mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-24 16:23:40 +01:00
* src/msgs/ca.msg: Updated (thanks to Vicent Alberola Canet)
* src/msgs/cs.msg: Updated (thanks to Lukas Polivka) * src/msgs/de.msg: Updated (thanks to Cord Beermann and Nikolaus Polak) * src/msgs/eo.msg: Updated (thanks to Andreas van Cranenburgh) * src/msgs/es.msg: Updated * src/msgs/fr.msg: Updated (thanks to Christophe Romain) * src/msgs/gl.msg: Updated (thanks to Carlos E. Lopez) * src/msgs/nl.msg: Updated (thanks to Andreas van Cranenburgh) * src/msgs/no.msg: Updated (thanks to Stian B. Barmen) * src/msgs/pt-br.msg: Updated (thanks to Otavio Fernandes) * src/msgs/uk.msg: Updated (thanks to Stoune and Ruslan Rakhmanin) SVN Revision: 1201
This commit is contained in:
parent
9466b1a21f
commit
4bac690f90
15
ChangeLog
15
ChangeLog
@ -1,3 +1,18 @@
|
||||
2008-02-19 Badlop <badlop@process-one.net>
|
||||
|
||||
* src/msgs/ca.msg: Updated (thanks to Vicent Alberola Canet)
|
||||
* src/msgs/cs.msg: Updated (thanks to Lukas Polivka)
|
||||
* src/msgs/de.msg: Updated (thanks to Cord Beermann and Nikolaus
|
||||
Polak)
|
||||
* src/msgs/eo.msg: Updated (thanks to Andreas van Cranenburgh)
|
||||
* src/msgs/es.msg: Updated
|
||||
* src/msgs/fr.msg: Updated (thanks to Christophe Romain)
|
||||
* src/msgs/gl.msg: Updated (thanks to Carlos E. Lopez)
|
||||
* src/msgs/nl.msg: Updated (thanks to Andreas van Cranenburgh)
|
||||
* src/msgs/no.msg: Updated (thanks to Stian B. Barmen)
|
||||
* src/msgs/pt-br.msg: Updated (thanks to Otavio Fernandes)
|
||||
* src/msgs/uk.msg: Updated (thanks to Stoune and Ruslan Rakhmanin)
|
||||
|
||||
2008-02-19 Christophe Romain <christophe.romain@process-one.net>
|
||||
|
||||
* src/odbc/ejabberd_odbc.erl: add pgsql driver monitoring
|
||||
|
@ -100,6 +100,7 @@
|
||||
{"Organization Unit", "Unitat de la organizació"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Llista de grups que tenen permés subscriures"}.
|
||||
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "Mòdul ejannerd Publicar-Subscriure"}.
|
||||
{"PubSub subscriber request", "Petició de PubSub subscriure"}.
|
||||
{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Tria si aprova aquesta entitat de subscripció"}.
|
||||
@ -108,7 +109,6 @@
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Deixar que aquesta JID es puga subscriure a aquest node pubsub"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Entrega de notificacions d'events"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Especificar el model d'accés"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Llista de grups que cal subscriures (si el model d'accés és per llista)"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Quan s'ha enviat l'última publicació"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junt a les notificacions d'events"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node"}.
|
||||
@ -136,6 +136,10 @@
|
||||
{"ejabberd MUC module", "mòdul ejabberd MUC"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un missatge d'error"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un missatge erroni a un altre participant"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un error de presencia"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Crear una sala moderada"}.
|
||||
{"Traffic rate limit is exceeded", "El llímit de tràfic ha sigut sobrepassat"}.
|
||||
{"Maximum Number of Occupants", "Número màxim d'ocupants"}.
|
||||
{"No limit", "Sense Llímit"}.
|
||||
@ -230,6 +234,7 @@
|
||||
{"ejabberd IRC module", "mòdul ejabberd IRC"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "Web d'administració del ejabberd"}.
|
||||
{"Users", "Usuaris"}.
|
||||
{"Nodes", "Nodes"}.
|
||||
{"Statistics", "Estadístiques"}.
|
||||
@ -289,7 +294,6 @@
|
||||
{"Virtual Hosts", "Hosts Virtuals"}.
|
||||
{"ejabberd virtual hosts", "Hosts virtuals del ejabberd"}.
|
||||
{"Host", "Host"}.
