~p","Thống kê về ~p"}. {"Statistics","Số liệu thống kê"}. {"Stop","Dừng"}. @@ -206,6 +220,7 @@ {"Subject","Tiêu đề"}. {"Submit","Gửi"}. {"Submitted","Đã gửi"}. +{"Subscriber Address","Địa Chỉ Người Đăng Ký"}. {"Subscription","Đăng ký"}. {"Sunday","Chủ Nhật"}. {"the password is","mật khẩu là"}. @@ -235,6 +250,8 @@ {"Virtual Hosts","Máy Chủ Ảo"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Người ghé thăm không được phép gửi thư đến tất cả các người tham dự"}. {"Wednesday","Thứ Tư"}. +{"When to send the last published item","Khi cần gửi mục được xuất bản cuối cùng"}. +{"Whether to allow subscriptions","Xác định nên cho phép đăng ký không"}. {"You have been banned from this room","Bạn bị cấm tham gia phòng này"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Bạn phải điền thông tin vào ô \"Nickname\" trong biểu mẫu này"}. {"You need an x:data capable client to search","Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để tìm kiếm"}. diff --git a/priv/msgs/vi.po b/priv/msgs/vi.po index 4c3443140..e6a6eedea 100644 --- a/priv/msgs/vi.po +++ b/priv/msgs/vi.po @@ -9,1183 +9,1558 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Điền vào mẫu này để tìm kiếm bất kỳ thông tin nào khớp với Người sử dụng " "Jabber (Thêm dấu * vào cuối ô để thông tin khớp với chuỗi bên trong)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " đã đặt chủ đề thành: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Người sử dụng mặc định là người tham dự" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +msgid "A description of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 #, fuzzy msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Yêu cầu nhập mật khẩu để vào phòng này" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Sự truy cập bị chặn theo chính sách phục vụ" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Quy Tắc Truy Cập" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Danh sách kiểm soát truy cập" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Phòng họp không tồn tại" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Hành động đối với người sử dụng" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Thêm Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Thêm Mới" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Thêm Người Sử Dụng" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Quản trị" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Quản trị về " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Yêu cầu đặc quyền của nhà quản trị" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Tất Cả Người Sử Dụng" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Tất cả hoạt động" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Đăng ký" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Cho phép Jabber ID đăng ký nút môđun xuất bản đăng ký này không?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 #, fuzzy msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Cho phép người sử dụng thay đổi chủ đề" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Cho phép người sử dụng hỏi người sử dụng khác" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Cho phép người sử dụng gửi lời mời" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Cho phép người sử dụng gửi thư riêng" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 #, fuzzy msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Cho phép người sử dụng thay đổi chủ đề" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 #, fuzzy msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Cho phép người sử dụng gửi thư riêng" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 #, fuzzy msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Cho phép người sử dụng gửi thư riêng" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +#, fuzzy +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Cho phép người sử dụng gửi lời mời" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Thông báo" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "bất kỳ ai" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "Tháng Tư" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "Tháng Tám" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Sao lưu dự phòng" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Quản lý Sao Lưu Dự Phòng" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 #, fuzzy msgid "Backup of ~p" msgstr "Sao lưu dự phòng về" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Sao lưu dự phòng ra Tập Tin tại" -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Định dạng hỏng" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Ngày sinh" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Thời Gian CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Thay Đổi Mật Khẩu" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Thay Đổi Mật Khẩu Người Sử Dụng" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "mật khẩu là" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Phòng họp không tồn tại" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Cấu hình phòng trò chuyện được chỉnh sửa" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 #, fuzzy msgid "Chatroom is created" msgstr "Phòng trò chuyện" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 #, fuzzy msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Phòng trò chuyện" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 #, fuzzy msgid "Chatroom is started" msgstr "Phòng trò chuyện" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 #, fuzzy msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Phòng trò chuyện" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Phòng trò chuyện" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Chọn một tên truy cập và mật khẩu để đăng ký với máy chủ này" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Chọn loại bảng lưu trữ" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Chọn có nên chấp nhận sự đăng ký của đối tượng này không" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Thành phố" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Lệnh" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Phòng họp không tồn tại" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 #, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Cấu hình cho " -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Tài Nguyên Được Kết Nối:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Quốc gia" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Cấu Hình Bảng Cơ Sở Dữ Liệu tại" -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 #, fuzzy msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Bảng Cơ Sở Dữ Liệu tại" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "Tháng Mười Hai" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Người sử dụng mặc định là người tham dự" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Tùy chọn Xóa được Chọn" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Xóa Người Sử Dụng" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Tùy chọn Xóa được Chọn" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Xóa thư trong ngày" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Xóa thư trong ngày trên tất cả các máy chủ" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Xóa Người Sử Dụng" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Đưa ra các thông báo sự kiện" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Đưa ra thông tin dung lượng với các thông báo sự kiện" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Miêu tả:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Chỉ sao chép vào đĩa" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Nhóm được hiển thị:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Kết Xuất Sao Lưu ra Tập Tin Văn Bản tại" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Kết xuất ra Tập Tin Văn Bản" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Chỉnh Sửa Thuộc Tính" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Email" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Cho phép ghi nhật ký" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Kết Thúc Phiên Giao Dịch Người Sử Dụng" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Nhập bí danh bạn muốn đăng ký" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Nhập đường dẫn đến tập tin sao lưu dự phòng" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Nhập đường dẫn đến thư mục spool jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Nhập đường dẫn đến tập tin spool jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Nhập đường dẫn đến tập tin văn bản" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 #, fuzzy msgid "Enter the text you see" msgstr "Nhập đường dẫn đến tập tin văn bản" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server Bản quyền" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Họ" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "Tháng Hai" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "" "Điền vào các ô để tìm kiếm bất kỳ các thông tin nào khớp với Người sử dụng " "Jabber" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Thứ Sáu" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Từ" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Nhận từ ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Tên Đầy Đủ" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Nhận Số Người Sử Dụng Trực Tuyến" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Nhận Số Người Sử Dụng Đã Đăng Ký" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Chờ" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Nhận Thời Gian Đăng Nhập Cuối Cùng Của Người Sử Dụng" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Nhận Mật Khẩu Người Sử Dụng" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Nhận Thông Tin Thống Kê Người Sử Dụng" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Họ Đệm" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Nhóm" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Máy chủ" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Địa chỉ IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Được thay thế bởi kết nối mới" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Nhập Thư Mục" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Nhập Tập Tin" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Nhập Người Sử Dụng từ Tập Tin tại" -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Nhập Người Sử Dụng từ Thư Mục tại" -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 #, fuzzy msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 #, fuzzy msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Loại thư không phù hợp" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 #, fuzzy msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Mật khẩu sai" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Mật khẩu sai" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Vai trò không hợp lệ: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Vai trò không hợp lệ: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Không được phép gửi những thư riêng đến phòng họp" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 #, fuzzy msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Không được phép gửi những thư riêng đến phòng họp" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Không được phép gửi những thư riêng loại \"groupchat\"" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Không được phép gửi những thư riêng đến phòng họp" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Việc tạo phòng bị ngăn lại theo chính sách dịch vụ" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "Tháng Một" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "Tháng Bảy" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "Tháng Sáu" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Hoạt Động Cuối Cùng" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Đăng nhập lần cuối" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Năm trước" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Tháng trước" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Năm trước" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Lệnh cập nhật mức độ thấp" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Việc tạo phòng bị ngăn lại theo chính sách dịch vụ" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Tạo danh sách người tham dự công khai" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 #, fuzzy msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Tạo phòng được bảo vệ bằng mật khẩu" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Tạo phòng chỉ cho phép tư cách thành viên tham gia" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 #, fuzzy msgid "Make room moderated" msgstr "Tạo phòng bền vững" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Tạo phòng được bảo vệ bằng mật khẩu" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Tạo phòng bền vững" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Tạo phòng có thể tìm kiếm công khai" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "Tên truy cập IRC" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "Tháng Ba" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Số mục tối đa để lưu trữ" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Kích thước dung lượng byte tối đa" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Số Lượng Người Tham Dự Tối Đa" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Số mục tối đa để lưu trữ" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "Tháng Năm" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Thành viên:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 #, fuzzy msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Yêu cầu tư cách thành viên khi tham gia vào phòng này" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Bộ Nhớ" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Thân thư" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Họ Đệm" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +#, fuzzy +msgid "Moderator" +msgstr "nhà điều phối duy nhất" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Yêu cầu đặc quyền của nhà điều phối" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "nhà điều phối duy nhất" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 #, fuzzy msgid "Modified modules" msgstr "Môđun cập nhật" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Thứ Hai" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Mật Khẩu:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Bí danh" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Đăng Ký Bí Danh tại" -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Bí danh ~s không tồn tại trong phòng này" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Không Dữ Liệu" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Không có nội dung trong thư thông báo" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Không giới hạn" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID Nút" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 #, fuzzy msgid "Node ~p" msgstr "Nút " -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nút" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Không có" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào các mục chọn bị gỡ bỏ khỏi nút" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào cấu hình nút thay đổi" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào nút bị xóa bỏ" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "Tháng Mười Một" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Thư Ngoại Tuyến" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Số người sử dụng trực tuyến" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Số người tham dự" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Số người sử dụng trực tuyến" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Số người sử dụng đã đăng ký" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Cho phép người sử dụng thay đổi chủ đề" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "" +"Chỉ có những đối tượng tham gia mới được phép gửi yêu cầu đến phòng họp" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "Tháng Mười" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Thư Ngoại Tuyến" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Thư Ngoại Tuyến:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Mật Khẩu:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Trực tuyến" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Người Sử Dụng Trực Tuyến" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Người Sử Dụng Trực Tuyến:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Chỉ gửi thông báo đến những người sử dụng hiện có" + +#: src/mod_mam.erl:513 #, fuzzy msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Chỉ có những người điều phối được phép thay đổi chủ đề trong phòng này" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 #, fuzzy msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " @@ -1194,108 +1569,146 @@ msgstr "" "Chỉ có những người điều phối và những người tham gia được phép thay đổi chủ " "đề trong phòng này" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 #, fuzzy msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Chỉ có những người điều phối được phép thay đổi chủ đề trong phòng này" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 #, fuzzy msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Cho phép người sử dụng gửi lời mời" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Chỉ có những đối tượng tham gia mới được phép gửi thư đến phòng họp" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "" "Chỉ có những đối tượng tham gia mới được phép gửi yêu cầu đến phòng họp" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Chỉ có người quản trị dịch vụ mới được phép gửi những thư dịch vụ" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Tên Tổ Chức" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Bộ Phận" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Yêu cầu đặc quyền của người sở hữu" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Gói thông tin" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Việc tạo phòng bị ngăn lại theo chính sách dịch vụ" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Mật Khẩu" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Kiểm Tra Mật Khẩu" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 #, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "Kiểm Tra Mật Khẩu" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Mật Khẩu:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Đường Dẫn đến Thư Mục" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Đường dẫn đến Tập Tin" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Chờ" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Giai đoạn: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Những mục cần để lưu trữ" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Tạo phòng bền vững" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 #, fuzzy msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " @@ -1306,932 +1719,1298 @@ msgstr "" "Mnesia. Nếu bạn đang sử dụng môđun ODBC, bạn cũng cần sao lưu cơ sở dữ liệu " "SQL của bạn riêng biệt." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Jabber ID thực tế hiện hành đến" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Yêu cầu người đăng ký môđun Xuất Bản Đăng Ký" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Xác định mô hình nhà xuất bản" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Xuất Bản-Đăng Ký" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Không được phép gửi các yêu cầu gửi đến các thành viên trong phòng họp này" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Sao chép vào RAM và đĩa" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Sao chép vào RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Lỗi Gọi RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Có thực sự xóa thư trong ngày này không?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Người nhận không có trong phòng họp" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Bảng phân công" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Người Sử Dụng Đã Đăng Ký" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Người Sử Dụng Đã Đăng Ký:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Sao chép từ xa" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 #, fuzzy msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Thư Ngoại Tuyến" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Gỡ Bỏ Người Sử Dụng" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Được thay thế bởi kết nối mới" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Nguồn tài nguyên" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Khởi động lại" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Khởi Động Lại Dịch Vụ" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Khôi phục" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Phục hồi Sao Lưu từ Tập Tin tại " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Khôi phục bản sao lưu dự phòng dạng nhị phân sau lần khởi động ejabberd kế " "tiếp (yêu cầu ít bộ nhớ hơn):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng dạng nhị phận ngay lập tức:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng thuần văn bản ngay lập tức:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Cho phép người sử dụng gửi thư riêng" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Cấu Hình Phòng" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 #, fuzzy msgid "Room Occupants" msgstr "Số người tham dự" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Việc tạo phòng bị ngăn lại theo chính sách dịch vụ" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 #, fuzzy msgid "Room description" msgstr "Miêu tả:" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Tên phòng" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Tên phòng" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Bảng phân công" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Bảng phân công của " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Kích thước bảng phân công" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Bảng phân công" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Nút Hoạt Động" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Môdun SOCKS5 Bytestreams Bản quyền" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Thứ Bảy" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Lệnh kiểm tra" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Kết Quả Tìm Kiếm cho " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Tìm kiếm người sử dụng trong" -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Gửi thông báo đến tất cả người sử dụng trực tuyến" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "" "Gửi thông báo đến tất cả người sử dụng trực tuyến trên tất cả các máy chủ" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Gửi thông báo đến tất cả người sử dụng" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Gửi thông báo đến tất cả người sử dụng trên tất cả các máy chủ" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "Tháng Chín" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Không bao giờ" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Tạo lập thư trong ngày và gửi đến những người sử dụng trực tuyến" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Tạo lập thư trong ngày trên tất cả các máy chủ và gửi đến những người sử " "dụng trực tuyến" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Nhóm Phân Công Chia Sẻ" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Hiển Thị Bảng Đầy Đủ" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Hiển Thị Bảng Thường" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Tắt Dịch Vụ" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Xác định mô hình truy cập" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +#, fuzzy +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Xác định mô hình truy cập" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Xác định mô hình nhà xuất bản" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Số liệu thống kê" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Thống kê về ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nút Dừng" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Loại Lưu Trữ" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Lưu dữ liệu sao lưu dạng nhị phân:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng thuần văn bản" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Gửi" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Đã gửi" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Địa Chỉ Người Đăng Ký" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Đăng ký" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Chủ Nhật" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 #, fuzzy msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Bí danh đang do một người tham dự khác sử dụng" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 #, fuzzy msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Một người khác đã đăng ký bí danh này rồi" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 msgid "The account was not deleted" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +msgid "The default language of the node" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +msgid "The name of the node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Cho phép Jabber ID đăng ký nút môđun xuất bản đăng ký này không?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 #, fuzzy msgid "The password is too weak" msgstr "mật khẩu là" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "mật khẩu là" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "mật khẩu là" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "" -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Phòng này không nặc danh" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Thứ Năm" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Thời Gian" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Thời gian trì hoãn" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Đến" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Gửi đến ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 msgid "Too many child elements" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 #, fuzzy msgid "Total rooms" msgstr "Phòng trò chuyện" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Quá giới hạn tỷ lệ lưu lượng truyền tải" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Giao Dịch Hủy Bỏ:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Giao Dịch Được Cam Kết:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Giao Dịch Được Ghi Nhận:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Giao Dịch Khởi Động Lại:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ Ba" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Cập Nhật" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Cập nhật thư trong ngày (không gửi)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Cập nhật thư trong ngày trên tất cả các máy chủ (không gửi)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Kế hoạch cập nhật" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Cập nhận lệnh" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 #, fuzzy msgid "Update ~p" msgstr "Cập Nhật " -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Thời gian tải lên:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Người sử dụng" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +#, fuzzy +msgid "User JID" +msgstr "Người sử dụng " + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Quản Lý Người Sử Dụng" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Nút không tìm thấy" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Người sử dụng " -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Tên truy cập IRC" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Người sử dụng" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Hoạt Động Cuối Cùng Của Người Sử Dụng" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 #, fuzzy msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Người ghé thăm không được phép gửi thư đến tất cả các người tham dự" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Xác nhận hợp lệ" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Máy Chủ Ảo" +msgid "View Roster" +msgstr "Bảng phân công" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Máy Chủ Ảo" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 #, fuzzy msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Chỉ có những người điều phối được phép thay đổi chủ đề trong phòng này" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Người ghé thăm không được phép gửi thư đến tất cả các người tham dự" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ Tư" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Xác định nên cho phép đăng ký không" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Khi cần gửi mục được xuất bản cuối cùng" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Xác định nên cho phép đăng ký không" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Môdun ejabberd Xuất Bản-Đăng Ký Bản quyền" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Không được phép gửi những thư riêng đến phòng họp" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Bạn bị cấm tham gia phòng này" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Bạn phải điền thông tin vào ô \"Nickname\" trong biểu mẫu này" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 #, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để đăng ký " "bí danh" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 #, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để đăng ký " "bí danh" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "" "Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để tìm kiếm" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Không được phép gửi những thư riêng đến phòng họp" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "" -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Danh sách chờ thư liên lạc ngoại tuyến của bạn đã đầy. Thư này đã bị loại bỏ." +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Giao diện Web ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Môdun ejabberd MUC Bản quyền" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Môdun ejabberd Xuất Bản-Đăng Ký Bản quyền" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Môdun SOCKS5 Bytestreams Bản quyền" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 #, fuzzy msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Giao diện Web ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Môdun ejabberd vCard Bản quyền" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "đã bị cấm" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "đã bị đẩy ra khỏi" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "bây giờ được biết như" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "tham gia phòng này" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "rời khỏi phòng này" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "riêng," -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "mật khẩu là" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Tìm Kiếm Người Sử Dụng vCard" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s mời bạn vào phòng ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s's Danh Sách Chờ Thư Ngoại Tuyến" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Máy Chủ Ảo" + #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Chọn môđun để dừng" @@ -2273,9 +3052,6 @@ msgstr "~s's Danh Sách Chờ Thư Ngoại Tuyến" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Danh Sách Kiểm Soát Truy Cập" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Quy Tắc Truy Cập" - #~ msgid "Listened Ports" #~ msgstr "Cổng Kết Nối" @@ -2308,9 +3084,6 @@ msgstr "~s's Danh Sách Chờ Thư Ngoại Tuyến" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s cấu hình quy tắc truy cập" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Danh sách kiểm soát truy cập" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Quy tắc Truy Cập" @@ -2415,87 +3188,11 @@ msgstr "~s's Danh Sách Chờ Thư Ngoại Tuyến" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Tư cách không hợp lệ: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Jabber ID thực tế hiện hành đến" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "nhà điều phối duy nhất" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "bất kỳ ai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "nhà điều phối duy nhất" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Cho phép người sử dụng gửi lời mời" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để xác " #~ "định cấu hình phòng họp" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Số người tham dự" - -#, fuzzy -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Người sử dụng " - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID Nút" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Địa Chỉ Người Đăng Ký" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Cho phép Jabber ID đăng ký nút môđun xuất bản đăng ký này không?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Đưa ra thông tin dung lượng với các thông báo sự kiện" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Đưa ra các thông báo sự kiện" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào cấu hình nút thay đổi" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào nút bị xóa bỏ" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào các mục chọn bị gỡ bỏ khỏi nút" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Những mục cần để lưu trữ" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Số mục tối đa để lưu trữ" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Xác định nên cho phép đăng ký không" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Xác định mô hình truy cập" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Xác định mô hình nhà xuất bản" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Xác định mô hình truy cập" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Kích thước dung lượng byte tối đa" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Khi cần gửi mục được xuất bản cuối cùng" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Chỉ gửi thông báo đến những người sử dụng hiện có" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Máy chủ Bên Ngoài s2s:" diff --git a/priv/msgs/wa.msg b/priv/msgs/wa.msg index 6ebc83dfe..a1c9f0de0 100644 --- a/priv/msgs/wa.msg +++ b/priv/msgs/wa.