25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00

* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan)

* src/msgs/uk.msg: Likewise

* contrib/extract_translations/extract_translations.erl: Minor
update (thanks to Sergei Golovan)

* src/ejabberd_zlib/Makefile.win32: Zlib support for Windows build
(thanks to Sergei Golovan)
* src/Makefile.win32: Likewise
* src/configure.erl: Likewise

SVN Revision: 511
This commit is contained in:
Alexey Shchepin 2006-02-25 19:48:17 +00:00
parent 80181dc618
commit 51c4ab8351
7 changed files with 182 additions and 73 deletions

View File

@ -1,3 +1,16 @@
2006-02-25 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan)
* src/msgs/uk.msg: Likewise
* contrib/extract_translations/extract_translations.erl: Minor
update (thanks to Sergei Golovan)
* src/ejabberd_zlib/Makefile.win32: Zlib support for Windows build
(thanks to Sergei Golovan)
* src/Makefile.win32: Likewise
* src/configure.erl: Likewise
2006-02-20 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
* src/ejabberd_ctl.erl: Added API for virtual host specific

View File

@ -108,7 +108,7 @@ parse_form(Dir, File, Form, Used) ->
ok
end.
process_string(Dir, File, Str, Used) ->
process_string(_Dir, File, Str, Used) ->
case {ets:lookup(translations, Str), Used} of
{[{_Key, _Trans}], unused} ->
ets:delete(translations, Str);

View File

@ -65,6 +65,10 @@ release : build release_clean
copy stringprep\*.tcl $(SRC_DIR)\stringprep
mkdir $(SRC_DIR)\tls
copy tls\*.erl $(SRC_DIR)\tls
copy tls\*.c $(SRC_DIR)\tls
mkdir $(SRC_DIR)\ejabberd_zlib
copy ejabberd_zlib\*.erl $(SRC_DIR)\ejabberd_zlib
copy ejabberd_zlib\*.c $(SRC_DIR)\ejabberd_zlib
mkdir $(SRC_DIR)\web
copy web\*.erl $(SRC_DIR)\web
mkdir $(SRC_DIR)\odbc
@ -94,6 +98,8 @@ all-recursive :
nmake -nologo -f Makefile.win32
cd ..\tls
nmake -nologo -f Makefile.win32
cd ..\ejabberd_zlib
nmake -nologo -f Makefile.win32
cd ..\web
nmake -nologo -f Makefile.win32
cd ..\odbc
@ -131,6 +137,8 @@ clean-recursive :
nmake -nologo -f Makefile.win32 clean
cd ..\tls
nmake -nologo -f Makefile.win32 clean
cd ..\ejabberd_zlib
nmake -nologo -f Makefile.win32 clean
cd ..\web
nmake -nologo -f Makefile.win32 clean
cd ..\odbc

View File

@ -28,12 +28,16 @@ start() ->
ExpatLib = "EXPAT_LIB = $(EXPAT_DIR)\\StaticLibs\\libexpatMT.lib\n",
ExpatFlag = "EXPAT_FLAG = -DXML_STATIC\n",
IconvDir = "ICONV_DIR = c:\\progra~1\\libiconv-1.9.1-static\n",
IconvLib = "ICONV_LIB = $(ICONV_DIR)\\lib\\iconv.lib\n";
IconvLib = "ICONV_LIB = $(ICONV_DIR)\\lib\\iconv.lib\n",
ZlibDir = "ZLIB_DIR = c:\\progra~1\\zlib-1.2.3\n",
ZlibLib = "ZLIB_LIB = $(ZLIB_DIR)\\lib\\zlib.lib\n";
false ->
ExpatLib = "EXPAT_LIB = $(EXPAT_DIR)\\Libs\\libexpat.lib\n",
ExpatFlag = "",
IconvDir = "ICONV_DIR = c:\\progra~1\\libiconv-1.9.1\n",
IconvLib = "ICONV_LIB = $(ICONV_DIR)\\lib\\iconv.lib\n"
IconvLib = "ICONV_LIB = $(ICONV_DIR)\\lib\\iconv.lib\n",
ZlibDir = "ZLIB_DIR = c:\\progra~1\\zlib-1.2.3\n",
ZlibLib = "ZLIB_LIB = $(ZLIB_DIR)\\lib\\zlib1.lib\n"
end,
EVersion = "ERLANG_VERSION = " ++ erlang:system_info(version) ++ "\n",
@ -47,7 +51,8 @@ start() ->
StdLibDir = "STDLIBDIR = " ++ code:lib_dir("stdlib") ++ "\n",
file:write_file("Makefile.inc",
list_to_binary(EIDirS ++
list_to_binary(EVersion ++
EIDirS ++
RootDirS ++
Version ++
SSLDir ++
@ -57,7 +62,9 @@ start() ->
ExpatLib ++
ExpatFlag ++
IconvDir ++
IconvLib)),
IconvLib ++
ZlibDir ++
ZlibLib)),
halt().