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Interficie Web del ejabberd"}.
|
||||
{"Administration", "Administració"}.
|
||||
{"(Raw)", "(en format text)"}.
|
||||
{"Submitted", "Enviat"}.
|
||||
|
@ -106,6 +106,9 @@
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "Zadaná přezdívka je již zaregistrována"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Tento účastník byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Tento účastník byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu jinému účastníkovi"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Tento účastník byl vyhozen, protože odeslal chybový status"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Nastavit místnost jako moderovanou"}.
|
||||
{" has set the subject to: ", " změnil(a) téma na: "}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure room", "Ke konfiguraci místnosti potřebujete klienta podporujícího x:data"}.
|
||||
@ -155,6 +158,7 @@
|
||||
{"IRC Transport", "IRC transport"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "Webová administrace ejabberd"}.
|
||||
{"Users", "Uživatelé"}.
|
||||
{"Nodes", "Uzly"}.
|
||||
{"Statistics", "Statistiky"}.
|
||||
@ -216,7 +220,6 @@
|
||||
{"Virtual Hosts", "Virtuální hostitelé"}.
|
||||
{"ejabberd virtual hosts", "Virtuální hostitelé ejabberd"}.
|
||||
{"Host", "Hostitel"}.
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Webové rozhraní ejabberd"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard_odbc.erl
|
||||
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (přidejte znak * na konec, pro vyhledání podřetězce)"}.
|
||||
@ -226,6 +229,7 @@
|
||||
{"Replaced by new connection", "Nahrazeno novým spojením"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Doručovat náklad s upozorněním na událost"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Upozornit odběratele na smazání uzlu"}.
|
||||
@ -245,7 +249,6 @@
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Povolit tomuto JID odebírat tento pubsub uzel?"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Doručovat upozornění na události"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Uveďte přístupový model"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat (pokud je přístupový model seznam kontaktů)"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Kdy odeslat poslední publikovanou položku"}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
@ -293,7 +296,6 @@
|
||||
{"Database Tables Configuration at ", "Konfigurace databázových tabulek "}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Ejabberd Web rozhraní"}.
|
||||
{"Administration", "Administrace"}.
|
||||
{"(Raw)", "(Zdroj)"}.
|
||||
{"Bad format", "Nesprávný formát"}.
|
||||
|
@ -86,6 +86,7 @@
|
||||
{"Replaced by new connection", "Durch neue Verbindung ersetzt"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"}.
|
||||
{"Publish-Subscribe", "Publish-Subscribe"}.
|
||||
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "ejabberd Publish-Subscribe Modul"}.
|
||||
{"PubSub subscriber request", "PubSub Abonnenten Anfrage"}.
|
||||
@ -102,7 +103,6 @@
|
||||
{"Max # of items to persist", "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}.
|
||||
{"Whether to allow subscriptions", "Ob Abonnements erlaubt sind"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Geben Sie das Zugangsmodell an"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen (wenn Zugangsmodell Kontaktliste gewählt wurde)"}.
|
||||
{"Specify the publisher model", "Geben Sie das Publikationsmodell an"}.
|
||||
{"Max payload size in bytes", "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden"}.
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@
|
||||
{"Remove User", "Benutzer löschen"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "ejabberd Web Interface"}.
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "ejabberd Web Admin"}.
|
||||
{"Administration", "Verwaltung"}.
|
||||
{"Virtual Hosts", "Virtuelle Hosts"}.
|
||||
{"Nodes", "Knoten"}.
|
||||
@ -326,6 +326,9 @@
|
||||
{"ejabberd MUC module", "ejabberd MUC Modul"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er eine Fehlernachricht gesendet hat"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er eine Fehlernachricht an einen anderen Teilnehmer gesendet hat"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er einen fehlerhaften Status gesendet hat"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Raum modieriert machen"}.
|
||||
{"Traffic rate limit is exceeded", "Datenrate ist zu hoch"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken"}.
|
||||
|
@ -114,6 +114,7 @@
|
||||
{"Jabber ID", "Jabber ID"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni"}.
|
||||
{"Publish-Subscribe", "Public-Abonado"}.
|
||||
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "ejabberd Public-Abonada modulo"}.
|
||||
{"PubSub subscriber request", "PubAbo abonpeto"}.
|
||||
@ -123,7 +124,6 @@
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Ĉu permesi ĉi tiun JID aboni al la jena PubAbo-nodo"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Liveru event-sciigojn"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Specifu atingo-modelon"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Kontaktlist-grupoj kiu rajtas aboni (se atingo-modelo estas kontaktlista)"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Kiam sendi la laste publicitan eron"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Liveru aĵojn de event-sciigoj"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ŝanĝas"}.
|
||||
@ -151,6 +151,10 @@
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "Donita kaŝnomo jam estas registrita"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Ĉi tiu partoprenanta estas forpelata de la babilejo pro sendado de erar-mesaĝo"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Ĉi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-mesaĝo al alia partoprenanto"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Ĉi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-ĉeesto"}. %FIXME: a less literal translation anyone?
|
||||
{"Make room moderated", "Farigu babilejon moderigata"}.
