25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-11-28 16:34:13 +01:00

Update Esperanto and Dutch translations (thanks to Andreas van Cranenburgh)

This commit is contained in:
Badlop 2015-09-08 21:38:23 +02:00
parent 6b79bcdc97
commit 4d19ef55b6
2 changed files with 48 additions and 61 deletions

View File

@ -5,11 +5,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andreas van Cranenburgh <andreas@unstable.nl>\n" "Last-Translator: Andreas van Cranenburgh <andreas@unstable.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Esperanto\n" "X-Language: Esperanto\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875 #: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875
msgid "Use of STARTTLS required" msgid "Use of STARTTLS required"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "estas forpelita"
#: ejabberd_c2s.erl:2490 #: ejabberd_c2s.erl:2490
msgid "Too many unacked stanzas" msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "" msgstr "Tro da neagnoskitaj stancoj"
#: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297 #: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297
msgid "Enter the text you see" msgid "Enter the text you see"
@ -242,9 +243,8 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Ŝanĝu pasvorton" msgstr "Ŝanĝu pasvorton"
#: ejabberd_web_admin.erl:1610 #: ejabberd_web_admin.erl:1610
#, fuzzy
msgid "User ~s" msgid "User ~s"
msgstr "Uzanto " msgstr "Uzanto ~s"
#: ejabberd_web_admin.erl:1621 #: ejabberd_web_admin.erl:1621
msgid "Connected Resources:" msgid "Connected Resources:"
@ -276,9 +276,8 @@ msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Neaktivaj Nodoj" msgstr "Neaktivaj Nodoj"
#: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796 #: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796
#, fuzzy
msgid "Node ~p" msgid "Node ~p"
msgstr "Nodo " msgstr "Nodo ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611 #: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611
msgid "Database" msgid "Database"
@ -315,9 +314,8 @@ msgid "RPC Call Error"
msgstr "Eraro de RPC-alvoko" msgstr "Eraro de RPC-alvoko"
#: ejabberd_web_admin.erl:1855 #: ejabberd_web_admin.erl:1855
#, fuzzy
msgid "Database Tables at ~p" msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Datumbaz-tabeloj je " msgstr "Datumbaz-tabeloj je ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616 #: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616
msgid "Name" msgid "Name"
@ -340,9 +338,8 @@ msgid "Error"
msgstr "Eraro" msgstr "Eraro"
#: ejabberd_web_admin.erl:1893 #: ejabberd_web_admin.erl:1893
#, fuzzy
msgid "Backup of ~p" msgid "Backup of ~p"
msgstr "Sekurkopio de " msgstr "Sekurkopio de ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1897 #: ejabberd_web_admin.erl:1897
msgid "" msgid ""
@ -399,7 +396,7 @@ msgstr "Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"
#: ejabberd_web_admin.erl:1998 #: ejabberd_web_admin.erl:1998
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "" msgstr "Eksportu ĉiuj tabeloj kiel SQL-informmendo al dosierujo:"
#: ejabberd_web_admin.erl:2014 #: ejabberd_web_admin.erl:2014
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
@ -414,9 +411,8 @@ msgid "Listened Ports at "
msgstr "Atentataj pordoj je " msgstr "Atentataj pordoj je "
#: ejabberd_web_admin.erl:2082 #: ejabberd_web_admin.erl:2082
#, fuzzy
msgid "Modules at ~p" msgid "Modules at ~p"
msgstr "Moduloj je " msgstr "Moduloj je ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:2113 #: ejabberd_web_admin.erl:2113
msgid "Statistics of ~p" msgid "Statistics of ~p"
@ -447,9 +443,8 @@ msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transakcioj protokolitaj" msgstr "Transakcioj protokolitaj"
#: ejabberd_web_admin.erl:2181 #: ejabberd_web_admin.erl:2181
#, fuzzy
msgid "Update ~p" msgid "Update ~p"
msgstr "Ĝisdatigu " msgstr "Ĝisdatigu ~p-n"
#: ejabberd_web_admin.erl:2192 #: ejabberd_web_admin.erl:2192
msgid "Update plan" msgid "Update plan"
@ -828,10 +823,12 @@ msgid ""
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
"will be unblocked at ~s UTC" "will be unblocked at ~s UTC"
msgstr "" msgstr ""
"Tro da malsukcesaj aŭtentprovoj (~p) de ĉi tiu IP-adreso (~s). La adreso "
"estos malbarata je ~s UTC."
