Update Spanish translation

This commit is contained in:
Badlop 2012-04-15 00:19:41 +02:00
parent 8bb58ba3c3
commit 58d49d2867
1 changed files with 17 additions and 19 deletions

View File

@ -3,7 +3,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 13:40+0100\n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Badlop <badlop@process-one.net>\n" "Last-Translator: Badlop <badlop@process-one.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -765,19 +766,19 @@ msgstr "Impedir el envio de mensajes privados a la sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr "" msgstr "Por favor, espera un poco antes de enviar otra petición de voz"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr "" msgstr "Las peticiones de voz están desactivadas en esta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement" msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
msgstr "" msgstr "Fallo al extraer el Jabber ID de tu aprobación de petición de voz"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
msgid "Only moderators can approve voice requests" msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr "" msgstr "Solo los moderadores pueden aprobar peticiones de voz"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
msgid "Improper message type" msgid "Improper message type"
@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Se necesita contraseña para entrar en esta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
msgid "Too many CAPTCHA requests" msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr "" msgstr "Demasiadas peticiones de CAPTCHA"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
@ -971,13 +972,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados" msgstr "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send private messages to" msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados" msgstr "Permitir a los visitantes enviar mensajes privados a"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
msgid "nobody" msgid "nobody"
msgstr "" msgstr "nadie"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
msgid "Allow users to query other users" msgid "Allow users to query other users"
@ -998,13 +998,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Permitir a los visitantes cambiarse el apodo" msgstr "Permitir a los visitantes cambiarse el apodo"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send voice requests" msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "Permitir a los usuarios enviar invitaciones" msgstr "Permitir a los visitantes enviar peticiones de voz"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr "" msgstr "Intervalo mínimo entre peticiones de voz (en segundos)"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
msgid "Make room captcha protected" msgid "Make room captcha protected"
@ -1012,7 +1011,7 @@ msgstr "Proteger la sala con captcha"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr "" msgstr "Excluir Jabber IDs de las pruebas de CAPTCHA"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
@ -1032,20 +1031,19 @@ msgstr "privado"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
msgid "Voice request" msgid "Voice request"
msgstr "" msgstr "Petición de voz"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
msgid "Either approve or decline the voice request." msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "" msgstr "Aprueba o rechaza la petición de voz."
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
#, fuzzy
msgid "User JID" msgid "User JID"
msgstr "Usuario " msgstr "Jabber ID del usuario"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
msgid "Grant voice to this person?" msgid "Grant voice to this person?"
msgstr "" msgstr "¿Conceder voz a esta persona?"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
msgid "~s invites you to the room ~s" msgid "~s invites you to the room ~s"
@ -1139,7 +1137,7 @@ msgstr "Dirección del subscriptor"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331 #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?" msgstr "¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287 #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287
msgid "Deliver payloads with event notifications" msgid "Deliver payloads with event notifications"