|
||||
{"Traffic rate limit is exceeded", "Trafikrapida limigo superita"}.
|
||||
{"This room is not anonymous", "Ĉi tiu babilejo ne estas anonima"}.
|
||||
{"Make room persistent", "Farigu babilejon daŭra"}.
|
||||
|
@ -106,6 +106,7 @@
|
||||
{"Organization Unit", "Unidad de la organización"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Grupos de contactos que pueden suscribirse"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto con las notificaciones de eventos"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"}.
|
||||
@ -125,7 +126,6 @@
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Entregar notificaciones de eventos"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Especifica el modelo de acceso"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Grupos de contactos que podrán subscribirse (si el modelo de acceso es 'roster')"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Cuando enviar el último elemento publicado"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
@ -142,6 +142,9 @@
|
||||
{"Chatrooms", "Salas de charla"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error a otro participante"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió una presencia de error"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Sala moderada"}.
|
||||
{" has set the subject to: ", " ha puesto el asunto: "}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure room", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}.
|
||||
@ -237,6 +240,7 @@
|
||||
{"IRC Transport", "Transporte de IRC"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "ejabberd Web Admin"}.
|
||||
{"Users", "Usuarios"}.
|
||||
{"Nodes", "Nodos"}.
|
||||
{"Statistics", "Estadísticas"}.
|
||||
@ -297,7 +301,6 @@
|
||||
{"Virtual Hosts", "Dominios"}.
|
||||
{"ejabberd virtual hosts", "Dominios de ejabberd"}.
|
||||
{"Host", "Dominio"}.
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Interfaz Web de ejabberd"}.
|
||||
{"Restore plain text backup immediately:", "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"}.
|
||||
{"Statistics of ~p", "Estadísticas de ~p"}.
|
||||
{"Uptime:", "Tiempo desde el inicio:"}.
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
% $Id$
|
||||
% Language: French (française)
|
||||
% Author: Christophe Romain
|
||||
% Author: Mickaël Rémond
|
||||
% Author: Vincent Ricard
|
||||
|
||||
@ -137,6 +138,8 @@
|
||||
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Accepter cet abonnement ?"}.
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Inclure le contenu du message avec la notification"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Avertir les abonnés lorsque la configuration du noeud change"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Avertir les abonnés lorsque le noeud est supprimé"}.
|
||||
@ -150,13 +153,11 @@
|
||||
{"Publish-Subscribe", "Publication-Abonnement"}.
|
||||
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "Module Publish-Subscribe d'ejabberd"}.
|
||||
{"PubSub subscriber request", "Demande d'abonnement PubSub"}.
|
||||
{"Choose whether to approve this entity's subscription.", ""}.
|
||||
{"Node ID", "Identifiant du noeud"}.
|
||||
{"Subscriber Address", "Adresse de l'abonné"}.
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Autoriser ce JID à s'abonner à ce noeud pubsub"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Envoyer les notifications d'événement"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Définir le modèle d'accès"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Groupes de liste de contact qui peuvent s'abonner (si le modèle d'accès est roster)"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "A quel moment envoyer le dernier élément publié"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_log.erl
|
||||
@ -205,6 +206,9 @@
|
||||
{"Chatrooms", "Salons de discussion"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erroné"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erroné à un autre participant"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé une présence erroné"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Rendre le salon modéré"}.
|
||||
{" has set the subject to: ", " a changé le sujet pour: "}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure room", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon"}.
|
||||
@ -269,6 +273,7 @@
|
||||
{"IRC Transport", "Passerelle IRC"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "Console Web d'administration de ejabberd"}.
|
||||
{"Administration", "Administration"}.
|
||||
{"Users", "Utilisateurs"}.
|
||||
{"Nodes", "Noeuds"}.
|
||||
@ -348,7 +353,6 @@
|
||||
{"ejabberd virtual hosts", "Serveurs virtuels d'ejabberd"}.
|
||||
{"Host", "Serveur"}.
|
||||
{"No Data", "Aucune information disponible"}.
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Ejabberd - Interface Web"}.
|
||||
{"Online Users:", "Utilisateurs connectés:"}.
|
||||
{"Outgoing s2s Connections:", "Connexions s2s sortantes:"}.
|
||||
{"Outgoing s2s Servers:", "Serveurs s2s sortants"}.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
% $Id: gl.msg 641 2008-09-26 10:48:05Z mremond $
|
||||
% $Id: gl.msg 641 2008-02-15 10:48:05Z mremond $
|
||||
% Language: Galician (galego)
|
||||
% Author: Carlos E. Lopez - suso AT jabber-hispano.org
|
||||
|
||||
@ -125,8 +125,9 @@
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Entregar notificacións de eventos"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Especifica o modelo de acceso"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Grupos de contactos que poderán subscribirse (se o modelo de acceso é 'roster')"}.
|
||||
|
||||
{"When to send the last published item", "Cando enviar o último elemento publicado"}.