#: mod_ip_blacklist.erl:121 #: mod_ip_blacklist.erl:121
msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
msgstr "" msgstr "Ĉi tiu IP-adreso estas barata in ~s"
#: mod_irc.erl:431 #: mod_irc.erl:431
msgid "IRC Transport" msgid "IRC Transport"
@ -910,15 +907,14 @@ msgid "IRC settings"
msgstr "IRC agordoj" msgstr "IRC agordoj"
#: mod_irc.erl:1039 #: mod_irc.erl:1039
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " "Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. "
"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " "Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"Enmetu uzantnomon kaj enkodigoj kiujn vi volas uzi por konektoj al IRC-" "Enmetu uzantnomon kaj enkodigojn kiujn vi volas uzi por konektoj al IRC-"
"serviloj. Elektu \"Sekvonto\" por ekhavi pliajn kampojn. Elektu \"Kompletigu" "serviloj. Elektu 'Sekvonto' por ekhavi pliajn kampojn. Elektu 'Kompletigu' "
"\" por savi agordojn." "por savi agordojn."
#: mod_irc.erl:1048 #: mod_irc.erl:1048
msgid "IRC username" msgid "IRC username"
@ -968,26 +964,23 @@ msgstr "ejabberd MUC-modulo"
#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245 #: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245
#: mod_muc_admin.erl:319 #: mod_muc_admin.erl:319
msgid "Multi-User Chat" msgid "Multi-User Chat"
msgstr "" msgstr "Grupbabilado"
#: mod_muc_admin.erl:248 #: mod_muc_admin.erl:248
#, fuzzy
msgid "Total rooms" msgid "Total rooms"
msgstr "Babilejoj" msgstr "Babilejoj"
#: mod_muc_admin.erl:249 #: mod_muc_admin.erl:249
#, fuzzy
msgid "Permanent rooms" msgid "Permanent rooms"
msgstr "eliras la babilejo" msgstr "Permanentaj babilejoj"
#: mod_muc_admin.erl:250 #: mod_muc_admin.erl:250
#, fuzzy
msgid "Registered nicknames" msgid "Registered nicknames"
msgstr "Registritaj uzantoj" msgstr "Registritaj uzantnomoj"
#: mod_muc_admin.erl:253 #: mod_muc_admin.erl:253
msgid "List of rooms" msgid "List of rooms"
msgstr "" msgstr "Listo de babilejoj"
#: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454 #: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454
msgid "Chatroom configuration modified" msgid "Chatroom configuration modified"
@ -1258,7 +1251,7 @@ msgstr "Farigu babilejon protektata per CAPTCHA"
#: mod_muc_room.erl:3552 #: mod_muc_room.erl:3552
msgid "Enable message archiving" msgid "Enable message archiving"
msgstr "" msgstr "Ŝaltu mesaĝo-arkivo"
#: mod_muc_room.erl:3558 #: mod_muc_room.erl:3558
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
@ -1306,11 +1299,11 @@ msgstr "la pasvorto estas"
#: mod_multicast.erl:273 #: mod_multicast.erl:273
msgid "Multicast" msgid "Multicast"
msgstr "" msgstr "Multicast"
#: mod_multicast.erl:288 #: mod_multicast.erl:288
msgid "ejabberd Multicast service" msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "" msgstr "ejabberd Multicast-servo"
#: mod_offline.erl:783 #: mod_offline.erl:783
msgid "~s's Offline Messages Queue" msgid "~s's Offline Messages Queue"

View File

@ -5,12 +5,13 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andreas van Cranenburgh <andreas@unstable.nl>\n" "Last-Translator: Andreas van Cranenburgh <andreas@unstable.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Dutch (nederlands)\n" "X-Language: Dutch (nederlands)\n"
"X-Additional-Translator: Sander Devrieze\n" "X-Additional-Translator: Sander Devrieze\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875 #: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875
msgid "Use of STARTTLS required" msgid "Use of STARTTLS required"
@ -27,11 +28,11 @@ msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding"
