mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-20 16:15:59 +01:00
fixes fuzzy strings in Russian translation
SVN Revision: 2474
This commit is contained in:
parent
695ff58c55
commit
46ae4e7340
@ -443,38 +443,36 @@ msgid "Registration in mod_irc for "
|
||||
msgstr "Регистрация в mod_irc для "
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
|
||||
"connecting to IRC servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при "
|
||||
"подключении к IRC-серверам"
|
||||
"Введите имя пользователя, кодировки, порты и пароли, которые "
|
||||
"будут использоваться при подключении к IRC-серверам"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:574
|
||||
msgid "IRC Username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя IRC"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
|
||||
"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
|
||||
"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port "
|
||||
"~p, empty password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы указать различные кодировки для разных серверов IRC, заполните список "
|
||||
"значениями в формате '{\"irc server\", \"encoding\"}'. По умолчанию эта "
|
||||
"служба использует кодировку \"~s\"."
|
||||
"Чтобы указать различные порты, пароли, кодировки для разных "
|
||||
"серверов IRC, заполните список значениями в формате '{\"сервер IRC\", "
|
||||
"\"кодировка\", порт, \"пароль\"}'. По умолчанию сервис использует кодировку "
|
||||
"\"~s\", порт ~p, пустой пароль."
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
|
||||
"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1"
|
||||
"\"}]."
|
||||
"Пример: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
|
||||
"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:601
|
||||
msgid "Connections parameters"
|
||||
@ -489,9 +487,8 @@ msgid "IRC channel (don't put the first #)"
|
||||
msgstr "Канал IRC (без символа #)"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IRC server"
|
||||
msgstr "Имя пользователя IRC"
|
||||
msgstr "Сервер IRC"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:753 mod_irc/mod_irc.erl:757
|
||||
msgid "Join the IRC channel here."
|
||||
@ -506,29 +503,26 @@ msgid "IRC settings"
|
||||
msgstr "Настройки IRC"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. "
|
||||
"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при "
|
||||
"подключении к IRC-серверам"
|
||||
"Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться "
|
||||
"при подключении к IRC-серверам. Нажмите 'Далее' для получения "
|
||||
"дополнительных полей для заполнения. Нажмите 'Завершить' для сохранения настроек."
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IRC username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя IRC"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password ~b"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
msgstr "Пароль ~b"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Port ~b"
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
msgstr "Порт ~b"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:914
|
||||
msgid "Encoding for server ~b"
|
||||
@ -707,9 +701,8 @@ msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация комнаты"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room Occupants"
|
||||
msgstr "Число присутствующих"
|
||||
msgstr "Участники комнаты"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:848 mod_muc/mod_muc_room.erl:2785
|
||||
msgid "Room title"
|
||||
@ -1509,14 +1502,12 @@ msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0277):"
|
||||
msgstr "Экспорт пользовательских данных домена в файлы формата PIEFXIS (XEP-0277):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Импорт пользователей из спула jabberd14"
|
||||
msgstr "Импорт пользовательских данных из буферного файла jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Импорт пользователей из спула jabberd14"
|
||||
msgstr "Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
@ -1587,9 +1578,8 @@ msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
msgstr "Протокол"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
msgid "Module"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user