mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-28 16:34:13 +01:00
Update Esperanto translation (thanks to Andreas van Cranenburgh)
This commit is contained in:
parent
e034864c12
commit
46c4f46451
116
src/msgs/eo.po
116
src/msgs/eo.po
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Anstataŭigita je nova konekto"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1885
|
||||
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via aktiva privatec-listo malpermesas enkursigi ĉi-tiun pakaĵon"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178
|
||||
msgid "Enter the text you see"
|
||||
@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Viaj mesaĝoj al ~s estas blokata. Por malbloki ilin, iru al ~s"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_captcha.erl:134
|
||||
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se vi ne vidas la CAPTCHA-imagon jene, vizitu la teksaĵ-paĝon."
|
||||
|
||||
#: ejabberd_captcha.erl:146
|
||||
msgid "CAPTCHA web page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAPTCHA teksaĵ-paĝo"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_captcha.erl:307
|
||||
msgid "The captcha is valid."
|
||||
msgstr "La aŭtomata Turingtesto estas ĝusta"
|
||||
msgstr "La CAPTCHA ĝustas"
|
||||
|
||||
#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
@ -521,6 +521,7 @@ msgid "IRC settings"
|
||||
msgstr "IRC agordoj"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. "
|
||||
"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save "
|
||||
@ -567,9 +568,8 @@ msgid "Chatrooms"
|
||||
msgstr "Babilejoj"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
|
||||
msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por registri kaŝnomon"
|
||||
msgstr "Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio por registri kaŝnomon"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735
|
||||
msgid "Nickname Registration at "
|
||||
@ -757,19 +757,19 @@ msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi privatajn mesaĝojn al la babilejo"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
|
||||
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bonvolu atendi iomete antaŭ ol sendi plian voĉ-peton"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
|
||||
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voĉ-petoj estas malebligita en jena babilejo"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
|
||||
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malsukcesis ekstrakti JID-on de via voĉ-pet-aprobo"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
|
||||
msgid "Only moderators can approve voice requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur moderigantoj povas aprobi voĉ-petojn"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
|
||||
msgid "Improper message type"
|
||||
@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri ĉi tiun babilejon"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
|
||||
msgid "Too many CAPTCHA requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tro multaj CAPTCHA-petoj"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
|
||||
msgid "Unable to generate a captcha"
|
||||
msgstr "Ne eblis krei aŭtomatas turingteston"
|
||||
msgstr "Ne eblis krei CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
@ -963,13 +963,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
|
||||
msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow visitors to send private messages to"
|
||||
msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaĝojn"
|
||||
msgstr "Permesu uzantojn sendi privatajn mesaĝojn al"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
|
||||
msgid "nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neniu"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
|
||||
msgid "Allow users to query other users"
|
||||
@ -988,21 +987,20 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
|
||||
msgstr "Permesu al vizitantoj ŝanĝi siajn kaŝnomojn"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow visitors to send voice requests"
|
||||
msgstr "Permesu uzantojn sendi invitojn"
|
||||
msgstr "Permesu uzantojn sendi voĉ-petojn"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
|
||||
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimuma intervalo inter voĉ-petoj (je sekundoj)"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
|
||||
msgid "Make room captcha protected"
|
||||
msgstr "Farigu babilejon protektata per aŭtomata Turingtesto"
|
||||
msgstr "Farigu babilejon protektata per CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
|
||||
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esceptu Ĵabber-identigilojn je CAPTCHA-defio"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
@ -1022,20 +1020,19 @@ msgstr "privata, "
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
|
||||
msgid "Voice request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voĉ-peto"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
|
||||
msgid "Either approve or decline the voice request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉu aprobu, aŭ malaprobu la voĉ-peton."