#: ejabberd_c2s.erl:1405 mod_configure.erl:1854 mod_muc_log.erl:474 #: ejabberd_c2s.erl:1405 mod_configure.erl:1854 mod_muc_log.erl:474
#: mod_muc_log.erl:477 #: mod_muc_log.erl:477
msgid "has been kicked" msgid "has been kicked"
msgstr "werd gekicked" msgstr "is weggestuurd"
#: ejabberd_c2s.erl:2490 #: ejabberd_c2s.erl:2490
msgid "Too many unacked stanzas" msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "" msgstr "Te veel niet-bevestigde stanzas"
#: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297 #: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297
msgid "Enter the text you see" msgid "Enter the text you see"
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Verzonden"
#: ejabberd_web_admin.erl:2059 ejabberd_web_admin.erl:2088 mod_roster.erl:1495 #: ejabberd_web_admin.erl:2059 ejabberd_web_admin.erl:2088 mod_roster.erl:1495
#: mod_shared_roster.erl:1172 mod_shared_roster.erl:1267 #: mod_shared_roster.erl:1172 mod_shared_roster.erl:1267
msgid "Bad format" msgid "Bad format"
msgstr "Slecht formaat" msgstr "Verkeerd formaat"
#: ejabberd_web_admin.erl:689 ejabberd_web_admin.erl:726 #: ejabberd_web_admin.erl:689 ejabberd_web_admin.erl:726
#: ejabberd_web_admin.erl:791 ejabberd_web_admin.erl:861 #: ejabberd_web_admin.erl:791 ejabberd_web_admin.erl:861
@ -244,9 +245,8 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen" msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: ejabberd_web_admin.erl:1610 #: ejabberd_web_admin.erl:1610
#, fuzzy
msgid "User ~s" msgid "User ~s"
msgstr "Gebruiker " msgstr "Gebruiker ~s"
#: ejabberd_web_admin.erl:1621 #: ejabberd_web_admin.erl:1621
msgid "Connected Resources:" msgid "Connected Resources:"
@ -278,9 +278,8 @@ msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Gestopte nodes" msgstr "Gestopte nodes"
#: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796 #: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796
#, fuzzy
msgid "Node ~p" msgid "Node ~p"
msgstr "Node " msgstr "Node ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611 #: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611
msgid "Database" msgid "Database"
@ -317,9 +316,8 @@ msgid "RPC Call Error"
msgstr "RPC-oproepfout" msgstr "RPC-oproepfout"
#: ejabberd_web_admin.erl:1855 #: ejabberd_web_admin.erl:1855
#, fuzzy
msgid "Database Tables at ~p" msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Databasetabellen van " msgstr "Databasetabellen van ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616 #: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616
msgid "Name" msgid "Name"
@ -342,9 +340,8 @@ msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: ejabberd_web_admin.erl:1893 #: ejabberd_web_admin.erl:1893
#, fuzzy
msgid "Backup of ~p" msgid "Backup of ~p"
msgstr "Backup maken van " msgstr "Backup maken van ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1897 #: ejabberd_web_admin.erl:1897
msgid "" msgid ""
@ -405,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ejabberd_web_admin.erl:1998 #: ejabberd_web_admin.erl:1998
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "" msgstr "Exporteer alle tabellen als SQL-queries naar een bestand:"
#: ejabberd_web_admin.erl:2014 #: ejabberd_web_admin.erl:2014
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
@ -420,9 +417,8 @@ msgid "Listened Ports at "
msgstr "Openstaande poorten op " msgstr "Openstaande poorten op "
#: ejabberd_web_admin.erl:2082 #: ejabberd_web_admin.erl:2082
#, fuzzy
msgid "Modules at ~p" msgid "Modules at ~p"
msgstr "Modules op " msgstr "Modules op ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:2113 #: ejabberd_web_admin.erl:2113