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: "," a candjî l' tite a: "}. +{"A friendly name for the node","On no uzeu-ahessåve pol nuk"}. {"A password is required to enter this room","I fåt dner on scret po poleur intrer dins cisse såle ci"}. {"Accept","Accepter"}. {"Access denied by service policy","L' accès a stî rfuzé pal politike do siervice"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","I fåt des priviledjes di manaedjeu"}. {"All activity","Dispoy todi"}. {"All Users","Tos les uzeus"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?"}. {"Allow users to change the subject","Les uzeus polèt candjî l' tite"}. {"Allow users to query other users","Les uzeus polèt cweri ls ôtes uzeus"}. {"Allow users to send invites","Les uzeus polèt evoyî priyaedjes"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","Permete ki les viziteus candjexhe leus metous nos"}. {"Allow visitors to send private messages to","Les uzeus polèt evoyî des messaedjes privés"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","Permete ki les viziteus evoyexhe des tecse d' estat dins leus messaedjes di prezince"}. +{"Allow visitors to send voice requests","Les uzeus polèt evoyî des dmandes di vwès"}. {"Announcements","Anonces"}. {"April","avri"}. {"August","awousse"}. @@ -28,6 +31,7 @@ {"Backup","Copeye di såvrité"}. {"Bad format","Mwais fôrmat"}. {"Birthday","Date d' askepiaedje"}. +{"CAPTCHA web page","Pådje web CAPTCHA"}. {"Change Password","Candjî l' sicret"}. {"Change User Password","Candjî l' sicret d' l' uzeu"}. {"Characters not allowed:","Caracteres nén permetous:"}. @@ -43,6 +47,7 @@ {"City","Veye"}. {"Commands","Comandes"}. {"Conference room does not exist","Li såle di conferince n' egzistêye nén"}. +{"Configuration of room ~s","Apontiaedje del såle ~s"}. {"Configuration","Apontiaedjes"}. {"Connected Resources:","Raloyî avou les rsoûces:"}. {"Country","Payis"}. @@ -56,9 +61,10 @@ {"Delete message of the day","Disfacer l' messaedje do djoû"}. {"Delete Selected","Disfacer les elemints tchoezis"}. {"Delete User","Disfacer èn uzeu"}. +{"Deliver event notifications","Evoyî des notifiaedjes d' evenmints"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Evoyî l' contnou avou les notifiaedjes d' evenmints"}. {"Description:","Discrijhaedje:"}. {"Disc only copy","Copeye seulmint sol deure plake"}. -{"Displayed Groups:","Groupes håynés:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Ni dnez vosse sicret a nolu, nén ddja ås manaedjeus do sierveu Jabber."}. {"Dump Backup to Text File at ","Copeye di såvritè viè on fitchî tecse so "}. {"Dump to Text File","Schaper en on fitchî tecse"}. @@ -73,6 +79,7 @@ {"Elements","Elemints"}. {"Email","Emile"}. {"Enable logging","Mete en alaedje li djournå"}. +{"Enable message archiving","Mete en alaedje l' årtchivaedje des messaedjes"}. {"End User Session","Fini l' session d' l' uzeu"}. {"Enter nickname you want to register","Dinez l' metou no ki vos vloz edjîstrer"}. {"Enter path to backup file","Dinez l' tchimin viè l' fitchî copeye di såvrité"}. @@ -82,6 +89,7 @@ {"Enter the text you see","Tapez l' tecse ki vos voeyoz"}. {"Erlang Jabber Server","Sierveu Jabber Erlang"}. {"Error","Aroke"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Esclure les IDs Jabber des kesses CAPTCHA"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","Espoirter totes les tåves, come des cmandes SQL, viè on fitchî"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Espoirter les dnêyes di tos les uzeus do sierveu viè des fitchîs PIEFXIS (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Espoirter les dnêyes di tos les uzeus do sierveu viè des fitchîs PIEFXIS (XEP-0227):"}. @@ -96,7 +104,8 @@ {"Get User Last Login Time","Riçure li date/eure do dierin elodjaedje di l' uzeu"}. {"Get User Password","Riçure sicret d' l' uzeu"}. {"Get User Statistics","Riçure les statistikes di l' uzeu"}. -{"Group ","Groupe "}. +{"Grant voice to this person?","Permete li vwès po cisse djin ci?"}. +{"Group","Groupe"}. {"Groups","Groupes"}. {"has been banned","a stî bani"}. {"has been kicked because of a system shutdown","a stî pité evoye cåze d' èn arestaedje do sistinme"}. @@ -118,6 +127,7 @@ {"Incorrect password","Sicret nén corek"}. {"IP addresses","Adresses IP"}. {"is now known as","est asteure kinoxhou come"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","On n' pout nén evoyî des messaedjes d' aroke sol såle. Li pårticipan (~s) a-st evoyî on messaedje d' aroke (~s) ey a stî tapé foû."}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","C' est nén possibe d' evoyî des messaedjes privés del sôre «groupchat»"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","On n' pout nén evoyî des messaedjes privés dins cisse conferince ci"}. {"It is not allowed to send private messages","Ci n' est nén permetou d' evoyî des messaedjes privés"}. @@ -142,6 +152,8 @@ {"Make room persistent","Rinde li såle permaninte"}. {"Make room public searchable","Rinde li såle di berdelaedje cweråve publicmint"}. {"March","måss"}. +{"Max # of items to persist","Nombe macsimoms di cayets permanints"}. +{"Max payload size in bytes","Contnou macsimom en octets"}. {"Maximum Number of Occupants","Nombe macsimom di prezints"}. {"May","may"}. {"Membership is required to enter this room","I fåt esse mimbe po poleur intrer dins cisse såle ci"}. @@ -150,7 +162,9 @@ {"Memory","Memwere"}. {"Message body","Coir do messaedje"}. {"Middle Name","No do mitan"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Tins minimom etur deus dmandes di vwès (e segondes)"}. {"Moderator privileges required","I fåt des priviledjes di moderateu"}. +{"Moderator","Moderateu"}. {"Modified modules","Modules di candjîs"}. {"Monday","londi"}. {"Multicast","Multicast"}. @@ -160,16 +174,22 @@ {"Never","Måy"}. {"New Password:","Novea scret:"}. {"Nickname Registration at ","Edjîstraedje di metou no amon "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Li metou no ~s n' egzistêye nén dins l' såle"}. {"Nickname","Metou no"}. {"No body provided for announce message","I n' a nou coir do messaedje po ciste anonce la"}. {"No Data","Nole dinêye disponibe"}. {"No limit","Pont d' limite"}. +{"Node ID","ID d' nuk"}. {"Node not found","Nuk nén trové"}. {"Node ~p","Nuk ~p"}. {"Nodes","Nuks"}. {"None","Nole"}. {"Not Found","Nén trové"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notifyî åzès abounés cwand des cayets sont oisté foû do nuk"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notifyî åzès abounés cwand l' apontiaedje do nuk candje"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Notifyî åzès abounés cwand l' nuk est disfacé"}. {"November","nôvimbe"}. +{"Number of occupants","Nombe di prezints"}. {"Number of online users","Nombe d' uzeus raloyîs"}. {"Number of registered users","Nombe d' uzeus edjîstrés"}. {"October","octôbe"}. @@ -180,6 +200,7 @@ {"Online Users","Uzeus raloyîs"}. {"Online Users:","Uzeus raloyîs:"}. {"Online","Raloyî"}. +{"Only deliver notifications to available users","Seulmint evoyî des notifiaedje åzès uzeus disponibes"}. {"Only members may query archives of this room","Seulmint les mimbes polèt cweri les årtchives dins cisse såle ci"}. {"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Seulmint les moderateus et les pårticipants polèt candjî l' sudjet dins cisse såle ci"}. {"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Seulmint les moderateus polèt candjî l' sudjet dins cisse såle ci"}. @@ -193,6 +214,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","Raloyaedjes s2s e rexhowe:"}. {"Owner privileges required","I fåt des priviledjes di prôpietaire"}. {"Packet","Paket"}. +{"Participant","Pårticipant"}. {"Password Verification","Acertinaedje do scret"}. {"Password Verification:","Acertinaedje do scret:"}. {"Password","Sicret"}. @@ -201,13 +223,16 @@ {"Path to File","Tchimin viè l' fitchî"}. {"Pending","Ratindant"}. {"Period: ","Termene:"}. +{"Persist items to storage","Cayets permanints a wårder"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Notez ki ces tchuzes la vont seulmint fé ene copeye di såvrité del båze di dnêyes Mnesia costrûte å dvins do programe. Si vos eployîz ene difoûtrinne båze di dnêyes avou l' module ODBC, vos dvoz fé ene copeye di såvrité del båze SQL da vosse sepårumint."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","Ratindez ene miete s' i vs plait divant d' rivoyî ene nouve dimande di vwès"}. {"Pong","Pong"}. +{"Present real Jabber IDs to","Mostrer les vraiys Jabber IDs a"}. {"private, ","privé, "}. {"Publish-Subscribe","Eplaidaedje-abounmint"}. {"PubSub subscriber request","Dimande d' eplaidaedje-abounmint d' èn abouné"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Purdjî tos les cayets cwand l' eplaideu aloyî va foû raloyaedje"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","Les cweraedjes des mimbes del conferince ni sont nén permetous dins cisse såle ci"}. {"RAM and disc copy","Copeye e memwere (RAM) et sol deure plake"}. {"RAM copy","Copeye e memwere (RAM)"}. @@ -230,13 +255,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité binaire:"}. {"Restore plain text backup immediately:","Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité tecse:"}. {"Restore","Rapexhî"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","Roles ki leu prezince est difuzêye"}. {"Room Configuration","Apontiaedje del såle"}. {"Room creation is denied by service policy","L' ahivaedje del såle est rfuzé pal politike do siervice"}. {"Room description","Discrijhaedje del såle"}. {"Room Occupants","Prezints el såle"}. {"Room title","Tite del såle"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Pårtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner"}. {"Roster size","Grandeu del djivêye des soçons"}. -{"Roster","Djivêye des soçons"}. {"RPC Call Error","Aroke di houcaedje RPC"}. {"Running Nodes","Nuks en alaedje"}. {"Saturday","semdi"}. @@ -256,6 +282,9 @@ {"Show Ordinary Table","Mostrer crexhince"}. {"Shut Down Service","Arester siervice"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Des cliyints Jabber k' i gn a polèt wårder vosse sicret sol copiutrece, mins vos n' duvrîz fé çoula ki sol copiutrece da vosse, po des råjhons di såvrité."}. +{"Specify the access model","Sipecifyî l' modele d' accès"}. +{"Specify the event message type","Sipecifyî l' sôre do messaedje d' evenmint"}. +{"Specify the publisher model","Dinez l' modele d' eplaideu"}. {"Statistics of ~p","Sitatistikes di ~p"}. {"Statistics","Sitatistikes"}. {"Stop","Arester"}. @@ -266,12 +295,14 @@ {"Subject","Sudjet"}. {"Submit","Evoyî"}. {"Submitted","Candjmints evoyîs"}. +{"Subscriber Address","Adresse di l' abouné"}. {"Subscription","Abounmimnt"}. {"Sunday","dimegne"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Li metou no est ddja eployî pa ene ôte sakî sol såle"}. {"That nickname is registered by another person","Li metou no est ddja edjîstré pa ene ôte sakî"}. {"The CAPTCHA is valid.","Li CAPTCHA est valide."}. {"The CAPTCHA verification has failed","Li verifiaedje CAPTCHA a fwait berwete"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Les ramexhnêyes k' on nuk est afiyî avou"}. {"The password is too weak","li scret est trop flåw"}. {"the password is","li scret est"}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Li scret do conte Jabber da vosse a stî candjî comifåt."}. @@ -286,6 +317,7 @@ {"Time delay","Tårdjaedje"}. {"Time","Date"}. {"Too many CAPTCHA requests","Pår trop di dmandes CAPTCHA"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","I gn a-st avou pår trop (~p) d' otintifiaedjes k' ont fwait berwete vinant di ciste adresse IP la (~s). L' adresse serè disblokêye a ~s UTC"}. {"Too many unacked stanzas","Pår trop di messaedjes sins acertinaedje di rçuvaedje"}. {"To","Po"}. {"Total rooms","Totå di såles"}. @@ -306,6 +338,7 @@ {"Update script","Sicripe di metaedje a djoû"}. {"Update","Mete a djoû"}. {"Uptime:","Tins dispoy l' enondaedje:"}. +{"User JID","JID d' l' uzeu"}. {"User Management","Manaedjaedje des uzeus"}. {"Username:","No d' uzeu:"}. {"Users are not allowed to register accounts so quickly","Les noveas uzeus n' si polèt nén edjîstrer si raddimint"}. @@ -317,9 +350,12 @@ {"Virtual Hosts","Forveyous sierveus"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Les viziteus èn polèt nén candjî leus metous no po ç' såle ci"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Les viziteus n' polèt nén evoyî des messaedjes a tos les prezints"}. +{"Visitor","Viziteu"}. {"Voice request","Dimande di vwès"}. {"Voice requests are disabled in this conference","Les dmandes di vwès sont dismetowes e cisse conferince ci"}. {"Wednesday","mierkidi"}. +{"When to send the last published item","Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî"}. +{"Whether to allow subscriptions","Si on permete les abounmints"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Vos ploz candjî vosse sicret pus tård avou on cliyint Jabber."}. {"You have been banned from this room","Vos avoz stî bani di cisse såle ci"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vos dvoz rimpli l' tchamp «Metou no» dins l' formiulaire"}. @@ -330,3 +366,4 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Li cawêye di messaedjes e môde disraloyî di vosse soçon est plinne. Li messaedje a stî tapé å diale."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Li conte Jabber da vosse a stî ahivé comifåt."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Li conte Jabber da vosse a stî disfacé comifåt."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Vos messaedjes po ~s sont blokés. Po les disbloker, alez vey ~s"}. diff --git a/priv/msgs/wa.po b/priv/msgs/wa.po index e29afed32..bba3a00ed 100644 --- a/priv/msgs/wa.po +++ b/priv/msgs/wa.po @@ -14,693 +14,912 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Rimplixhoz les tchamps do formulaire po cweri èn uzeu Jabber (radjouter «*» " "al fén do tchamp po cweri tot l' minme kéne fén d' tchinne" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " a candjî l' tite a: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Pårticipant" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "On no uzeu-ahessåve pol nuk" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "On no uzeu-ahessåve pol nuk" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "I fåt dner on scret po poleur intrer dins cisse såle ci" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "L' accès a stî rfuzé pal politike do siervice" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Rîles d' accès" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Droets (ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Li såle di conferince n' egzistêye nén" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Accion so l' uzeu" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Radjouter èn ID Jabber" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Radjouter" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Radjouter èn uzeu" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Manaedjaedje" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Manaedjaedje di " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "I fåt des priviledjes di manaedjeu" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Tos les uzeus" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Dispoy todi" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Abounmimnt" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "" +"Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Les uzeus polèt candjî l' tite" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Les uzeus polèt cweri ls ôtes uzeus" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Les uzeus polèt evoyî priyaedjes" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Les uzeus polèt evoyî des messaedjes privés" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Permete ki les viziteus candjexhe leus metous nos" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Les uzeus polèt evoyî des messaedjes privés" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "" "Permete ki les viziteus evoyexhe des tecse d' estat dins leus messaedjes di " "prezince" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Les uzeus polèt evoyî des dmandes di vwès" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Anonces" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "tot l' minme kî" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "avri" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "awousse" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Copeye di såvrité" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Manaedjaedje des copeyes di såvrité" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Copeye di såvrité po ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Fé ene copeye di såvrité dins on fitchî so " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Mwais fôrmat" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Date d' askepiaedje" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Pådje web CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Tins CPU:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Candjî l' sicret" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Candjî l' sicret d' l' uzeu" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 #, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Caracteres nén permetous:" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 #, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Caracteres nén permetous:" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 msgid "Channel already exists" msgstr "" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Li såle di conferince n' egzistêye nén" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Caracteres nén permetous:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "L' apontiaedje del såle di berdelaedje a candjî" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Li såle di berdelaedje est ahivêye" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Li såle di berdelaedje est distrûte" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Li såle di berdelaedje est enondêye" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Li såle di berdelaedje est ahotêye" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Såles di berdelaedje" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "" "Tchoezixhoz on no d' uzeu eyet on scret po vs edjîstrer so ç' sierveu ci" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Tchoezi l' sôre di wårdaedje po les tåves" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Tchoezi s' i fåt aprover ou nén l' abounmint di ciste intité." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Veye" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Comandes" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Li såle di conferince n' egzistêye nén" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Apontiaedjes" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Apontiaedje del såle ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Raloyî avou les rsoûces:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Payis" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Båze di dnêyes" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Apontiaedje des tåves del båze di dnêyes so " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Tåves del båze di dnêyes so ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 #, fuzzy msgid "Database failure" msgstr "Båze di dnêyes" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "decimbe" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Les uzeus sont des pårticipants come prémetowe dujhance" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Disfacer les elemints tchoezis" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Disfacer èn uzeu" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Disfacer les elemints tchoezis" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû so tos les lodjoes" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Disfacer èn uzeu" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Evoyî des notifiaedjes d' evenmints" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Evoyî l' contnou avou les notifiaedjes d' evenmints" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Discrijhaedje:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Copeye seulmint sol deure plake" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Groupes håynés:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "Ni dnez vosse sicret a nolu, nén ddja ås manaedjeus do sierveu Jabber." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Copeye di såvritè viè on fitchî tecse so " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Schaper en on fitchî tecse" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Candjî les prôpietés" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Aprover oudonbén rifuzer li dmande di vwès." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Elemints" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "Emile" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Mete en alaedje li djournå" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Mete en alaedje l' årtchivaedje des messaedjes" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Fini l' session d' l' uzeu" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Dinez l' metou no ki vos vloz edjîstrer" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî copeye di såvrité" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Dinez l' tchimin viè l' ridant di spool jabberd14" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî di spool jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Dinez l' tchimin viè l' fitchî tecse" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Tapez l' tecse ki vos voeyoz" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Sierveu Jabber Erlang" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Esclure les IDs Jabber des kesses CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Espoirter totes les tåves, come des cmandes SQL, viè on fitchî" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Espoirter les dnêyes di tos les uzeus do sierveu viè des fitchîs PIEFXIS " "(XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Espoirter les dnêyes di tos les uzeus do sierveu viè des fitchîs PIEFXIS " "(XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "" "Nén moyén di rsaetchî on JID foû d' l' aprovaedje di vosse dimande di vwès" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3632 -msgid "Failed to process option '~ts'" +#: src/mod_muc_room.erl:3642 +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "No d' famile" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "fevrî" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Rimplixhoz les tchamps po cweri èn uzeu Jabber" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "vénrdi" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Di" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Dispoy ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Djivêye des såles" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Djivêye des såles" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "No etir" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Riçure li nombe d' uzeus raloyîs" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Riçure li nombe d' uzeus edjîstrés" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Ratindant" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Riçure li date/eure do dierin elodjaedje di l' uzeu" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Riçure sicret d' l' uzeu" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Riçure les statistikes di l' uzeu" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "No do mitan" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Permete li vwès po cisse djin ci?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Sierveu" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "Adresses IP" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Replaecî pa on novea raloyaedje" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Si vos n' voeyoz nole imådje CAPTCHA chal, vizitez l' pådje waibe." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Sititchî d' on ridant" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Sititchî d' on fitchî" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Sititchî uzeu d' on fitchî so " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Sitichî des uzeus d' on ridant so " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Sititchî des dnêyes uzeus foû d' on fitchî spoûle jabberd14:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Sititchî des dnêyes uzeus foû d' on fitchî PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Sititchî des dnêyes uzeus foû d' on ridant spoûle jabberd14:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Sôre di messaedje nén valide" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Raloyaedjes s2s en intrêye:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 #, fuzzy msgid "Incorrect data form" msgstr "Sicret nén corek" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Sicret nén corek" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Role nén valide: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Role nén valide: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 #, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Les dmandes di vwès sont dismetowes e cisse conferince ci" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -708,139 +927,184 @@ msgstr "" "On n' pout nén evoyî des messaedjes d' aroke sol såle. Li pårticipan (~s) a-" "st evoyî on messaedje d' aroke (~s) ey a stî tapé foû." -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Ci n' est nén permetou d' evoyî des messaedjes privés" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "C' est nén possibe d' evoyî des messaedjes privés del sôre «groupchat»" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "On n' pout nén evoyî des messaedjes privés dins cisse conferince ci" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "L' ahivaedje del såle est rfuzé pal politike do siervice" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Edjîstraedje di conte Jabber" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "djanvî" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "djulete" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "djun" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Dierinne activité" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Dierin elodjaedje" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Dierinne anêye" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Dierin moes" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Dierinne anêye" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Djivêye des såles" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Sicripe di metaedje a djoû d' bas livea" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "L' ahivaedje del såle est rfuzé pal politike do siervice" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Rinde publike li djivêye des pårticipants" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Rinde li såle di berdelaedje protedjeye pa CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Rinde li såle di berdelaedje ristrindowe ås mimbes seulmint" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Rinde li såle di berdelaedje moderêye" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Rinde li såle di berdelaedje protedjeye pa scret" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Rinde li såle permaninte" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Rinde li såle di berdelaedje cweråve publicmint" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 #, fuzzy msgid "Malformed username" msgstr "No d' uzeu IRC" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "måss" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Nombe macsimoms di cayets permanints" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Contnou macsimom en octets" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Nombe macsimom di prezints" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Nombe macsimoms di cayets permanints" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "may" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Mimbes:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "I fåt esse mimbe po poleur intrer dins cisse såle ci" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -850,333 +1114,446 @@ msgstr "" "bén a hoûte, ca avou Jabber i n' a pont moyén di rapexhî vosse sicret si vos " "l' rovyîz." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Memwere" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Coir do messaedje" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "No do mitan" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Tins minimom etur deus dmandes di vwès (e segondes)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderateu" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "I fåt des priviledjes di moderateu" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "les moderateus seulmint" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Modules di candjîs" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "londi" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Berdelaedje a sacwants" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "No" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Pitit no:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Måy" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Novea scret:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Metou no" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Edjîstraedje di metou no amon " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Li metou no ~s n' egzistêye nén dins l' såle" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 #, fuzzy msgid "No 'item' element found" msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "Nuk nén trové" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Nole dinêye disponibe" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Nuk nén trové" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "I n' a nou coir do messaedje po ciste anonce la" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 #, fuzzy msgid "No data form found" msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Pont d' limite" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 #, fuzzy msgid "No running node found" msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "nolu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID d' nuk" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 #, fuzzy msgid "Node index not found" msgstr "Nuk nén trové" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Nuk nén trové" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Nuk ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Nuks" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nole" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Nén trové" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nén trové" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Notifyî åzès abounés cwand des cayets sont oisté foû do nuk" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' apontiaedje do nuk candje" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' nuk est disfacé" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "nôvimbe" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Messaedjes ki ratindèt" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Nombe d' uzeus raloyîs" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Nombe di prezints" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Nombe d' uzeus raloyîs" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Nombe d' uzeus edjîstrés" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "'l est bon" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Les uzeus polèt candjî l' tite" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Seulmint les prezints polèt evoyî des cweraedjes sol conferince" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "octôbe" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Messaedjes ki ratindèt" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Messaedjes ki ratindèt:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Vî scret:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Raloyî" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Uzeus raloyîs" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Uzeus raloyîs:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Seulmint evoyî des notifiaedje åzès uzeus disponibes" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Seulmint les mimbes polèt cweri les årtchives dins cisse såle ci" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -1184,105 +1561,143 @@ msgstr "" "Seulmint les moderateus et les pårticipants polèt candjî l' sudjet dins " "cisse såle ci" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Seulmint les moderateus polèt candjî l' sudjet dins cisse såle ci" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Seulmint les moderateus polèt aprover des dmandes di vwès" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Seulmint les prezints polèt evoyî des messaedjes al conferince" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Seulmint les prezints polèt evoyî des cweraedjes sol conferince" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "" "Seulmint les manaedjeus d' siervices polèt evoyî des messaedjes di siervice" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "No d' l' organizåcion" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Unité d' l' organizåcion" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "I fåt des priviledjes di prôpietaire" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "L' ahivaedje del såle est rfuzé pal politike do siervice" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Pårticipant" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Sicret" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Acertinaedje do scret" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Acertinaedje do scret:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Sicret:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Tchimin viè l' ridant" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Tchimin viè l' fitchî" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Ratindant" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Termene:" -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Cayets permanints a wårder" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Rinde li såle permaninte" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1293,287 +1708,364 @@ msgstr "" "båze di dnêyes avou l' module ODBC, vos dvoz fé ene copeye di såvrité del " "båze SQL da vosse sepårumint." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "" "Ratindez ene miete s' i vs plait divant d' rivoyî ene nouve dimande di vwès" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Mostrer les vraiys Jabber IDs a" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Dimande d' eplaidaedje-abounmint d' èn abouné" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Dinez l' modele d' eplaideu" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Eplaidaedje-abounmint" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Purdjî tos les cayets cwand l' eplaideu aloyî va foû raloyaedje" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Les cweraedjes des mimbes del conferince ni sont nén permetous dins cisse " "såle ci" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Copeye e memwere (RAM) et sol deure plake" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Copeye e memwere (RAM)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Aroke di houcaedje RPC" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Voloz vs vormint disfacer l' messaedje do djoû?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Li riçuveu n' est nén dins l' såle di conferince" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Edjîstrer" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Edjîstrer on conte Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Uzeus edjistrés" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Uzeus edjistrés:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Copeye å lon" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Oister" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Oister tos les messaedjes ki ratindèt" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Disfacer l' uzeu" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Replaecî pa on novea raloyaedje" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Rissoûces" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Renonder" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Renonder siervice" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Rapexhî" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Rapexhî dispoy li fitchî copeye di såvrité so " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Rapexhî l' copeye di såvrité binaire après l' renondaedje ki vént " "d' ejabberd (çoula prind moens d' memwere del fé insi):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité binaire:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité tecse:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Roles ki leu prezince est difuzêye" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Les uzeus polèt evoyî des messaedjes privés" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Apontiaedje del såle" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Prezints el såle" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "L' ahivaedje del såle est rfuzé pal politike do siervice" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Discrijhaedje del såle" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Tite del såle" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Tite del såle" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Djivêye des soçons" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Pårtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Djivêye des soçons da " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Grandeu del djivêye des soçons" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Djivêye des soçons" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Nuks en alaedje" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "Module SOCKS5 Bytestreams po ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "semdi" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Acertinaedje do scripe" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Rizultats do cweraedje po " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Cweri des uzeus dins " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus raloyîs" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus raloyîs so tos les lodjoes" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Evoyî l' anonce a tos les uzeus so tos les lodjoes" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "setimbe" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Sierveu:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Defini l' messaedje do djoû et l' evoyî åzès uzeus raloyîs" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Defini l' messaedje do djoû so tos les lodjoes et l' evoyî åzès uzeus raloyîs" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Pårtaedjîs groupes ezès djivêyes di soçons" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrer totå" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Mostrer crexhince" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Arester siervice" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1581,165 +2073,345 @@ msgstr "" "Des cliyints Jabber k' i gn a polèt wårder vosse sicret sol copiutrece, mins " "vos n' duvrîz fé çoula ki sol copiutrece da vosse, po des råjhons di såvrité." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Sipecifyî l' sôre do messaedje d' evenmint" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Dinez l' modele d' eplaideu" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Sitatistikes" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Sitatistikes di ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Arester" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nuks essoctés" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Sôre di wårdaedje" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Copeye di såvrité binaire:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Copeye di såvrité tecse:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 msgid "Stream management is not enabled" msgstr "" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Sudjet" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Evoyî" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Candjmints evoyîs" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresse di l' abouné" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Abounmimnt" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "dimegne" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Li metou no est ddja eployî pa ene ôte sakî sol såle" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Li metou no est ddja edjîstré pa ene ôte sakî" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "Li CAPTCHA est valide." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Li verifiaedje CAPTCHA a fwait berwete" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 msgid "The account already exists" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Li conte Jabber da vosse a stî disfacé comifåt." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Les ramexhnêyes k' on nuk est afiyî avou" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "On no uzeu-ahessåve pol nuk" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "On no uzeu-ahessåve pol nuk" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "" +"Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "li scret est trop flåw" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Li scret do conte Jabber da vosse a stî candjî comifåt." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "li scret est trop flåw" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "li scret est trop flåw" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Åk n' a nén stî tot candjant l' sicret: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Åk n' a nén stî tot ahivant l' conte: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant l' conte: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Pont d' diferince etur les grandes et ptitès letes: «macbeth» est l' minme " "ki «MacBeth» ou co «Macbeth»" -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1749,52 +2421,52 @@ msgstr "" "JID (IDintifieu Jabber) da vosse serè del cogne: noduzeu@sierveu. Lijhoz " "atintivmint les instruccions po bén rimpli les tchamps." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Cisse pådje permete di disdjîstrer on conte Jabber so ç' sierveu ci." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Cisse såle ci n' est nén anonime" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "djudi" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Date" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Tårdjaedje" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Po" -#: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" +#: src/mod_register.erl:225 +msgid "To register, visit ~s" msgstr "" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Viè ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1802,425 +2474,531 @@ msgstr "" "I gn a-st avou pår trop (~p) d' otintifiaedjes k' ont fwait berwete vinant " "di ciste adresse IP la (~s). L' adresse serè disblokêye a ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Pår trop di dmandes CAPTCHA" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 #, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Pår trop di messaedjes sins acertinaedje di rçuvaedje" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Pår trop di messaedjes sins acertinaedje di rçuvaedje" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Pår trop di messaedjes sins acertinaedje di rçuvaedje" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 #, fuzzy msgid "Too many users in this conference" msgstr "Les dmandes di vwès sont dismetowes e cisse conferince ci" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Totå di såles" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Li limite pol volume di trafik a stî passêye" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaccions arestêyes:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaccions evoyeyes:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaccions wårdêyes e djournå:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaccions renondêyes:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "mårdi" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nén moyén di djenerer on CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Nén otorijhî" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Disdjîstrer" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Disdjîstrer on conte Jabber" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 msgid "Unsupported version" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Mete a djoû" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Mete a djoû l' messaedje do djoû (nén l' evoyî)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Mete a djoû l' messaedje do djoû so tos les lodjoes (nén l' evoyî)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Plan d' metaedje a djoû" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Sicripe di metaedje a djoû" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Metaedje a djoû di ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Tins dispoy l' enondaedje:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Uzeu" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "JID d' l' uzeu" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Manaedjaedje des uzeus" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 #, fuzzy msgid "User session not found" msgstr "Nuk nén trové" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Uzeu ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "No d' uzeu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Uzeus" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Dierinne activité des uzeus" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Les noveas uzeus n' si polèt nén edjîstrer si raddimint" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Valider" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Forveyous sierveus" +msgid "View Roster" +msgstr "Djivêye des soçons" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Forveyous sierveus" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Viziteu" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Les viziteus èn polèt nén candjî leus metous no po ç' såle ci" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Les viziteus n' polèt nén evoyî des messaedjes a tos les prezints" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Dimande di vwès" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Les dmandes di vwès sont dismetowes e cisse conferince ci" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "mierkidi" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Si on permete les abounmints" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Si on permete les abounmints" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "Module d' eplaidaedje-abounmint po ejabberd" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "a stî pité evoye cåze d' èn arestaedje do sistinme" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Ci n' est nén permetou d' evoyî des messaedjes privés" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Vos ploz candjî vosse sicret pus tård avou on cliyint Jabber." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Vos avoz stî bani di cisse såle ci" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Vos dvoz rimpli l' tchamp «Metou no» dins l' formiulaire" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "" "Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data eyet CAPTCHA po vs edjîstrer" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer l' metou no" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po fé on cweraedje" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 #, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Ci n' est nén permetou d' evoyî des messaedjes privés" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Li conte Jabber da vosse a stî ahivé comifåt." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Li conte Jabber da vosse a stî disfacé comifåt." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "Vosse djivêye di privaceye active a rfuzé l' evoyaedje di ç' messaedje ci." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "" "Li cawêye di messaedjes e môde disraloyî di vosse soçon est plinne. Li " "messaedje a stî tapé å diale." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Vos messaedjes po ~s sont blokés. Po les disbloker, alez vey ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Manaedjeu waibe ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "siervice multicast d' ejabberd" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "Module MUC (såles di berdelaedje) po ejabberd" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "siervice multicast d' ejabberd" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Module d' eplaidaedje-abounmint po ejabberd" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Module SOCKS5 Bytestreams po ejabberd" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Manaedjeu waibe ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "Module vCard ejabberd" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "a stî bani" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "a stî pité evoye" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "a stî pité evoye cåze d' èn arestaedje do sistinme" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "a stî pité evoye cåze d' on candjmint d' afiyaedje" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "" "a stî pité evoye cåze ki l' såle a stî ristrindowe åzès mimbes seulmint" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "est asteure kinoxhou come" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "arive sol såle" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "cwite li såle" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "privé, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "li scret est" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Calpin des uzeus" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s vos preye sol såle ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Pådje web CAPTCHA" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Forveyous sierveus" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Tchoezixhoz les modules a-z arester" @@ -2263,9 +3041,6 @@ msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Droets (ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Rîles d' accès" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2299,9 +3074,6 @@ msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "Apontiaedje des rîles d' accès a ~s" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Droets (ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Rîles d' accès" @@ -2434,120 +3206,10 @@ msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Afiyaedje nén valide: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Mostrer les vraiys Jabber IDs a" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "les moderateus seulmint" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "tot l' minme kî" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Roles ki leu prezince est difuzêye" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderateu" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Pårticipant" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Viziteu" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "nolu" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Les uzeus polèt evoyî des dmandes di vwès" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Tins minimom etur deus dmandes di vwès (e segondes)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Mete en alaedje l' årtchivaedje des messaedjes" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Esclure les IDs Jabber des kesses CAPTCHA" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "" #~ "I vs fåt on cliyint ki sopoite x:data por vos poleur apontyî l' såle" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Nombe di prezints" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "JID d' l' uzeu" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Permete li vwès po cisse djin ci?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID d' nuk" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Adresse di l' abouné" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "" -#~ "Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint " -#~ "ci?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Evoyî l' contnou avou les notifiaedjes d' evenmints" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Evoyî des notifiaedjes d' evenmints" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' apontiaedje do nuk candje" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' nuk est disfacé" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Notifyî åzès abounés cwand des cayets sont oisté foû do nuk" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Cayets permanints a wårder" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "On no uzeu-ahessåve pol nuk" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Nombe macsimoms di cayets permanints" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Si on permete les abounmints" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Pårtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Dinez l' modele d' eplaideu" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Purdjî tos les cayets cwand l' eplaideu aloyî va foû raloyaedje" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Sipecifyî l' sôre do messaedje d' evenmint" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Contnou macsimom en octets" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Seulmint evoyî des notifiaedje åzès uzeus disponibes" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Les ramexhnêyes k' on nuk est afiyî avou" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Sierveus s2s e rexhowe:" diff --git a/priv/msgs/zh.msg b/priv/msgs/zh.msg index ecf817a0f..3bce46c2d 100644 --- a/priv/msgs/zh.msg +++ b/priv/msgs/zh.msg @@ -1,5 +1,6 @@ %% -*- coding: utf-8 -*- {" has set the subject to: ","已将标题设置为: "}. +{"A friendly name for the node","该节点的友好名称"}. {"A password is required to enter this room","进入此房间需要密码"}. {"Accept","接受"}. {"Access denied by service policy","访问被服务策略拒绝"}. @@ -12,6 +13,7 @@ {"Administrator privileges required","需要管理员权限"}. {"All activity","所有活动"}. {"All Users","所有用户"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","允许该Jabber ID订阅该pubsub节点?"}. {"Allow users to change the subject","允许用户更改主题"}. {"Allow users to query other users","允许用户查询其它用户"}. {"Allow users to send invites","允许用户发送邀请"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Allow visitors to change nickname","允许用户更改昵称"}. {"Allow visitors to send private messages to","允许访客发送私聊消息至"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates","更新在线状态时允许用户发送状态文本"}. +{"Allow visitors to send voice requests","允许访客发送声音请求"}. {"Announcements","通知"}. {"April","四月"}. {"August","八月"}. @@ -33,6 +36,7 @@ {"Bytestream already activated","字节流已经被激活"}. {"Cannot remove active list","无法移除活跃列表"}. {"Cannot remove default list","无法移除缺省列表"}. +{"CAPTCHA web page","验证码网页"}. {"Change Password","更改密码"}. {"Change User Password","更改用户密码"}. {"Changing password is not allowed","不允许修改密码"}. @@ -64,9 +68,10 @@ {"Delete message of the day","删除每日消息"}. {"Delete Selected","删除已选内容"}. {"Delete User","删除用户"}. +{"Deliver event notifications","传递事件通知"}. +{"Deliver payloads with event notifications","用事件通告传输有效负载"}. {"Description:","描述:"}. {"Disc only copy","仅磁盘复制"}. -{"Displayed Groups:","已显示的组:"}. {"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","不要将密码告诉任何人, 就算是Jabber服务器的管理员也不可以."}. {"Dump Backup to Text File at ","转储备份到文本文件于"}. {"Dump to Text File","转储到文本文件"}. @@ -82,6 +87,7 @@ {"Elements","元素"}. {"Email","电子邮件"}. {"Enable logging","启用服务器端聊天记录"}. +{"Enable message archiving","启用消息归档"}. {"Enabling push without 'node' attribute is not supported","不支持未使用'node'属性就开启推送"}. {"End User Session","结束用户会话"}. {"Enter nickname you want to register","请输入您想要注册的昵称"}. @@ -92,6 +98,7 @@ {"Enter the text you see","请输入您所看到的文本"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber服务器"}. {"Error","错误"}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","从验证码挑战中排除Jabber ID"}. {"Export all tables as SQL queries to a file:","将所有表以SQL查询语句导出到文件:"}. {"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","将服务器上所有用户的数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"}. {"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"}. @@ -101,6 +108,7 @@ {"Failed to extract JID from your voice request approval","无法从你的声音请求确认信息中提取JID"}. {"Failed to map delegated namespace to external component","未能将代理命名空间映射到外部组件"}. {"Failed to parse HTTP response","HTTP响应解析失败"}. +{"Failed to process option '~s'","选项'~s'处理失败"}. {"Family Name","姓氏"}. {"February","二月"}. {"File larger than ~w bytes","文件大于 ~w 字节"}. @@ -113,8 +121,9 @@ {"Get User Password","获取用户密码"}. {"Get User Statistics","获取用户统计"}. {"Given Name","中间名"}. -{"Group ","组"}. +{"Grant voice to this person?","为此人授权声音?"}. {"Groups","组"}. +{"Group","组"}. {"has been banned","已被禁止"}. {"has been kicked because of a system shutdown","因系统关机而被踢出"}. {"has been kicked because of an affiliation change","因联属关系改变而被踢出"}. @@ -145,6 +154,7 @@ {"Invitations are not allowed in this conference","此会议不允许邀请"}. {"IP addresses","IP地址"}. {"is now known as","现在称呼为"}. +{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","不允许将错误消息发送到该房间. 参与者(~s)已发送过一条消息(~s)并已被踢出房间"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","\"群组聊天\"类型不允许发送私聊消息"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference","不允许向会议发送私聊消息"}. {"It is not allowed to send private messages","不可以发送私聊消息"}. @@ -170,6 +180,8 @@ {"Make room public searchable","使房间可被公开搜索"}. {"Malformed username","用户名无效"}. {"March","三月"}. +{"Max # of items to persist","允许持久化的最大内容条目数"}. +{"Max payload size in bytes","最大有效负载字节数"}. {"Maximum Number of Occupants","允许的与会人最大数"}. {"May","五月"}. {"Membership is required to enter this room","进入此房间需要会员身份"}. @@ -179,7 +191,9 @@ {"Message body","消息主体"}. {"Message not found in forwarded payload","转发的有效载荷中找不到消息"}. {"Middle Name","中间名"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","声音请求的最小间隔(以秒为单位)"}. {"Moderator privileges required","需要主持人权限"}. +{"Moderator","主持人"}. {"Modified modules","被修改模块"}. {"Module failed to handle the query","模块未能处理查询"}. {"Monday","星期一"}. @@ -193,6 +207,7 @@ {"Never","从未"}. {"New Password:","新密码:"}. {"Nickname Registration at ","昵称注册于"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","昵称~s不在该房间"}. {"Nickname","昵称"}. {"No 'affiliation' attribute found","未发现 'affiliation' 属性"}. {"No available resource found","没发现可用资源"}. @@ -218,6 +233,7 @@ {"No statistics found for this item","未找到此项的统计数据"}. {"No 'to' attribute found in the invitation","邀请中未发现 'to' 标签"}. {"Node already exists","节点已存在"}. +{"Node ID","节点ID"}. {"Node index not found","没有找到节点索引"}. {"Node not found","没有找到节点"}. {"Node ~p","节点~p"}. @@ -226,7 +242,11 @@ {"None","无"}. {"Not Found","没有找到"}. {"Not subscribed","未订阅"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","当从节点删除内容条目时通知订阅人"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","当节点设置改变时通知订阅人"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","当节点被删除时通知订阅人"}. {"November","十一月"}. +{"Number of occupants","驻留人数"}. {"Number of online users","在线用户数"}. {"Number of registered users","注册用户数"}. {"October","十月"}. @@ -237,6 +257,7 @@ {"Online Users","在线用户"}. {"Online Users:","在线用户:"}. {"Online","在线"}. +{"Only deliver notifications to available users","仅将通知发送给可发送的用户"}. {"Only or tags are allowed","仅允许 标签"}. {"Only element is allowed in this query","此查询中只允许 元素"}. {"Only members may query archives of this room","只有会员可以查询本房间的存档"}. @@ -252,6 +273,7 @@ {"Outgoing s2s Connections:","出站 s2s 连接:"}. {"Owner privileges required","需要持有人权限"}. {"Packet","数据包"}. +{"Participant","参与人"}. {"Password Verification:","密码确认:"}. {"Password Verification","确认密码"}. {"Password","密码"}. @@ -260,15 +282,18 @@ {"Path to File","文件路径"}. {"Pending","挂起"}. {"Period: ","持续时间: "}. +{"Persist items to storage","持久化内容条目"}. {"Ping query is incorrect","Ping 查询不正确"}. {"Ping","Ping"}. {"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","注意:这些选项仅将备份内置的 Mnesia 数据库. 如果您正在使用 ODBC 模块, 您还需要分别备份您的数据库."}. {"Please, wait for a while before sending new voice request","请稍后再发送新的声音请求"}. {"Pong","Pong"}. {"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","按照 RFC6121, 不允许有 'ask' 属性"}. +{"Present real Jabber IDs to","将真实Jabber ID显示给"}. {"private, ","保密, "}. {"Publish-Subscribe","发行-订阅"}. {"PubSub subscriber request","PubSub订阅人请求"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","相关发布人离线后清除所有选项"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","本房间不可以查询会议成员信息"}. {"Query to another users is forbidden","禁止查询其他用户"}. {"RAM and disc copy","内存与磁盘复制"}. @@ -292,13 +317,14 @@ {"Restore binary backup immediately:","立即恢复二进制备份:"}. {"Restore plain text backup immediately:","立即恢复普通文本备份:"}. {"Restore","恢复"}. +{"Roles for which Presence is Broadcasted","广播存在性的角色"}. {"Room Configuration","房间配置"}. {"Room creation is denied by service policy","创建房间被服务策略拒绝"}. {"Room description","房间描述"}. {"Room Occupants","房间人数"}. {"Room title","房间标题"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","允许订阅的花名册组"}. {"Roster size","花名册大小"}. -{"Roster","花名册"}. {"RPC Call Error","RPC 调用错误"}. {"Running Nodes","运行中的节点"}. {"Saturday","星期六"}. @@ -318,6 +344,9 @@ {"Show Ordinary Table","显示普通列表"}. {"Shut Down Service","关闭服务"}. {"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","某些 Jabber 客户端可以在你的计算机里存储密码. 请仅在你确认你的计算机安全的情况下使用该功能."}. +{"Specify the access model","指定访问范例"}. +{"Specify the event message type","指定事件消息类型"}. +{"Specify the publisher model","指定发布人范例"}. {"Statistics of ~p","~p的统计"}. {"Statistics","统计"}. {"Stopped Nodes","已经停止的节点"}. @@ -328,6 +357,7 @@ {"Subject","标题"}. {"Submitted","已提交"}. {"Submit","提交"}. +{"Subscriber Address","订阅人地址"}. {"Subscriptions are not allowed","不允许订阅"}. {"Subscription","订阅"}. {"Sunday","星期天"}. @@ -335,6 +365,7 @@ {"That nickname is registered by another person","该昵称已被另一个人注册了"}. {"The CAPTCHA is valid.","验证码有效."}. {"The CAPTCHA verification has failed","验证码检查失败"}. +{"The collections with which a node is affiliated","加入结点的集合"}. {"The feature requested is not supported by the conference","会议不支持所请求的特征"}. {"The password contains unacceptable characters","密码包含不可接受的字符"}. {"The password is too weak","密码强度太弱"}. @@ -353,11 +384,13 @@ {"Thursday","星期四"}. {"Time delay","时间延迟"}. {"Time","时间"}. +{"To register, visit ~s","要注册,请访问 ~s"}. {"Token TTL","TTL令牌"}. {"Too many active bytestreams","活跃的字节流太多"}. {"Too many CAPTCHA requests","验证码请求太多"}. {"Too many elements","太多 元素"}. {"Too many elements","太多 元素"}. +{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","来自IP地址(~p)的(~s)失败认证太多. 该地址将在UTC时间~s被禁用."}. {"Too many unacked stanzas","未被确认的节太多"}. {"Too many users in this conference","该会议的用户太多"}. {"Total rooms","所有房间"}. @@ -384,6 +417,7 @@ {"Uptime:","正常运行时间:"}. {"User already exists","用户已存在"}. {"User (jid)","用户 (jid)"}. +{"User JID","用户JID"}. {"User Management","用户管理"}. {"User session not found","用户会话未找到"}. {"User session terminated","用户会话已终止"}. @@ -394,14 +428,20 @@ {"User","用户"}. {"Validate","确认"}. {"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","不允许 'type' 属性的 'get' 值"}. +{"Value of '~s' should be boolean","'~s' 的值应为布尔型"}. +{"Value of '~s' should be datetime string","'~s' 的值应为日期时间字符串"}. +{"Value of '~s' should be integer","'~s' 的值应为整数"}. {"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","不允许 'type' 属性的 'set' 值"}. {"vCard User Search","vCard用户搜索"}. {"Virtual Hosts","虚拟主机"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","此房间不允许用户更改昵称"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","不允许访客给所有占有者发送消息"}. +{"Visitor","访客"}. {"Voice requests are disabled in this conference","该会议的声音请求已被禁用"}. {"Voice request","声音请求"}. {"Wednesday","星期三"}. +{"When to send the last published item","何时发送最新发布的内容条目"}. +{"Whether to allow subscriptions","是否允许订阅"}. {"You can later change your password using a Jabber client.","你可以稍后用Jabber客户端修改你的密码."}. {"You have been banned from this room","您已被禁止进入该房间"}. {"You have joined too many conferences","您加入的会议太多"}. @@ -413,4 +453,5 @@ {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","您的联系人离线消息队列已满. 消息已被丢弃"}. {"Your Jabber account was successfully created.","你的Jabber帐户已成功创建."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","你的 Jabber 帐户已成功删除."}. +{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","您发送给~s的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s"}. {"You're not allowed to create nodes","您不可以创建节点"}. diff --git a/priv/msgs/zh.po b/priv/msgs/zh.po index 34cd68e03..d4baef79e 100644 --- a/priv/msgs/zh.po +++ b/priv/msgs/zh.po @@ -16,817 +16,1081 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "填充表单以搜索任何匹配的Jabber用户(在字段末添加*来匹配子串)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr "已将标题设置为: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "参与人" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "该节点的友好名称" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "该节点的友好名称" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "进入此房间需要密码" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "访问被服务策略拒绝" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "访问规则" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "访问控制列表(ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "会议室不存在" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "对用户的动作" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "添加Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "添加新用户" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "添加用户" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "管理" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "管理" -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "需要管理员权限" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "所有用户" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "所有活动" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "订阅" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "允许该Jabber ID订阅该pubsub节点?