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Lista de grupos autorizados a subscribir"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume"}.
|
||||
@ -192,6 +193,10 @@
|
||||
{"No limit", "Sen límite"}.
|
||||
{"~s invites you to the room ~s", "~s invítache á sala ~s"}.
|
||||
{"the password is", "a contraseña é"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Este participante é expulsado da sala, xa que enviou unha mensaxe de erro"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Este participante é expulsado da sala, porque el enviou unha mensaxe de erro a outro participante"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Este participante é expulsado da sala, porque el enviou un erro de presenza"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Facer Sala moderada"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_log.erl
|
||||
{"Chatroom configuration modified", "Configuración de la sala modificada"}.
|
||||
@ -219,7 +224,10 @@
|
||||
{"October", "Outubro"}.
|
||||
{"November", "Novembro"}.
|
||||
{"December", "Decembro"}.
|
||||
{"Room Configuration", "Configuración da sala"}.
|
||||
{"Room Configuration", "Configuración da Sala"}.
|
||||
{"has been kicked because of an affiliation change", "foi expulsado debido a un cambio de afiliación"}.
|
||||
{"has been kicked because the room has been changed to members-only", "foi expulsado, porque a sala cambiouse a só-membros"}.
|
||||
{"has been kicked because of a system shutdown", "foi expulsado por mor dun sistema de peche"}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de mod_irc"}.
|
||||
@ -293,7 +301,6 @@
|
||||
{"Virtual Hosts", "Hosts Virtuais"}.
|
||||
{"ejabberd virtual hosts", "Hosts virtuais de ejabberd"}.
|
||||
{"Host", "Host"}.
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Interfaz Web de ejabberd"}.
|
||||
{"Restore plain text backup immediately:", "Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"}.
|
||||
{"Statistics of ~p", "Estatísticas de ~p"}.
|
||||
{"Uptime:", "Tempo desde o inicio:"}.
|
||||
@ -334,6 +341,7 @@
|
||||
{"Restore binary backup immediately:", "Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:"}.
|
||||
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):", "Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd (require menos memoria que se instantánea):"}.
|
||||
{"Store plain text backup:", "Gardar copia de seguridade en texto plano:"}.
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "Ejabberd Administrador Web"}.
|
||||
|
||||
% ejabberd_c2s.erl
|
||||
{"Use of STARTTLS required", "É obrigatorio usar STARTTLS"}.
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
% $Id$
|
||||
% Language: Dutch (nederlands)
|
||||
% Author: Andreas from Unstable.nl
|
||||
% Author: Andreas van Cranenburgh
|
||||
% Author: Sander Devrieze
|
||||
|
||||
% mod_vcard_ldap.erl
|
||||
@ -110,6 +110,9 @@
|
||||
{"Replaced by new connection", "Vervangen door een nieuwe verbinding"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_log.erl
|
||||
{"has been kicked because of an affiliation change", "is weggestuurd vanwege een affiliatieverandering"}.
|
||||
{"has been kicked because the room has been changed to members-only", "is weggestuurd omdat de chatruimte vanaf heden alleen toegankelijk is voor leden"}.
|
||||
{"has been kicked because of a system shutdown", "is weggestuurd omdat het systeem gestopt wordt"}.
|
||||
{"Chatroom configuration modified", "De instellingen van de chatruimte werden veranderd"}.
|
||||
{"joins the room", "betrad de chatruimte"}.
|
||||
{"leaves the room", "verliet de chatruimte"}.
|
||||
@ -153,6 +156,9 @@
|
||||
{"Chatrooms", "Groepsgesprekken"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een foutmeldingsbericht"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een foutmeldingsbericht aan een andere deelnemer"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Deze deelnemer wordt weggestuurd vanwege het sturen van een foutmelding-aanwezigheid"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Chatruimte gemodereerd maken"}.
|
||||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Alleen moderators en deelnemers mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen"}.
|
||||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Alleen moderators mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen"}.
|
||||
@ -236,6 +242,7 @@
|
||||
{"Delete message of the day on all hosts", "Verwijder bericht-van-de-dag op alle hosts"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Contactlijst-groepen die mogen abonneren"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word"}.
|
||||
@ -255,16 +262,14 @@
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Gebeurtenisbevestigingen Sturen"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Geef toegangsmodel"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Contactlijst groepen die kunnen abonneren (als contactlijst het toegangsmodel is)"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "ejabberd's webinterface"}.
