25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-11-24 16:23:40 +01:00

Update German translation (thanks to Nikolaus Polak)

This commit is contained in:
Badlop 2015-09-11 13:22:52 +02:00
parent df08253e91
commit 8c1864eca1

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nikolaus Polak <nik@linuxlovers.at>\n" "Last-Translator: Nikolaus Polak <nik@linuxlovers.at>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Patrick Dreker\n" "X-Additional-Translator: Patrick Dreker\n"
"X-Additional-Translator: Torsten Werner\n" "X-Additional-Translator: Torsten Werner\n"
"X-Additional-Translator: Marina Hahn\n" "X-Additional-Translator: Marina Hahn\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875 #: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875
msgid "Use of STARTTLS required" msgid "Use of STARTTLS required"
@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt"
#: ejabberd_c2s.erl:1405 mod_configure.erl:1854 mod_muc_log.erl:474 #: ejabberd_c2s.erl:1405 mod_configure.erl:1854 mod_muc_log.erl:474
#: mod_muc_log.erl:477 #: mod_muc_log.erl:477
msgid "has been kicked" msgid "has been kicked"
msgstr "wurde gekickt" msgstr "wurde entfernt"
#: ejabberd_c2s.erl:2490 #: ejabberd_c2s.erl:2490
msgid "Too many unacked stanzas" msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "" msgstr "Zu viele unbestätigte Stanzas"
#: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297 #: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297
msgid "Enter the text you see" msgid "Enter the text you see"
@ -157,16 +158,16 @@ msgstr "Alle Aktivitäten"
#: ejabberd_web_admin.erl:930 #: ejabberd_web_admin.erl:930
msgid "Show Ordinary Table" msgid "Show Ordinary Table"
msgstr "Normale Tabelle anzeigen" msgstr "Gewöhnliche Tabelle anzeigen"
#: ejabberd_web_admin.erl:933 #: ejabberd_web_admin.erl:933
msgid "Show Integral Table" msgid "Show Integral Table"
msgstr "Vollständige Tabelle anzeigen" msgstr "Integrale Tabelle anzeigen"
#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785 #: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785
#: mod_muc_admin.erl:246 #: mod_muc_admin.erl:246
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistiken"
#: ejabberd_web_admin.erl:950 #: ejabberd_web_admin.erl:950
msgid "Not Found" msgid "Not Found"
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Knoten nicht gefunden"
#: ejabberd_web_admin.erl:1185 mod_shared_roster.erl:1166 #: ejabberd_web_admin.erl:1185 mod_shared_roster.erl:1166
msgid "Add New" msgid "Add New"
msgstr "Neue hinzufügen" msgstr "Neue(n) hinzufügen"
#: ejabberd_web_admin.erl:1273 #: ejabberd_web_admin.erl:1273
msgid "Host" msgid "Host"
@ -250,9 +251,8 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
#: ejabberd_web_admin.erl:1610 #: ejabberd_web_admin.erl:1610
#, fuzzy
msgid "User ~s" msgid "User ~s"
msgstr "Benutzer " msgstr "Benutzer ~s"
#: ejabberd_web_admin.erl:1621 #: ejabberd_web_admin.erl:1621
msgid "Connected Resources:" msgid "Connected Resources:"
@ -281,12 +281,11 @@ msgstr "Aktive Knoten"
#: ejabberd_web_admin.erl:1753 mod_configure.erl:529 #: ejabberd_web_admin.erl:1753 mod_configure.erl:529
msgid "Stopped Nodes" msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Inaktive Knoten" msgstr "Angehaltene Knoten"
#: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796 #: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796
#, fuzzy
msgid "Node ~p" msgid "Node ~p"
msgstr "Knoten " msgstr "Knoten ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611 #: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611