View File

@ -0,0 +1,37 @@
include ..\Makefile.inc
OUTDIR = ..
EFLAGS = -I .. -pz ..
OBJS = \
$(OUTDIR)\ejabberd_zlib.beam
SOURCE = ejabberd_zlib_drv.c
OBJECT = ejabberd_zlib_drv.o
DLL = $(OUTDIR)\ejabberd_zlib_drv.dll
ALL : $(DLL) $(OBJS)
CLEAN :
-@erase $(DLL)
-@erase $(OUTDIR)\ejabberd_zlib_drv.exp
-@erase $(OUTDIR)\ejabberd_zlib_drv.lib
-@erase $(OBJECT)
-@erase $(OBJS)
$(OUTDIR)\ejabberd_zlib.beam : ejabberd_zlib.erl
erlc -W $(EFLAGS) -o $(OUTDIR) ejabberd_zlib.erl
CC=cl.exe
CC_FLAGS=-nologo -D__WIN32__ -DWIN32 -DWINDOWS -D_WIN32 -DNT -MD -Ox -I"$(ERLANG_DIR)\usr\include" -I"$(EI_DIR)\include" -I"$(ZLIB_DIR)\include"
LD=link.exe
LD_FLAGS=-release -nologo -incremental:no -dll "$(EI_DIR)\lib\ei_md.lib" "$(EI_DIR)\lib\erl_interface_md.lib" "$(ZLIB_LIB)" MSVCRT.LIB kernel32.lib advapi32.lib gdi32.lib user32.lib comctl32.lib comdlg32.lib shell32.lib
$(DLL) : $(OBJECT)
$(LD) $(LD_FLAGS) -out:$(DLL) $(OBJECT)
$(OBJECT) : $(SOURCE)
$(CC) $(CC_FLAGS) -c -Fo$(OBJECT) $(SOURCE)