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "ejabberd Webbeheer"}.
|
||||
{"Administration", "Beheer"}.
|
||||
{"Virtual Hosts", "Virtuele hosts"}.
|
||||
{"Nodes", "Nodes"}.
|
||||
{"Statistics", "Statistieken"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2008 Alexey Shchepin, 2004-2008 Process One", "ejabberd (c) 2002-2008 Alexey Shchepin, 2004-2008 Process One"}.
|
||||
{"Users", "Gebruikers"}.
|
||||
{"Last Activity", "Laatste activiteit"}.
|
||||
{"(Raw)", "(Ruw)"}.
|
||||
|
@ -114,6 +114,7 @@
|
||||
{"Jabber ID", "Jabber ID"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Kontaktliste grupper som tillates å abonnere"}.
|
||||
{"Publish-Subscribe", "Publish-Subscribe"}.
|
||||
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "ejabberd Publish-Subscribe modul"}.
|
||||
{"PubSub subscriber request", "PubSub abonements forespørsel"}.
|
||||
@ -123,7 +124,6 @@
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Tillat denne JID å abonnere på denne pubsub noden?"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Lever begivenhets kunngjøringer"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Spesifiser aksess modellen"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Kontaktlistegrupper som kan abonnere (dersom tilgangs modell er kontaktliste)"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Når skal siste publiserte artikkel sendes"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Send innhold sammen med kunngjøringer"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informer abonnenter når node konfigurasjonen endres"}.
|
||||
@ -151,6 +151,10 @@
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "Dette kallenavnet er allerede registrert"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte en feilmelding"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte en feilmelding til en annen deltaker"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Denne deltakeren er kastet ut av rommet fordi han sendte feil tilstederværelse"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Gjør rommet redaktørstyrt"}.
|
||||
{"Traffic rate limit is exceeded", "Trafikkmengde grense overskredet"}.
|
||||
{"This room is not anonymous", "Dette rommet er ikke anonymt"}.
|
||||
{"Make room persistent", "Gjør rommet permanent"}.
|
||||
@ -160,7 +164,7 @@
|
||||
{"Maximum Number of Occupants", "Maksimum Antall Deltakere"}.
|
||||
{"No limit", "Ingen grense"}.
|
||||
{"Present real JIDs to", "Presenter ekte JIDer til"}.
|
||||
{"moderators only", "kun for ordstyrere"}.
|
||||
{"moderators only", "kun for redaktører"}.
|
||||
{"anyone", "hvem som helst"}.
|
||||
{"Make room members-only", "Gjør rommet tilgjengelig kun for medlemmer"}.
|
||||
{"Default users as participants", "Standard brukere som deltakere"}.
|
||||
@ -177,8 +181,8 @@
|
||||
{"Configuration for ", "Konfigurasjon for "}.
|
||||
{"Room title", "Romtittel"}.
|
||||
{"Password", "Passord"}.
|
||||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Bare moderatorer og deltakere kan endre emnet i dette rommet"}.
|
||||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Bare moderatorer kan endre emnet i dette rommet"}.
|
||||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Bare redaktører og deltakere kan endre emnet i dette rommet"}.
|
||||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Bare redaktører kan endre emnet i dette rommet"}.
|
||||
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Besøkende får ikke sende meldinger til alle deltakere"}.
|
||||
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Bare deltakere får sende normale meldinger til konferansen"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Det er ikke tillatt å sende private meldinger til konferansen"}.
|
||||
@ -194,7 +198,7 @@
|
||||
{"Password required to enter this room", "Passord kreves for å komme inn i dette rommet"}.
|
||||
{"Incorrect password", "Feil passord"}.
|
||||
{"Administrator privileges required", "Administratorprivilegier kreves"}.
|
||||
{"Moderator privileges required", "Moderatorprivilegier kreves"}.
|
||||
{"Moderator privileges required", "Redaktørprivilegier kreves"}.
|
||||
{"JID ~s is invalid", "Ugyldig JID ~s"}.
|
||||
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Kallenavn ~s eksisterer ikke i dette rommet"}.
|
||||
{"Invalid affiliation: ~s", "Ugyldig rang: ~s"}.
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
% $Id$
|
||||
% Language: Portuguese (Brazil)
|
||||
% Author: Otávio Fernandes
|
||||
% Author: Renato Botelho
|
||||
% Author: Lucius Curado
|
||||
% Author: Felipe Brito Vasconcellos
|
||||
@ -9,6 +10,25 @@
|
||||
{"No resource provided", "Recurso não foi fornecido"}.
|
||||
|
||||
% mod_configure.erl
|
||||
{"Restart Service", "Reiniciar Serviço"}.
|
||||
{"Shut Down Service", "Parar Serviço"}.
|
||||
{"Delete User", "Deletar Usuário"}.
|
||||
{"End User Session", "Terminar Sessão do Usuário"}.
|
||||
{"Get User Password", "Obter Senha do Usuário"}.