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "允许用户更改主题" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "允许用户查询其它用户" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "允许用户发送邀请" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "允许用户发送私聊消息" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "允许用户更改昵称" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "允许访客发送私聊消息至" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "更新在线状态时允许用户发送状态文本" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "允许访客发送声音请求" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "通知" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "任何人" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr "四月" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr "八月" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "未启用自动节点创建" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "备份" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "备份管理" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "~p的备份" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "备份文件位于" -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "格式错误" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "出生日期" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "用户名和资源均为必填项" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "字节流已经被激活" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "验证码网页" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU时间:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "无法移除活跃列表" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "无法移除缺省列表" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "更改用户密码" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "不允许修改密码" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "不允许修改角色/单位" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "节点已存在" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "会议室不存在" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "不允许字符:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "聊天室配置已修改" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "聊天室已被创建" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "聊天室已被销毁" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "聊天室已被启动" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "聊天室已被停用" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "聊天室" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "请选择表格的存储类型" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "选择是否允许该实体的订阅" -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "城市" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "命令" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "会议室不存在" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 #, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "房间~s的配置 " -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "已连接资源:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "国家" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "数据库" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "数据库表格配置位于" -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "位于~p的数据库表" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "数据库失败" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr "十二月" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "用户默认被视为参与人" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "删除已选内容" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "删除用户" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "删除已选内容" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "删除每日消息" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "删除所有主机上的每日消息" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "删除用户" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "传递事件通知" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "用事件通告传输有效负载" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "仅磁盘复制" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "已显示的组:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "不要将密码告诉任何人, 就算是Jabber服务器的管理员也不可以." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "转储备份到文本文件于" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "转储到文本文件" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "按照RFC6121,不允许有重复组" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "编辑属性" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "接受或拒绝声音请求" -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "元素" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "启用服务器端聊天记录" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "启用消息归档" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "不支持未使用'node'属性就开启推送" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "结束用户会话" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "请输入您想要注册的昵称" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "请输入备份文件的路径" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "请输入jabberd14 spool目录的路径" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "请输入 jabberd14 spool 文件的路径" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "请输入文本文件的路径" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "请输入您所看到的文本" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber服务器" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "从验证码挑战中排除Jabber ID" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "将所有表以SQL查询语句导出到文件:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "将服务器上所有用户的数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "外部组件失败" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "外部组件超时" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "激活字节流失败" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "无法从你的声音请求确认信息中提取JID" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "未能将代理命名空间映射到外部组件" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "HTTP响应解析失败" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "选项'~s'处理失败" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "姓氏" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr "二月" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "文件大于 ~w 字节" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "填充字段以搜索任何匹配的Jabber用户" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "从" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "来自~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "房间列表" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "房间列表" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "获取在线用户数" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "获取注册用户数" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "挂起" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "获取用户上次登陆时间" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "获取用户密码" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "获取用户统计" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "中间名" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "为此人授权声音?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "组" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "组" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "主机" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "主人未知" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP地址" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "被新的连接替换" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "如果您在这里没有看到验证码图片, 请访问网页." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "导入目录" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "导入文件" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "导入用户的文件位于" -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "从 jabberd14 Spool 文件导入用户" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "导入用户的目录位于" -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "从 jabberd14 Spool 文件导入用户数据:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227) 导入用户数据:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "从jabberd14 Spool目录导入用户数据:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "不恰当的'from'属性域名部分" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "不恰当的消息类型" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "入站 s2s 连接:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "提交的验证码不正确" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "数据形式不正确" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "密码不正确" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "'action' 属性的值不正确" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "数据表单中 'action' 的值不正确" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "数据表单中 'path' 的值不正确" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "权限不足" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "转发的信息中 'from' 属性的值无效" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "无效角色: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "无效角色: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "此会议不允许邀请" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "不允许将错误消息发送到该房间. 参与者(~s)已发送过一条消息(~s)并已被踢出房间" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "不可以发送私聊消息" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "\"群组聊天\"类型不允许发送私聊消息" -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "不允许向会议发送私聊消息" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "创建房间被服务策略拒绝" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Jabber帐户注册" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr "一月" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr "七月" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr "六月" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "上次活动" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "上次登陆" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "上一年" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "上个月" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "上一年" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "房间列表" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "低级别更新脚本" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "创建房间被服务策略拒绝" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "公开参与人列表" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "保护房间验证码" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "设置房间只接收会员" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "设置房间只接收主持人" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "进入此房间需要密码" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "永久保存该房间" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "使房间可被公开搜索" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "用户名无效" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr "三月" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "允许持久化的最大内容条目数" + +# bytes was translated as 'bits'. It's corrected now. +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "最大有效负载字节数" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "允许的与会人最大数" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "允许持久化的最大内容条目数" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr "五月" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "会员:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "进入此房间需要会员身份" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -835,432 +1099,583 @@ msgstr "" "记住你的密码, 或将其记到纸上并放于安全位置. 如果你忘记了密码, Jabber也没有自" "动恢复密码的方式." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "消息主体" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "转发的有效载荷中找不到消息" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "中间名" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "声音请求的最小间隔(以秒为单位)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "主持人" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "需要主持人权限" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "仅主持人" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "被修改模块" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "模块未能处理查询" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "多用户聊天" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "多重映射" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" msgstr "按照 RFC6121,多个 元素是不允许的" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "姓名" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "姓名:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "属性 'jid' 或 'nick' 均未发现" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "属性 'role' 或 'affiliation' 均未发现" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "从未" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "新密码:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "昵称注册于" -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "昵称~s不在该房间" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "未发现 'affiliation' 属性" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "没有找到 'item' 元素" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "数据表单中未发现 'password'" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "此查询中未发现 'password'" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "数据表单中未发现 'path'" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "邀请中未发现 'to' 标签" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No element found" msgstr "无效的 元素" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "没有数据" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "没有找到 'item' 元素" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "没有找到 'item' 元素" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "没发现可用资源" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "通知消息无正文内容" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "没有找到 'item' 元素" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "没有找到数据表单" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "没有可用特征" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "没有任何钩子已处理此命令" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "未找到上次活动的信息" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "此查询中没发现任何项" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "不限" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "没有正在处理此查询的模块" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "无指定节点" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "未发现挂起的订阅" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "未找到带此名称的隐私列表" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "此查询中未发现私有数据" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "没有找到运行中的节点" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "无可用服务" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "未找到此项的统计数据" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "没有人" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "节点ID" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "节点已存在" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "没有找到节点索引" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "没有找到节点" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "节点~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Nodeprep 已失效" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "节点" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "无" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "没有找到" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "没有找到" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "未订阅" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "当从节点删除内容条目时通知订阅人" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "当节点设置改变时通知订阅人" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "当节点被删除时通知订阅人" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr "十一月" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "离线消息" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "在线用户数" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "驻留人数" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "在线用户数" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "注册用户数" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "确定" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "允许用户更改主题" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "只有与会人可以向大会发出查询请求" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr "十月" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "离线消息" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "离线消息:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "旧密码: " -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "在线" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "在线用户" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "在线用户:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only or tags are allowed" msgstr "仅允许 标签" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only element is allowed in this query" msgstr "此查询中只允许 元素" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "仅将通知发送给可发送的用户" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "只有会员可以查询本房间的存档" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "只有主持人和参与人可以在此房间里更改主题" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "只有主持人可以在此房间里更改主题" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "仅主持人能确认声音请求" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "只有与会人可以向大会发送消息" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "只有与会人可以向大会发出查询请求" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "只有服务管理员可以发送服务消息" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单位" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "出站 s2s 连接" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "出站 s2s 连接:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "需要持有人权限" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "数据包" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "创建房间被服务策略拒绝" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "参与人" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "密码" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "确认密码" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "密码确认:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "目录的路径" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "文件路径" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "挂起" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "持续时间: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "持久化内容条目" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "永久保存该房间" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Ping 查询不正确" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1269,281 +1684,358 @@ msgstr "" "注意:这些选项仅将备份内置的 Mnesia 数据库. 