View File

@ -9,6 +9,26 @@
{"Illegal resource format", "Неправильный формат ресурса"}.
{"Resource conflict", "Конфликт ресурсов"}.
% mod_adhoc.erl
{"Commands", "Команды"}.
{"Ping", "Пинг"}.
{"Pong", "Понг"}.
% mod_announce.erl
{"Really delete message of the day?", "Действительно удалить сообщение дня?"}.
{"Subject", "Тема"}.
{"Message body", "Тело сообщения"}.
{"No body provided for announce message", "Тело объявления не должно быть пустым"}.
{"Announcements", "Объявления"}.
{"Send announcement to all users", "Разослать объявление всем пользователям"}.
{"Send announcement to all online users", "Разослать объявление всем подключённым пользователям"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts",
"Разослать объявление всем подключённым пользователям на всех виртуальных серверах"}.
{"Set message of the day and send to online users",
"Установить сообщение дня и разослать его подключённым пользователям"}.
{"Update message of the day (don't send)", "Обновить сообщение дня (не рассылать)"}.
{"Delete message of the day", "Удалить сообщение дня"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Конфигурация таблиц БД на "}.
{"Choose storage type of tables", "Выберите тип хранения таблиц"}.
@ -76,10 +96,10 @@
"Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin",
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Алексей Щепин"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin",
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Алексей Щепин"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin",
"ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}.
{"You need an x:data capable client to search",
"Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Search users in ", "Поиск пользователей в "}.
@ -104,8 +124,8 @@
{"Given Name", "Имя"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}.
{"Node Creator", "Создатель сборника"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}.
@ -126,43 +146,44 @@
"Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Nickname Registration at ", "Регистрация псевдонима на "}.
{"Enter nickname you want to register", "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin",
"ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}.
{"Room creation is denied by service policy",
"Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"}.
{"Conference room does not exist", "Конференция не существует"}.
{"Access denied by service policy", "Доступ запрещён политикой службы"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
"Вы должны заполнить поле \"nick\" в форме"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form",
"Вы должны заполнить поле \"Псевдоним\" в форме"}.
{"Specified nickname is already registered", "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{"This room is not anonymous", "Эта комната не анонимная"}.
{" has set the subject to: ", " установил(а) тему: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room",
"Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Configuration for ", "Конфигурация "}.
{"Room title", "Название комнаты"}.
{"Allow users to change subject?", "Разрешить пользователям изменять тему?"}.
{"Allow users to query other users?",
"Разрешить iq-запросы к пользователям?"}.
{"Allow users to send private messages?",
"Разрешить приватные сообщения?"}.
{"Make room public searchable?", "Сделать комнату видимой всем?"}.
{"Make participants list public?", "Сделать список участников видимым всем?"}.
{"Make room persistent?", "Сделать комнату постоянной?"}.
{"Make room moderated?", "Сделать комнату модерируемой?"}.
{"Default users as members?",
"Сделать пользователей участниками по умолчанию?"}.
{"Make room members only?",
"Комната только для зарегистрированных участников?"}.
{"Allow users to send invites?",
"Разрешить пользователям посылать приглашения?"}.
{"Make room password protected?", "Сделать комнату защищённой паролем?"}.
{"Allow users to change subject", "Разрешить пользователям изменять тему"}.
{"Allow users to query other users",
"Разрешить iq-запросы к пользователям"}.
{"Allow users to send private messages",
"Разрешить приватные сообщения"}.
{"Make room public searchable", "Сделать комнату видимой всем"}.
{"Make participants list public", "Сделать список участников видимым всем"}.
{"Make room persistent", "Сделать комнату постоянной"}.
{"Make room moderated", "Сделать комнату модерируемой"}.
{"Default users as participants",
"Сделать пользователей участниками по умолчанию"}.
{"Make room members-only",
"Комната только для зарегистрированных участников"}.
{"Allow users to send invites",
"Разрешить пользователям посылать приглашения"}.
{"Make room password protected", "Сделать комнату защищённой паролем"}.
{"Password", "Пароль"}.
{"Make room anonymous?", "Сделать комнату анонимной?"}.
{"Enable logging?", "Включить журналирование?"}.
{"Make room semianonymous", "Сделать комнату полуанонимной"}.
{"Enable logging", "Включить журналирование"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
"Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
@ -197,10 +218,12 @@
{"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}.
{"private, ", "приватная, "}.
{"Description", "Описание"}.
{"Number of occupants", "Число присутствующих"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin",
"ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
"Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Регистрация в mod_irc для "}.
@ -270,7 +293,7 @@
{"Update", "Обновить"}.
{"Delete", "Удалить"}.
{"Add User", "Добавить пользователя"}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Алексей Щепин, 2004-2005 Process One"}.
{"ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One", "ejabberd (c) 2002-2006 Алексей Щепин, 2004-2006 Process One"}.
{"Offline messages", "Офлайновые сообщения"}.
{"Last Activity", "Последнее подключение"}.
{"Never", "Никогда"}.