|
||||
{"Change User Password", "Alterar Senha do Usuário"}.
|
||||
{"Get User Last Login Time", "Obter a Data do Último Login"}.
|
||||
{"Get User Statistics", "Obter Estatísticas do Usuário"}.
|
||||
{"Get Number of Registered Users", "Obter Número de Usuários Registrados"}.
|
||||
{"Get Number of Online Users", "Obter Número de Usuários Online"}.
|
||||
{"User Management", "Gerenciamento de Usuários"}.
|
||||
{"Time delay", "Intervalo de Tempo"}.
|
||||
{"Password Verification", "Verificação de Senha"}.
|
||||
{"Number of registered users", "Número de usuários registrados"}.
|
||||
{"Number of online users", "Número de usuários online"}.
|
||||
{"Last login", "Último login"}.
|
||||
{"Roster size", "Tamanho da Lista"}.
|
||||
{"IP addresses", "Endereços IP"}.
|
||||
{"Resources", "Recursos"}.
|
||||
{"Access Configuration", "Configuração de Acesso"}.
|
||||
{"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controle de Acesso"}.
|
||||
{"Access control lists", "Listas de Controle de Acesso"}.
|
||||
@ -18,7 +38,6 @@
|
||||
{"Backup to File at ", "Salvar cópia de segurança para arquivo em "}.
|
||||
{"Choose modules to stop", "Selecione módulos a parar"}.
|
||||
{"Choose storage type of tables", "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas"}.
|
||||
{"Choose users to remove", "Selecione usuários para remoção"}.
|
||||
{"Disc only copy", "Copia em disco somente"}.
|
||||
{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para arquivo de texto em "}.
|
||||
{"Edit Properties", "Editar propriedades"}.
|
||||
@ -35,7 +54,6 @@
|
||||
{"RAM copy", "Copia em RAM"}.
|
||||
{"Remote copy", "Copia remota"}.
|
||||
{"Remove User", "Remover usuário"}.
|
||||
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
|
||||
{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}.
|
||||
{"Start Modules at ", "Iniciar módulos em "}.
|
||||
|
||||
@ -52,7 +70,6 @@
|
||||
{"Import File", "Importar arquivo"}.
|
||||
{"Modules", "Módulos"}.
|
||||
{"Online Users", "Usuários conectados"}.
|
||||
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
|
||||
{"Restore", "Restaurar"}.
|
||||
{"Running Nodes", "Nos em execução"}.
|
||||
{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
|
||||
@ -83,23 +100,30 @@
|
||||
{"You need an x:data capable client to search", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Publish-Subscribe", "Publicação de Tópico"}.
|
||||
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "Módulo para Publicar Tópicos do ejabberd"}.
|
||||
{"PubSub subscriber request", "PubSub requisição de assinante"}.
|
||||
{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Aprovar esta assinatura."}.
|
||||
{"Node ID", "ID do Tópico"}.
|
||||
{"Subscriber Address", "Enderço dos Assinantes"}.
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Autorizar este JID para a inscrição neste tópico pubsub ?"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Entregar as notificações de evento"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Especificar os modelos de acesso"}.
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Listar grupos autorizados"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Quando enviar o último tópico publicado"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto com as notificações de eventos"}.
|
||||
{"ejabberd pub/sub module", "Módulo Pub/Sub para ejabberd"}.
|
||||
{"Max # of items to persist", "Máximo # de elementos que persistem"}.
|
||||
{"Max payload size in bytes", "Máximo tamanho do payload em bytes"}.
|
||||
{"Node Creator", "Criador do nodo"}.
|
||||
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificar subscritores quando o nodo se elimine"}.
|
||||
{"Only deliver notifications to available users", "Solo enviar notificações aos usuários disponíveis"}.
|
||||
{"Persist items to storage", "Persistir elementos ao armazenar"}.
|
||||
{"Send items to new subscribers", "Enviar elementos aos novos subscritores"}.
|
||||
{"Specify the current subscription approver", "Especificar o aprobador da subscrição atual"}.
|
||||
{"Specify the publisher model", "Especificar o modelo do publicante"}.
|
||||
{"Specify the subscriber model", "Especificar o modelo de subscrição"}.
|
||||
{"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscrições"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"Chatrooms", "Salas de Chat"}.
|
||||
{"Access denied by service policy", "Aceso denegado por la política do serviço"}.
|
||||
{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias não existe"}.
|
||||
{"ejabberd MUC module", "Módulo de MUC para ejabbed"}.
|
||||
@ -116,6 +140,14 @@
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"Traffic rate limit is exceeded", "Limite de banda excedido"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma mensagem de erro."}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma mensagem de erro para outro usuário."}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Este participante foi desconectado da sala de chat por ter enviado uma notificação errônea de presença."}.