msgid "Statistics of ~p" msgid "Statistics of ~p"
@ -453,9 +449,8 @@ msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Gelogde transacties:" msgstr "Gelogde transacties:"
#: ejabberd_web_admin.erl:2181 #: ejabberd_web_admin.erl:2181
#, fuzzy
msgid "Update ~p" msgid "Update ~p"
msgstr "Opwaarderen van " msgstr "Opwaarderen van ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:2192 #: ejabberd_web_admin.erl:2192
msgid "Update plan" msgid "Update plan"
@ -835,14 +830,16 @@ msgid ""
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
"will be unblocked at ~s UTC" "will be unblocked at ~s UTC"
msgstr "" msgstr ""
"Te veel (~p) mislukte authenticatie-pogingen van dit IP-adres (~s). Dit "
"adres zal worden gedeblokkeerd om ~s UTC"
#: mod_ip_blacklist.erl:121 #: mod_ip_blacklist.erl:121
msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
msgstr "" msgstr "Dit IP-adres is geblokkeerd in ~s"
#: mod_irc.erl:431 #: mod_irc.erl:431
msgid "IRC Transport" msgid "IRC Transport"
msgstr "IRC Transport" msgstr "IRC-transport"
#: mod_irc.erl:468 #: mod_irc.erl:468
msgid "ejabberd IRC module" msgid "ejabberd IRC module"
@ -977,26 +974,23 @@ msgstr "ejabberd's MUC module"
#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245 #: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245
#: mod_muc_admin.erl:319 #: mod_muc_admin.erl:319
msgid "Multi-User Chat" msgid "Multi-User Chat"
msgstr "" msgstr "Groepschat"
#: mod_muc_admin.erl:248 #: mod_muc_admin.erl:248
#, fuzzy
msgid "Total rooms" msgid "Total rooms"
msgstr "Groepsgesprekken" msgstr "Aantal groepsgesprekken"
#: mod_muc_admin.erl:249 #: mod_muc_admin.erl:249
#, fuzzy
msgid "Permanent rooms" msgid "Permanent rooms"
msgstr "verliet de chatruimte" msgstr "Permanente groepsgesprekken"
#: mod_muc_admin.erl:250 #: mod_muc_admin.erl:250
#, fuzzy
msgid "Registered nicknames" msgid "Registered nicknames"
msgstr "Geregistreerde gebruikers" msgstr "Geregistreerde gebruikersnamen"
#: mod_muc_admin.erl:253 #: mod_muc_admin.erl:253
msgid "List of rooms" msgid "List of rooms"
msgstr "" msgstr "Lijst van groepsgesprekken"
#: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454 #: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454
msgid "Chatroom configuration modified" msgid "Chatroom configuration modified"
@ -1012,7 +1006,7 @@ msgstr "verliet de chatruimte"
#: mod_muc_log.erl:467 mod_muc_log.erl:470 #: mod_muc_log.erl:467 mod_muc_log.erl:470
msgid "has been banned" msgid "has been banned"
msgstr "werd verbannen" msgstr "is verbannen"
#: mod_muc_log.erl:482 #: mod_muc_log.erl:482
msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgid "has been kicked because of an affiliation change"
@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr "Chatruimte beveiligen met een geautomatiseerde Turing test"
#: mod_muc_room.erl:3552 #: mod_muc_room.erl:3552
msgid "Enable message archiving" msgid "Enable message archiving"
msgstr "" msgstr "Zet bericht-archivering aan"
#: mod_muc_room.erl:3558 #: mod_muc_room.erl:3558
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
@ -1320,11 +1314,11 @@ msgstr "het wachtwoord is"
#: mod_multicast.erl:273 #: mod_multicast.erl:273
msgid "Multicast" msgid "Multicast"
msgstr "" msgstr "Multicast"
#: mod_multicast.erl:288 #: mod_multicast.erl:288
msgid "ejabberd Multicast service" msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "" msgstr "ejabberd Multicast service"
#: mod_offline.erl:783 #: mod_offline.erl:783
msgid "~s's Offline Messages Queue" msgid "~s's Offline Messages Queue"