From 5feb20afd04a3fa461362e25b0b379e25b33f2db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Badlop Date: Sun, 23 May 2010 02:28:57 +0200 Subject: [PATCH] Update the Chinese translation (thanks to Shelley Shyan) --- src/msgs/zh.msg | 8 +++++++- src/msgs/zh.po | 19 +++++++------------ 2 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/src/msgs/zh.msg b/src/msgs/zh.msg index a29a630b2..4b68b6ec2 100644 --- a/src/msgs/zh.msg +++ b/src/msgs/zh.msg @@ -36,6 +36,10 @@ {"Change Password","更改密码"}. {"Change User Password","更改用户密码"}. {"Chatroom configuration modified","聊天室配置已修改"}. +{"Chatroom is created","聊天室已被创建"}. +{"Chatroom is destroyed","聊天室已被销毁"}. +{"Chatroom is started","聊天室已被启动"}. +{"Chatroom is stopped","聊天室已被停用"}. {"Chatrooms","聊天室"}. {"Choose a username and password to register with this server","请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码"}. {"Choose modules to stop","请选择要停止的模块"}. @@ -45,7 +49,7 @@ {"Commands","命令"}. {"Conference room does not exist","会议室不存在"}. {"Configuration of room ~s","房间~s的配置 "}. -{"Configuration","配 置"}. +{"Configuration","配置"}. {"Connected Resources:","已连接资源:"}. {"Connections parameters","连接参数"}. {"Country","国家"}. @@ -246,6 +250,7 @@ {"Protocol","协议"}. {"Publish-Subscribe","发行-订阅"}. {"PubSub subscriber request","PubSub 订阅人请求"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","相关发布人离线后清除所有选项"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","本房间不允许发出成员查询请求"}. {"RAM and disc copy","内存与磁盘复制"}. {"RAM copy","内存(RAM)复制"}. @@ -298,6 +303,7 @@ {"Shut Down Service","关闭服务"}. {"~s invites you to the room ~s","~s邀请你到~s房间"}. {"Specify the access model","指定访问模式"}. +{"Specify the event message type","指定事件消息类型"}. {"Specify the publisher model","指定发布人样式"}. {"~s's Offline Messages Queue","~s 的离线消息队列"}. {"Start Modules at ","要启动的模块位于 "}. diff --git a/src/msgs/zh.po b/src/msgs/zh.po index cf488399b..23ce80eee 100644 --- a/src/msgs/zh.po +++ b/src/msgs/zh.po @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "删除所有主机上的每日消息" #: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 #: mod_configure.erl:498 msgid "Configuration" -msgstr "配 置" +msgstr "配置" #: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1930 msgid "Database" @@ -615,24 +615,20 @@ msgid " has set the subject to: " msgstr "已将标题设置为: " #: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 -#, fuzzy msgid "Chatroom is created" -msgstr "聊天室" +msgstr "聊天室已被创建" #: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 -#, fuzzy msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "聊天室" +msgstr "聊天室已被销毁" #: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 -#, fuzzy msgid "Chatroom is started" -msgstr "聊天室" +msgstr "聊天室已被启动" #: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 -#, fuzzy msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "聊天室" +msgstr "聊天室已被停用" #: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 msgid "Monday" @@ -1089,12 +1085,11 @@ msgstr "指定发布人样式" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3380 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3214 msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -msgstr "" +msgstr "相关发布人离线后清除所有选项" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3381 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3215 -#, fuzzy msgid "Specify the event message type" -msgstr "指定访问模式" +msgstr "指定事件消息类型" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3383 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3217 msgid "Max payload size in bytes"