|
||||
{"Maximum Number of Occupants", "Número máximo de participantes"}.
|
||||
{"No limit", "Ilimitado"}.
|
||||
{"~s invites you to the room ~s", "~s convidou você para a sala ~s"}.
|
||||
{"the password is", "a senha é"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Tornar a sala moderada"}.
|
||||
{"Administrator privileges required", "Se necessita privilégios de administrador"}.
|
||||
{"Configuration for ", "Configuração para "}.
|
||||
@ -124,7 +156,6 @@
|
||||
{"Incorrect password", "Senha incorreta"}.
|
||||
{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliação não válida: ~s"}.
|
||||
{"Invalid role: ~s", "Rol não válido: ~s"}.
|
||||
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens normais a la sala"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensagens privados do tipo \"groupchat\""}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privados a la sala"}.
|
||||
{"JID ~s is invalid", "O JID ~s não es válido"}.
|
||||
@ -149,6 +180,7 @@
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure room", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala"}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
{"IRC Transport", "IRC Transport"}.
|
||||
{"ejabberd IRC module", "Módulo de IRC para ejabberd"}.
|
||||
{"Encodings", "Codificação"}.
|
||||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de usuário e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}.
|
||||
@ -159,6 +191,7 @@
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de mod_irc"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "ejabberd Web Admin"}.
|
||||
{"Add New", "Adicionar novo"}.
|
||||
{"Add User", "Adicionar usuário"}.
|
||||
{"All activity", "Toda la atividade"}.
|
||||
@ -166,7 +199,6 @@
|
||||
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
|
||||
{"Delete", "Eliminar"}.
|
||||
{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2008 Alexey Shchepin, 2004-2008 Process One", "ejabberd (c) 2002-2008 Alexey Shchepin, 2004-2008 Process One"}.
|
||||
{"ejabberd virtual hosts", "Maquinas virtuais de ejabberd"}.
|
||||
{"From", "De"}.
|
||||
{"Group ", "Grupo "}.
|
||||
@ -196,7 +228,6 @@
|
||||
{"Roster", "Lista de contatos"}.
|
||||
{"Roster of ", "Lista de contatos de "}.
|
||||
{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}.
|
||||
{"Shared Roster", "Lista de contatos compartilhada"}.
|
||||
{"Show Integral Table", "Mostrar Tabela Integral"}.
|
||||
{"Show Ordinary Table", "Mostrar Tabela Ordinária"}.
|
||||
{"Size", "Tamanho"}.
|
||||
@ -227,6 +258,7 @@
|
||||
{"Pong", "Pong"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard_odbc.erl
|
||||
{"vCard User Search", "Busca de Usuário vCard"}.
|
||||
{"Email", "e-mail"}.
|
||||
{"Search Results for ", "Resultados de pesquisa para"}.
|
||||
{"Jabber ID", "ID Jabber"}.
|
||||
@ -235,6 +267,10 @@
|
||||
{"Replaced by new connection", "Substituído por nova conexão"}.
|
||||
|
||||
% mod_announce.erl
|
||||
{"Send announcement to all users on all hosts", "Enviar aviso para todos os usuários em todos os hosts"}.
|
||||
{"Set message of the day on all hosts and send to online users", "Definir mensagem do dia em todos os hosts e enviar para os usuários online"}.
|
||||
{"Update message of the day on all hosts (don't send)", "Atualizar a mensagem do dia em todos os host (não enviar)"}.
|
||||
{"Delete message of the day on all hosts", "Apagar a mensagem do dia em todos os hosts"}.
|
||||
{"Really delete message of the day?", "Deletar realmente a mensagem do dia?"}.
|
||||
{"Subject", "Assunto"}.
|
||||
{"Message body", "Corpo da mensagem"}.
|
||||
@ -249,18 +285,13 @@
|
||||
|
||||
% mod_configure.erl
|
||||
{"Database", "Base de dados"}.
|
||||
{"Host Name", "Nome da máquina"}.
|
||||
{"Outgoing s2s Connections", "Conexões que partam de s2s"}.
|
||||
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "Importar usuários de arquivos jabberd 1.4"}.
|
||||
{"Database Tables Configuration at ", "Configuração de Tabelas de Base de dados em "}.
|
||||
{"Stop Modules at ", "Parar módulos em "}.
|
||||
{"List of modules to start", "Listas de módulos para inicializar"}.
|
||||
{"Hostname Configuration", "Configuração do Hostname"}.
|
||||
{"Choose host name", "Definir nome da máquina"}.
|
||||
{"Host name", "Nome da máquina"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Interface Web do ejabberd"}.
|
||||
{"Administration", "Administração"}.