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User JID"
|
||||
msgstr "Uzanto "
|
||||
msgstr "Uzant-JID"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
|
||||
msgid "Grant voice to this person?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koncedu voĉon al ĉi-persono?"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
|
||||
msgid "~s invites you to the room ~s"
|
||||
@ -1205,12 +1202,13 @@ msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:193
|
||||
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La CAPTCHA-kontrolado malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
|
||||
msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por registri kaŝnomon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio kaj CAPTCHA por registri "
|
||||
"kaŝnomon"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:226 mod_register.erl:265
|
||||
msgid "Choose a username and password to register with this server"
|
||||
@ -1222,14 +1220,12 @@ msgid "User"
|
||||
msgstr "Uzanto"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
|
||||
msgstr "Ne eblis krei aŭtomatas turingteston"
|
||||
msgstr "Ne eblis krei CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The password is too weak"
|
||||
msgstr "la pasvorto estas"
|
||||
msgstr "La pasvorto estas ne sufiĉe forta"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:365
|
||||
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
@ -1736,41 +1732,41 @@ msgstr "Startu"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:104
|
||||
msgid "Your Jabber account was successfully created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via Ĵabber-konto estis sukcese kreata."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:107
|
||||
msgid "There was an error creating the account: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estis eraro dum kreado de la konto:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:115
|
||||
msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via Ĵabber-konto estas sukcese forigita."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:118
|
||||
msgid "There was an error deleting the account: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estis eraro dum forigado de la konto:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:128
|
||||
msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La pasvorto de via Ĵabber-konto estas sukcese ŝanĝata."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:131
|
||||
msgid "There was an error changing the password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estis eraro dum ŝanĝi de la pasvortro:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172
|
||||
msgid "Jabber Account Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĵabber-konto registrado"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:201
|
||||
msgid "Register a Jabber account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registru Ĵabber-konton"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:502
|
||||
msgid "Unregister a Jabber account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malregistru Ĵabber-konton"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:203
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1778,42 +1774,47 @@ msgid ""
|
||||
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
|
||||
"carefully the instructions to fill correctly the fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jena paĝo ebligas kreadon de Ĵabber-konto je ĉi-Ĵabber-servilo. Via JID "
|
||||
"(Ĵabber-IDentigilo) estos ĉi-tiel: uzantnomo@servilo. Bonvolu legu bone la "
|
||||
"instrukciojn por korekta enmetigo de la kampoj. "
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "IRC-kaŝnomo"
|
||||
msgstr "Uzantnomo"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:217
|
||||
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uskleco ne signifas: macbeth estas la sama ol MacBeth kaj Macbeth."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:218
|
||||
msgid "Characters not allowed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karaktroj ne permesata:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server:"
|
||||
msgstr "Servilo ~b"
|
||||
msgstr "Servilo:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
|
||||
"Jabber server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne donu vian pasvorton al iun ajn, eĉ ne al la administrantoj de la Ĵabber-"
|
||||
"servilo."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:234
|
||||
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poste vi povas ŝanĝi vian pasvorton per Ĵabber-kliento."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that "
|
||||
"feature only if you trust your computer is safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelkaj Ĵabber-klientoj povas memori vian pasvorton je via komputilo. Nur uzu "
|
||||
"tiun eblon se vi fidas ke via komputilo estas sekura."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:237
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1821,34 +1822,33 @@ msgid ""
|
||||
"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memoru vian pasvorton, aŭ skribu ĝin sur papero formetata je sekura loko. Je "
|
||||
"Ĵabber ne ekzistas aŭtomata metodo por reakiri vian pasvorton se vi forgesas "
|
||||
"ĝin."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password Verification:"
|
||||
msgstr "Pasvortkontrolo"
|
||||
msgstr "Pasvortkontrolo:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Kontaktlisto"
|
||||
msgstr "Registru"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old Password:"
|
||||
msgstr "Pasvorto:"
|
||||
msgstr "Malnova Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Pasvorto:"
|
||||
msgstr "Nova Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:504
|
||||
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jena pagxo ebligas malregistri Jxabber-konton je ĉi-servilo."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:524
|
||||
msgid "Unregister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malregistru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Captcha test failed"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user