msgid "Database" msgid "Database"
@ -323,9 +322,8 @@ msgid "RPC Call Error"
msgstr "Fehler bei RPC-Aufruf" msgstr "Fehler bei RPC-Aufruf"
#: ejabberd_web_admin.erl:1855 #: ejabberd_web_admin.erl:1855
#, fuzzy
msgid "Database Tables at ~p" msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Datenbanktabellen auf " msgstr "Datenbanktabellen auf ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616 #: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616
msgid "Name" msgid "Name"
@ -348,9 +346,8 @@ msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: ejabberd_web_admin.erl:1893 #: ejabberd_web_admin.erl:1893
#, fuzzy
msgid "Backup of ~p" msgid "Backup of ~p"
msgstr "Sicherung von " msgstr "Sicherung von ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1897 #: ejabberd_web_admin.erl:1897
msgid "" msgid ""
@ -410,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: ejabberd_web_admin.erl:1998 #: ejabberd_web_admin.erl:1998
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "" msgstr "Alle Tabellen als SQL Abfragen in eine Datei exportieren:"
#: ejabberd_web_admin.erl:2014 #: ejabberd_web_admin.erl:2014
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
@ -425,9 +422,8 @@ msgid "Listened Ports at "
msgstr "Aktive Ports bei" msgstr "Aktive Ports bei"
#: ejabberd_web_admin.erl:2082 #: ejabberd_web_admin.erl:2082
#, fuzzy
msgid "Modules at ~p" msgid "Modules at ~p"
msgstr "Module bei " msgstr "Module bei ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:2113 #: ejabberd_web_admin.erl:2113
msgid "Statistics of ~p" msgid "Statistics of ~p"
@ -458,9 +454,8 @@ msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Protokollierte Transaktionen:" msgstr "Protokollierte Transaktionen:"
#: ejabberd_web_admin.erl:2181 #: ejabberd_web_admin.erl:2181
#, fuzzy
msgid "Update ~p" msgid "Update ~p"
msgstr "Aktualisierung " msgstr "Aktualisierung ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:2192 #: ejabberd_web_admin.erl:2192
msgid "Update plan" msgid "Update plan"
@ -532,7 +527,7 @@ msgstr "Nachrichtentext"
#: mod_announce.erl:627 #: mod_announce.erl:627
msgid "No body provided for announce message" msgid "No body provided for announce message"
msgstr "Kein Text für die Ankündigung angegeben" msgstr "Kein Text für die Ankündigungsnachricht angegeben"
#: mod_announce.erl:662 #: mod_announce.erl:662
msgid "Announcements" msgid "Announcements"
@ -753,7 +748,7 @@ msgstr "Benutzer aus dieser Datei importieren "
#: mod_configure.erl:1162 #: mod_configure.erl:1162
msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur jabberd14-Spool-Datei ein" msgstr "Geben sie den Pfad zur jabberd14-Spool-Datei ein"
#: mod_configure.erl:1177 #: mod_configure.erl:1177
msgid "Import Users from Dir at " msgid "Import Users from Dir at "
@ -761,7 +756,7 @@ msgstr "Benutzer importieren aus dem Verzeichnis "
#: mod_configure.erl:1183 #: mod_configure.erl:1183
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Geben Sie den Pfad zum jabberd14-Spool-Verzeichnis ein" msgstr "Geben sie den Pfad zum jabberd14-Spool-Verzeichnis ein"
#: mod_configure.erl:1184 #: mod_configure.erl:1184
msgid "Path to Dir" msgid "Path to Dir"
@ -840,10 +835,12 @@ msgid ""
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
"will be unblocked at ~s UTC" "will be unblocked at ~s UTC"
msgstr "" msgstr ""
"Zu viele (~p) fehlgeschlagene Anmeldeversuche von dieser IP Adresse (~s). "
"Die Adresse wird bis ~s UTC blockiert."