如果您正在使用 ODBC 模块, 您还需" "要分别备份您的数据库." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "请稍后再发送新的声音请求" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "按照 RFC6121, 不允许有 'ask' 属性" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "将真实Jabber ID显示给" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "用户会话未找到" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub订阅人请求" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "指定发布人范例" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "发行-订阅" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "相关发布人离线后清除所有选项" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "没有找到节点" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "本房间不可以查询会议成员信息" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "禁止查询其他用户" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "内存与磁盘复制" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "内存(RAM)复制" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC 调用错误" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "确实要删除每日消息吗?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "接收人不在会议室" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "注册" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "注册Jabber帐户" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "注册用户" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "注册用户:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "远程复制" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "移除所有离线消息" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "删除用户" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "被新的连接替换" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "资源" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "重启服务" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "恢复" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "要恢复的备份文件位于" -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "在下次 ejabberd 重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "立即恢复二进制备份:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "立即恢复普通文本备份:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "广播存在性的角色" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "允许用户发送私聊消息" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "房间配置" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "房间人数" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "创建房间被服务策略拒绝" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "房间描述" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "房间标题" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "房间标题" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "花名册" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "允许订阅的花名册组" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "花名册属于" -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "花名册大小" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "花名册" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "运行中的节点" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 字节流模块" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "脚本检查" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "搜索结果属于关键词 " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "搜索用户于" -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "发送通知给所有在线用户" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "发送通知给所有主机的在线用户" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "发送通知给所有用户" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "发送通知给所有主机上的所有用户" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr "九月" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "设定每日消息并发送给所有在线用户" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "设置所有主机上的每日消息并发送给在线用户" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "共享的花名册组群" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "显示完整列表" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "显示普通列表" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "关闭服务" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1551,165 +2043,344 @@ msgstr "" "某些 Jabber 客户端可以在你的计算机里存储密码. 请仅在你确认你的计算机安全的情" "况下使用该功能." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "指定访问范例" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "指定事件消息类型" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "指定发布人范例" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "~p的统计" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "已经停止的节点" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "存储类型" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "存储为二进制备份:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "存储为普通文本备份:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "未启用自动节点创建" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "标题" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "提交" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "已提交" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "订阅人地址" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "不允许订阅" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "星期天" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "该昵称已被另一用户使用" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "该昵称已被另一个人注册了" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "验证码有效." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "验证码检查失败" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "节点已存在" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "你的 Jabber 帐户已成功删除." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "加入结点的集合" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "该节点的友好名称" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "会议不支持所请求的特征" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "该节点的友好名称" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "允许该Jabber ID订阅该pubsub节点?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "密码包含不可接受的字符" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "密码强度太弱" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "你的Jabber帐户密码已成功更新." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "密码强度太弱" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "密码强度太弱" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "仅本地用户可以查询" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain elements" msgstr "查询不能包含 元素" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "本节必须只含一个 元素, 元素,或 元素" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "修改密码出错: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "帐户创建出错: " -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "帐户删除失败: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "此处不区分大小写: macbeth 与 MacBeth 和 Macbeth 是一样的." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1718,468 +2389,574 @@ msgstr "" "本页面允许在此服务器上创建Jabber帐户. 你的JID (Jabber ID) 的形式如下: 用户名@" "服务器. 请仔细阅读说明并正确填写相应字段." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "此页面允许在此Jabber服务器上注销Jabber帐户" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "此房间不是匿名房间" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "时间" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "时间延迟" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "到" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "要注册,请访问 ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "发送给~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "TTL令牌" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" msgstr "来自IP地址(~p)的(~s)失败认证太多. 该地址将在UTC时间~s被禁用." -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many elements" msgstr "太多 元素" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many elements" msgstr "太多 元素" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "验证码请求太多" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "活跃的字节流太多" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "太多 元素" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "未被确认的节太多" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "该会议的用户太多" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "所有房间" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "已经超过传输率限制" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "取消的事务:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "提交的事务:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "记入日志的事务:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "重启的事务:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "无法生成验证码" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "在已存在的本地域上无法注册路由" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "未认证的" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "意外行为" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "意外行为" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "取消注册" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "注销Jabber帐户" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported element" msgstr "不支持的 元素" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "不支持的 MIX 查询" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "更新" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "更新每日消息(不发送)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "更新所有主机上的每日消息(不发送)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "更新计划" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "更新脚本" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "更新~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "正常运行时间:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "用户" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "用户 (jid)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "用户JID" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "用户管理" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "用户已存在" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "用户会话未找到" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "用户会话已终止" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "用户~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "用户" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "用户上次活动" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "不允许用户太频繁地注册帐户" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "确认" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "不允许 'type' 属性的 'get' 值" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "不允许 'type' 属性的 'set' 值" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "'~s' 的值应为布尔型" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "'~s' 的值应为日期时间字符串" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "'~s' 的值应为整数" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 -#, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "虚拟主机" +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/mod_roster.erl:1172 +#, fuzzy +msgid "View Roster" +msgstr "花名册" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "虚拟主机" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "访客" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "此房间不允许用户更改昵称" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "不允许访客给所有占有者发送消息" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "声音请求" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "该会议的声音请求已被禁用" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "是否允许订阅" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "何时发送最新发布的内容条目" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "是否允许订阅" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd 发行-订阅模块" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "因系统关机而被踢出" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "您不可以创建节点" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "你可以稍后用Jabber客户端修改你的密码." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "您已被禁止进入该房间" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "您加入的会议太多" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "您必须填充表单中\"昵称\"项" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "您需要一个支持 x:data 和验证码的客户端进行注册" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "您需要一个支持 x:data 的客户端来注册昵称" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来搜索" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "您不可以创建节点" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "你的Jabber帐户已成功创建." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "你的 Jabber 帐户已成功删除." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "你的活跃私聊列表拒绝了在此房间进行路由分发." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "您的联系人离线消息队列已满. 消息已被丢弃" -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "您发送给~s的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd网页管理" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "ejabberd多重映射服务" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC 模块" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "ejabberd多重映射服务" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd 发行-订阅模块" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 字节流模块" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "ejabberd网页管理" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard模块" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "已被禁止" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "已被踢出" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "因系统关机而被踢出" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "因联属关系改变而被踢出" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "因该房间改为只对会员开放而被踢出" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "现在称呼为" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "加入房间" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "离开房间" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "保密, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "密码是" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "vCard用户搜索" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s邀请你到房间~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "~s的离线消息队列" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "验证码网页" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "虚拟主机" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "请选择要停止的模块" @@ -2236,9 +3013,6 @@ msgstr "~s的离线消息队列" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "访问控制列表(ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "访问规则" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2284,9 +3058,6 @@ msgstr "~s的离线消息队列" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s访问规则配置" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "访问控制列表(ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "访问规则" @@ -2452,118 +3223,9 @@ msgstr "~s的离线消息队列" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "无效加入: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "将真实Jabber ID显示给" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "仅主持人" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "任何人" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "广播存在性的角色" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "主持人" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "参与人" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "访客" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "没有人" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "允许访客发送声音请求" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "声音请求的最小间隔(以秒为单位)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "启用消息归档" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "从验证码挑战中排除Jabber ID" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置房间" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "驻留人数" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "用户JID" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "为此人授权声音?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "节点ID" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "订阅人地址" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "允许该Jabber ID订阅该pubsub节点?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "用事件通告传输有效负载" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "传递事件通知" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "当节点设置改变时通知订阅人" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "当节点被删除时通知订阅人" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "当从节点删除内容条目时通知订阅人" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "持久化内容条目" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "该节点的友好名称" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "允许持久化的最大内容条目数" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "是否允许订阅" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "指定访问范例" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "允许订阅的花名册组" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "指定发布人范例" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "相关发布人离线后清除所有选项" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "指定事件消息类型" - -# bytes was translated as 'bits'. It's corrected now. -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "最大有效负载字节数" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "何时发送最新发布的内容条目" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "仅将通知发送给可发送的用户" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "加入结点的集合" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "出站 s2s 服务器"