View File

@ -9,6 +9,24 @@
{"Illegal resource format", "Неправильний формат ресурсу"}.
{"Resource conflict", "Конфлікт ресурсів"}.
% mod_adhoc.erl
{"Commands", "Команди"}.
{"Ping", "Пінг"}.
{"Pong", "Понг"}.
% mod_announce.erl
{"Really delete message of the day?", "Дійсно видалити повідомлення дня"}.
{"Subject", "Тема"}.
{"Message body", "Тіло повідомлення"}.
{"No body provided for announce message", "Тіло оголошення має бути непустим"}.
{"Announcements", "Оголошення"}.
{"Send announcement to all users", "Надіслати оголошення всім користувачам"}.
{"Send announcement to all online users", "Надіслати оголошення всім підключеним користувачам"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts", "Надіслати оголошення всім підключеним користувачам на всіх віртуальних серверах"}.
{"Set message of the day and send to online users", "Встановити повідомлення дня та надіслати його підключеним користувачам"}.
{"Update message of the day (don't send)", "Поновити повідомлення дня (не надсилати)"}.
{"Delete message of the day", "Видалити повідомлення дня"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Конфігурація таблиць БД на "}.
{"Choose storage type of tables", "Оберіть тип збереження таблиць"}.
@ -76,10 +94,10 @@
"Виберіть назву користувача та пароль для реєстрації на цьому сервері"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin",
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Олексій Щепін"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Олексій Щепін"}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin",
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Олексій Щепін"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin",
"ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Олексій Щепін"}.
{"You need an x:data capable client to search",
"Для пошуку необхідний x:data-придатний клієнт"}.
{"Search users in ", "Пошук користувачів в "}.
@ -105,8 +123,8 @@
"Заповніть поля для пошуку користувача Jabber"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Олексій Щепін"}.
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Олексій Щепін"}.
{"Node Creator", "Створювач збірника"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Повідомляти передплатників про зміни в конфігурації збірника"}.
@ -127,60 +145,61 @@
"Для реєстрації псевдоніму необхідний x:data-придатний клієнт"}.
{"Nickname Registration at ", "Реєстрація псевдоніма на "}.
{"Enter nickname you want to register", "Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin",
"ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Тільки адміністратор сервісу може надсилати службові повідомлення"}.
{"Room creation is denied by service policy",
"Створювати конференцію заборонено політикою служби"}.
{"Conference room does not exist", "Конференція не існує"}.
{"Access denied by service policy", "Доступ заборонений політикою служби"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
"Вам необхідно заповнити поле \"nick\" у формі"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form",
"Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}.
{"Specified nickname is already registered", "Вказаний псевдонім вже зареєстрований"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " встановив(ла) тему: "}.
{"This room is not anonymous", "Ця кімната не анонімна"}.
{"You need an x:data capable client to configure room",
"Для конфігурування кімнати необхідний x:data-придатний кліент"}.
{"Configuration for ", "Конфігурація "}.
{"Room title", "Назва кімнати"}.
{"Allow users to change subject?", "Дозволити користувачам змінювати тему?"}.
{"Allow users to query other users?",
"Дозволити iq-запити до користувачів?"}.
{"Allow users to send private messages?",
"Дозволити приватні повідомлення?"}.
{"Make room public searchable?", "Зробити кімнату видимою всім?"}.
{"Make participants list public?", "Зробити список учасників видимим всім?"}.
{"Make room persistent?", "Зробити кімнату постійною?"}.
{"Make room moderated?", "Зробити кімнату модерованою?"}.
{"Default users as members?",
"Зробити користувачів учасниками за замовчуванням?"}.
{"Make room members only?",
"Кімната тільки для зареєтрованых учасників?"}.
{"Allow users to send invites?",
"Дозволити користувачам посилати запрошення?"}.
{"Make room password protected?", "Зробити кімнату захищеною паролем?"}.
{"Allow users to change subject", "Дозволити користувачам змінювати тему"}.
{"Allow users to query other users",
"Дозволити iq-запити до користувачів"}.
{"Allow users to send private messages",
"Дозволити приватні повідомлення"}.
{"Make room public searchable", "Зробити кімнату видимою всім"}.
{"Make participants list public", "Зробити список учасників видимим всім"}.
{"Make room persistent", "Зробити кімнату постійною"}.
{"Make room moderated", "Зробити кімнату модерованою"}.
{"Default users as participants",
"Зробити користувачів учасниками за замовчуванням"}.
{"Make room members-only",
"Кімната тільки для зареєтрованых учасників"}.
{"Allow users to send invites",
"Дозволити користувачам надсилати запрошення"}.
{"Make room password protected", "Зробити кімнату захищеною паролем"}.
{"Password", "Пароль"}.
{"Make room anonymous?", "Зробити кімнату анонімною?"}.
{"Enable logging?", "Включити журнал роботи?"}.
{"Make room semianonymous", "Зробити кімнату напіванонімною"}.
{"Enable logging", "Включити журнал роботи"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
"Тільки модератори та учасники можуть змінювати тему в цій кімнаті"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
"Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
"Відвідувачам не дозволяється посилати повідомлення всім присутнім"}.
"Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
"Тільки присутнім дозволяється посилати повідомленняя в конференцію"}.
"Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
"Не дозволяється посилати звичайні повідомлення в конференцію"}.
"Не дозволяється надсилати звичайні повідомлення в конференцію"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
"Не дозволяється посилати приватні повідомлення в конференцію"}.
"Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}.
{"Improper message type", "Неправильний тип повідомлення"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдонім зайнятий кимось з присутніх"}.
{"Nickname is registered by another person", "Псевдонім зареєстрований кимось іншим"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
"Не дозволяється посилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}.
"Не дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "Адресата немає в конференції"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
"Тільки присутнім дозволяється відправляти запити в конференцію"}.
@ -198,10 +217,12 @@
{"Invalid role: ~s", "Недопустима роль: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Необхідні права власника"}.
{"private, ", "приватна, "}.
{"Description", "Опис"}.
{"Number of occupants", "Кількість присутніх"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Олексій Щепін"}.
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin",
"ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Олексій Щепін"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
"Для налагодження параметрів mod_irc необхідний x:data-придатний клієнт"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Реєстрація в mod_irc для "}.
@ -271,8 +292,8 @@
{"Update", "Обновити"}.
{"Delete", "Видалити"}.
{"Add User", "Додати користувача"}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One",
"ejabberd (c) 2002-2005 Олексій Щепін, 2004-2005 Process One"}.
{"ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One",
"ejabberd (c) 2002-2006 Олексій Щепін, 2004-2006 Process One"}.
{"Offline messages", "Офлайнові повідомлення"}.
{"Last Activity", "Останнє підключення"}.
{"Never", "Ніколи"}.