#: mod_ip_blacklist.erl:121 #: mod_ip_blacklist.erl:121
msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
msgstr "" msgstr "Diese IP Adresse ist blockiert in ~s"
#: mod_irc.erl:431 #: mod_irc.erl:431
msgid "IRC Transport" msgid "IRC Transport"
@ -868,8 +865,8 @@ msgid ""
"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " "Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
"connecting to IRC servers" "connecting to IRC servers"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie Benutzernamen und Zeichenkodierung für die Verbindung zum IRC-" "Geben sie den Benutzernamen, Zeichenkodierung, Ports und Passwörter, die sie "
"Server an" "für die Verbindung zum IRC-Server verwenden wollen, an"
#: mod_irc.erl:659 #: mod_irc.erl:659
msgid "IRC Username" msgid "IRC Username"
@ -983,26 +980,23 @@ msgstr "ejabberd MUC-Modul"
#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245 #: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245
#: mod_muc_admin.erl:319 #: mod_muc_admin.erl:319
msgid "Multi-User Chat" msgid "Multi-User Chat"
msgstr "" msgstr "Mehrbenutzer-Chat (MUC)"
#: mod_muc_admin.erl:248 #: mod_muc_admin.erl:248
#, fuzzy
msgid "Total rooms" msgid "Total rooms"
msgstr "Chaträume" msgstr "Alle Chaträume"
#: mod_muc_admin.erl:249 #: mod_muc_admin.erl:249
#, fuzzy
msgid "Permanent rooms" msgid "Permanent rooms"
msgstr "verlässt den Raum" msgstr "permanente Chaträume"
#: mod_muc_admin.erl:250 #: mod_muc_admin.erl:250
#, fuzzy
msgid "Registered nicknames" msgid "Registered nicknames"
msgstr "Registrierte Benutzer" msgstr "Registrierte Benutzernamen"
#: mod_muc_admin.erl:253 #: mod_muc_admin.erl:253
msgid "List of rooms" msgid "List of rooms"
msgstr "" msgstr "Liste von Chaträumen"
#: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454 #: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454
msgid "Chatroom configuration modified" msgid "Chatroom configuration modified"
@ -1022,15 +1016,15 @@ msgstr "wurde gebannt"
#: mod_muc_log.erl:482 #: mod_muc_log.erl:482
msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgid "has been kicked because of an affiliation change"
msgstr "wurde wegen Änderung des Mitgliederstatus gekickt" msgstr "wurde wegen Änderung des Mitgliederstatus entfernt"
#: mod_muc_log.erl:487 #: mod_muc_log.erl:487
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
msgstr "wurde gekickt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde" msgstr "wurde entfernt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde"
#: mod_muc_log.erl:492 #: mod_muc_log.erl:492
msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgid "has been kicked because of a system shutdown"
msgstr "wurde wegen Systemabschaltung gekickt" msgstr "wurde wegen einer Systemabschaltung entfernt"
#: mod_muc_log.erl:497 #: mod_muc_log.erl:497
msgid "is now known as" msgid "is now known as"
@ -1256,7 +1250,7 @@ msgstr "Erlaube Besuchern einen Text bei Statusänderung zu senden"
#: mod_muc_room.erl:3532 #: mod_muc_room.erl:3532
msgid "Allow visitors to change nickname" msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Erlaube Besuchern ihren Spitznamen zu ändern" msgstr "Erlaube Besuchern ihren Benutzernamen zu ändern"
#: mod_muc_room.erl:3535 #: mod_muc_room.erl:3535
msgid "Allow visitors to send voice requests" msgid "Allow visitors to send voice requests"
@ -1272,7 +1266,7 @@ msgstr "Raum mit Verifizierung (Captcha) versehen"
#: mod_muc_room.erl:3552 #: mod_muc_room.erl:3552
msgid "Enable message archiving" msgid "Enable message archiving"
msgstr "" msgstr "Nachrichtenarchivierung aktivieren"
#: mod_muc_room.erl:3558 #: mod_muc_room.erl:3558
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
@ -1314,7 +1308,7 @@ msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?"