|
||||
{"Nodes", "Nós"}.
|
||||
{"(Raw)", "(Intocado)"}.
|
||||
@ -272,7 +303,6 @@
|
||||
{"Registered Users", "Usuários Registrados"}.
|
||||
{"Offline Messages", "Mensagens offline"}.
|
||||
{"Registered Users:", "Usuários registrados"}.
|
||||
{"Authenticated Users:", "Usuários Autenticados"}.
|
||||
{"Online Users:", "Usuários online"}.
|
||||
{"Outgoing s2s Connections:", "Conexões que partem de s2s"}.
|
||||
{"Outgoing s2s Servers:", "Servidores que partem de s2s"}.
|
||||
@ -306,12 +336,14 @@
|
||||
{"Update script", "Script de atualização"}.
|
||||
{"Low level update script", "Script de atualização low level"}.
|
||||
{"Script check", "Verificação de Script"}.
|
||||
{"Not Found", "Não encontrado"}.
|
||||
{"Shared Roster Groups", "Grupos Shared Roster"}.
|
||||
{"Description:", "Descrição:"}.
|
||||
{"Displayed Groups:", "Grupos Indicados"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_log.erl
|
||||
{"has been kicked because of an affiliation change", "foi desconectado porque por afiliação inválida"}.
|
||||
{"has been kicked because the room has been changed to members-only", "foi desconectado porque a política da sala mudou, só membros são permitidos"}.
|
||||
{"has been kicked because of a system shutdown", "foi desconectado porque o sistema foi desligado"}.
|
||||
{"Chatroom configuration modified", "Configuração da sala de bate-papo modificada"}.
|
||||
{"joins the room", "Entrar na sala"}.
|
||||
{"leaves the room", "Sair da sala"}.
|
||||
@ -356,13 +388,18 @@
|
||||
{"Allow users to query other users", "Permitir a usuários pesquisar informações sobre os demais"}.
|
||||
{"Allow users to send invites", "Permitir a usuários envio de convites"}.
|
||||
{"Enable logging", "Permitir criação de logs"}.
|
||||
{"Description", "Descrição"}.
|
||||
{"Number of occupants", "Número de participantes"}.
|
||||
{"Present real JIDs to", "Tornar o JID real visível por"}.
|
||||
{"moderators only", "apenas moderadores"}.
|
||||
{"anyone", "qualquer um"}.
|
||||
{"is now known as", "é agora conhecido como"}.
|
||||
|
||||
% mod_offline_odbc.erl
|
||||
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada"}.
|
||||
|
||||
% mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl
|
||||
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module", "Modulo ejabberd SOCKS5 Bytestreams"}.
|
||||
|
||||
% Local Variables:
|
||||
% mode: erlang
|
||||
% End:
|
||||
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
% $Id$
|
||||
% Language: Ukrainian (українська)
|
||||
% Author: Stoune
|
||||
% Author: Ruslan Rakhmanin
|
||||
% Author: Serge Golovan
|
||||
% Author: Sergei Golovan
|
||||
|
||||
% ejabberd_c2s.erl
|
||||
{"Use of STARTTLS required", "Ви мусите використовувати STARTTLS"}.
|
||||
@ -139,6 +140,7 @@
|
||||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"Roster groups allowed to subscribe", "Дозволені для абонування групи ростера"}.
|
||||
{"Publish-Subscribe", "Опублікувати-Абонувати"}.
|
||||
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "Модуль ejabberd Публікації-Абонування"}.
|
||||
{"PubSub subscriber request", "Запит на абонування PubSub"}.
|
||||
@ -148,7 +150,6 @@
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Чи дозволити цьому JID абонувати новини наданого вузла"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Доставляти сповіщення про події"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Визначити модель доступу"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Контакти з обраних груп списку контактів мають право абонувати (якщо обрана модель доступу - список контактів)"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Коли надсилати останній опублікований елемент"}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника"}.
|
||||
@ -206,6 +207,9 @@
|
||||
{"Room Configuration", "Конфігурація кімнати"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилкове повідомлення"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилкове повідомлення іншому учаснику"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилковий статус присутності"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Зробити кімнату модерованою"}.
|
||||
{"Traffic rate limit is exceeded", "Швидкість передачі інформації було перевищено"}.
|
||||
{"Maximum Number of Occupants", "Максимальна кількість учасників"}.
|
||||
@ -272,7 +276,7 @@
|
||||
{"Encodings", "Кодування"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Web-інтерфейс ejabberd"}.
|
||||
{"ejabberd Web Admin", "Веб-інтерфейс Адміністрування ejabberd"}.
|
||||
{"Administration", "Адміністрування"}.
|
||||
{"Users", "Користувачі"}.
|
||||
{"Nodes", "Вузли"}.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user