#: mod_muc_room.erl:4409 #: mod_muc_room.erl:4409
msgid "~s invites you to the room ~s" msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "~s lädt Sie in den Raum ~s ein" msgstr "~s lädt sie in den Raum ~s ein"
#: mod_muc_room.erl:4421 #: mod_muc_room.erl:4421
msgid "the password is" msgid "the password is"
@ -1322,11 +1316,11 @@ msgstr "das Passwort lautet"
#: mod_multicast.erl:273 #: mod_multicast.erl:273
msgid "Multicast" msgid "Multicast"
msgstr "" msgstr "Multicast"
#: mod_multicast.erl:288 #: mod_multicast.erl:288
msgid "ejabberd Multicast service" msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "" msgstr "ejabberd Multicast Dienst"
#: mod_offline.erl:783 #: mod_offline.erl:783
msgid "~s's Offline Messages Queue" msgid "~s's Offline Messages Queue"
@ -1374,7 +1368,7 @@ msgstr "PubSub-Abonnenten-Anfrage"
#: mod_pubsub.erl:1544 #: mod_pubsub.erl:1544
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Wähle Sie, ob dieses Abonnement akzeptiert werden soll." msgstr "Wählen sie, ob dieses Abonnement akzeptiert werden soll."
#: mod_pubsub.erl:1560 #: mod_pubsub.erl:1560
msgid "Node ID" msgid "Node ID"
@ -1451,7 +1445,7 @@ msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"
#: mod_pubsub.erl:3732 #: mod_pubsub.erl:3732
msgid "When to send the last published item" msgid "When to send the last published item"
msgstr "Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden" msgstr "Wann das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden soll"
#: mod_pubsub.erl:3734 #: mod_pubsub.erl:3734
msgid "Only deliver notifications to available users" msgid "Only deliver notifications to available users"
@ -1477,7 +1471,7 @@ msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich erstellt."
#: mod_register_web.erl:110 #: mod_register_web.erl:110
msgid "There was an error creating the account: " msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim erstellen des Kontos auf:" msgstr "Es trat ein Fehler beim Erstellen des Kontos auf: "
#: mod_register_web.erl:119 #: mod_register_web.erl:119
msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
@ -1485,7 +1479,7 @@ msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht."
#: mod_register_web.erl:124 #: mod_register_web.erl:124
msgid "There was an error deleting the account: " msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim Löschen des Kontos auf:" msgstr "Es trat ein Fehler beim Löschen des Kontos auf: "
#: mod_register_web.erl:135 #: mod_register_web.erl:135
msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
@ -1493,7 +1487,7 @@ msgstr "Das Passwort von ihrem Jabber Konto wurde geändert."
#: mod_register_web.erl:140 #: mod_register_web.erl:140
msgid "There was an error changing the password: " msgid "There was an error changing the password: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim Ändern des Passworts auf:" msgstr "Es trat ein Fehler beim Ändern des Passworts auf: "
#: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183 #: mod_register_web.erl:175 mod_register_web.erl:183
msgid "Jabber Account Registration" msgid "Jabber Account Registration"
@ -1599,7 +1593,7 @@ msgstr "Abonnement"
#: mod_roster.erl:1438 #: mod_roster.erl:1438
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "anhängig" msgstr "Schwebend"
#: mod_roster.erl:1439 #: mod_roster.erl:1439
msgid "Groups" msgid "Groups"
@ -1679,7 +1673,7 @@ msgid ""
"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " "Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of "
"field to match substring)" "field to match substring)"
msgstr "" msgstr ""
"Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen " "Füllen sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen "
"(beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)" "(beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"
#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:615 #: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:615
@ -1692,7 +1686,7 @@ msgstr "Zweiter Vorname"
#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:626 #: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:626
msgid "Organization Name" msgid "Organization Name"
msgstr "Organisation" msgstr "Name der Organisation"
#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:628 #: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:628
msgid "Organization Unit" msgid "Organization Unit"
@ -1723,7 +1717,7 @@ msgstr "Suchergebnisse für "
#: mod_vcard_ldap.erl:502 #: mod_vcard_ldap.erl:502
msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User"
msgstr "" msgstr ""
"Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen" "Füllen sie die Felder aus, um nach bestimmten Jabber-Benutzern zu suchen"
#~ msgid "Delete" #~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen" #~ msgstr "Löschen"