diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po index 8f84c5f9f..63526de3a 100644 --- a/priv/msgs/cs.po +++ b/priv/msgs/cs.po @@ -3,15 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Lukáš Polívka [spike411] xmpp:spike411@jabber.cz\n" +"Last-Translator: Jan Pinkas\n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Czech (čeština)\n" +"X-Additional-Translator: Lukáš Polívka [spike411] xmpp:spike411@jabber.cz\n" "X-Additional-Translator: Milos Svasek [DuxforD] from openheads.net\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: mod_muc_log:413 mod_muc_log:752 msgid " has set the subject to: " @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ". srpna" #: mod_pubsub:1842 msgid "Automatic node creation is not enabled" -msgstr "" +msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno" #: ejabberd_web_admin:1867 mod_configure:148 mod_configure:617 msgid "Backup" @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "Datum narození" #: mod_legacy_auth:102 msgid "Both the username and the resource are required" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno i zdroj jsou požadované položky" #: mod_proxy65_service:226 msgid "Bytestream already activated" -msgstr "" +msgstr "Bytestream již byl aktivován" #: ejabberd_captcha:135 msgid "CAPTCHA web page" @@ -198,15 +199,15 @@ msgstr "Webová stránka CAPTCHA" #: ejabberd_web_admin:2207 msgid "CPU Time:" -msgstr "Čas procesoru" +msgstr "Čas procesoru:" #: mod_privacy:334 msgid "Cannot remove active list" -msgstr "" +msgstr "Aktivní seznam nelze odebrat" #: mod_privacy:341 msgid "Cannot remove default list" -msgstr "" +msgstr "Výchozí seznam nelze odebrat" #: ejabberd_web_admin:1679 mod_register_web:194 mod_register_web:353 #: mod_register_web:361 mod_register_web:386 @@ -218,14 +219,12 @@ msgid "Change User Password" msgstr "Změnit heslo uživatele" #: mod_register:295 -#, fuzzy msgid "Changing password is not allowed" -msgstr "Nepřípustné znaky:" +msgstr "Změna hesla není povolena" #: mod_muc_room:2764 -#, fuzzy msgid "Changing role/affiliation is not allowed" -msgstr "Nepřípustné znaky:" +msgstr "Změna role/příslušnosti není povolena" #: mod_register_web:239 msgid "Characters not allowed:" @@ -237,23 +236,23 @@ msgstr "Nastavení diskuzní místnosti bylo změněno" #: mod_muc_log:453 msgid "Chatroom is created" -msgstr "Konference vytvořena" +msgstr "Místnost vytvořena" #: mod_muc_log:455 msgid "Chatroom is destroyed" -msgstr "Konference zrušena" +msgstr "Místnost zrušena" #: mod_muc_log:457 msgid "Chatroom is started" -msgstr "Konference spuštěna" +msgstr "Místnost spuštěna" #: mod_muc_log:459 msgid "Chatroom is stopped" -msgstr "Konference zastavena" +msgstr "Místnost zastavena" #: mod_muc:525 mod_muc_admin:440 msgid "Chatrooms" -msgstr "Konference" +msgstr "Místnosti" #: mod_register:211 msgid "Choose a username and password to register with this server" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Vyberte typ úložiště pro tabulky" #: mod_pubsub:1338 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." -msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou" +msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou." #: mod_vcard_ldap:336 mod_vcard_ldap:349 mod_vcard_mnesia:107 #: mod_vcard_mnesia:121 mod_vcard_sql:162 mod_vcard_sql:176 @@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "Příkazy" #: mod_muc:461 msgid "Conference room does not exist" -msgstr "Konferenční místnost neexistuje" +msgstr "Místnost neexistuje" #: mod_configure:129 mod_configure:286 mod_configure:306 mod_configure:504 msgid "Configuration" @@ -325,9 +324,8 @@ msgstr "Databázové tabulky na ~p" #: mod_pubsub:3598 mod_pubsub:3604 mod_pubsub:3607 mod_vcard:226 #: node_flat_sql:801 nodetree_tree_sql:128 nodetree_tree_sql:142 #: nodetree_tree_sql:257 -#, fuzzy msgid "Database failure" -msgstr "Databáze" +msgstr "Chyba databáze" #: mod_muc_log:484 msgid "December" @@ -383,7 +381,7 @@ msgstr "Uložit do textového souboru" #: mod_roster:180 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "Duplicitní skupiny nejsou povoleny dle RFC6121" #: mod_configure:1776 msgid "Edit Properties" @@ -403,9 +401,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: mod_register:292 -#, fuzzy msgid "Empty password" -msgstr "heslo je" +msgstr "Prázdné heslo" #: mod_muc_log:1055 msgid "Enable logging" @@ -413,7 +410,7 @@ msgstr "Zaznamenávat konverzace" #: mod_push:252 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" -msgstr "" +msgstr "Aktivováno push bez atributu 'node' není podporováno" #: mod_irc:834 msgid "Encoding for server ~b" @@ -500,15 +497,15 @@ msgstr "" #: mod_delegation:275 msgid "External component failure" -msgstr "" +msgstr "Chyba externí komponenty" #: mod_delegation:283 msgid "External component timeout" -msgstr "" +msgstr "Timeout externí komponenty" #: mod_proxy65_service:218 msgid "Failed to activate bytestream" -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktivaci bytestreamu" #: mod_muc_room:910 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" @@ -516,19 +513,19 @@ msgstr "Došlo k chybě při získávání Jabber ID z vaší žádosti o voice #: mod_delegation:257 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" -msgstr "" +msgstr "Chyba při mapování namespace pro externí komponentu" #: mod_http_upload:602 msgid "Failed to parse HTTP response" -msgstr "" +msgstr "Chyba parsování HTTP odpovědi" #: mod_irc:426 msgid "Failed to parse chanserv" -msgstr "" +msgstr "Chyba při parsování chanserv" #: mod_muc_room:3297 msgid "Failed to process option '~s'" -msgstr "" +msgstr "Chyba při zpracování možnosti '~s'" #: mod_vcard_ldap:332 mod_vcard_ldap:345 mod_vcard_mnesia:103 #: mod_vcard_mnesia:117 mod_vcard_sql:158 mod_vcard_sql:172 @@ -541,7 +538,7 @@ msgstr ". února" #: mod_http_upload:555 msgid "File larger than ~w bytes" -msgstr "" +msgstr "Soubor větší než ~w bytů" #: mod_vcard:437 msgid "" @@ -589,9 +586,8 @@ msgid "Get User Statistics" msgstr "Získat statistiky uživatele" #: mod_vcard_ldap:330 mod_vcard_ldap:343 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Druhé jméno" +msgstr "Křestní jméno" #: mod_shared_roster:923 msgid "Group " @@ -607,7 +603,7 @@ msgstr "Hostitel" #: mod_s2s_dialback:325 msgid "Host unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámý hostitel" #: ejabberd_web_admin:2463 msgid "IP" @@ -630,9 +626,8 @@ msgid "IRC channel (don't put the first #)" msgstr "IRC kanál (bez počátečního #)" #: mod_irc:417 -#, fuzzy msgid "IRC connection not found" -msgstr "Uzel nenalezen" +msgstr "IRC spojení nebylo nalezeno" #: mod_irc:673 msgid "IRC server" @@ -695,15 +690,15 @@ msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" #: xmpp_stream_in:983 msgid "Improper 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný atribut 'from'" #: xmpp_stream_in:477 msgid "Improper 'to' attribute" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný atribut 'to'" #: ejabberd_service:189 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná část s doménou atributu 'from'" #: mod_muc_room:260 msgid "Improper message type" @@ -715,12 +710,11 @@ msgstr "Příchozí s2s spojení:" #: mod_muc_room:3669 mod_register:187 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" -msgstr "" +msgstr "Nesprávné odeslání CAPTCHA" #: mod_muc:772 mod_muc_room:3052 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256 -#, fuzzy msgid "Incorrect data form" -msgstr "Nesprávné heslo" +msgstr "Nesprávný datový formulář" #: mod_muc_room:1943 mod_register:300 mod_register:350 msgid "Incorrect password" @@ -728,49 +722,48 @@ msgstr "Nesprávné heslo" #: mod_irc:585 msgid "Incorrect value in data form" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná hodnota v datovém formuláři" #: mod_adhoc:276 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action'" #: mod_configure:1806 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action' v datovém formuláři" #: mod_configure:1335 mod_configure:1367 mod_configure:1399 mod_configure:1419 #: mod_configure:1439 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'path' v datovém formuláři" #: mod_irc:331 msgid "Incorrect value of 'type' attribute" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'type'" #: mod_privilege:100 msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečné oprávnění" #: mod_privilege:286 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný atribut 'from' v přeposlané zprávě" #: mod_privilege:300 msgid "Invalid element" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný element " #: mod_muc_room:3926 -#, fuzzy msgid "Invitations are not allowed in this conference" -msgstr "Voice žádosti jsou v této konferenci zakázány" +msgstr "Pozvánky nejsou povoleny v této místnosti" #: mod_muc_room:233 mod_muc_room:375 mod_muc_room:1046 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -"Není povoleno posílat chybové zprávy do konference. Účastník (~s) odeslal " -"chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z konference." +"Není povoleno posílat chybové zprávy do místnosti. Účastník (~s) odeslal " +"chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z místnosti" #: mod_muc_room:418 mod_muc_room:429 msgid "It is not allowed to send private messages" @@ -782,7 +775,7 @@ msgstr "Není dovoleno odeslání soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" #: mod_muc_room:244 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" -msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy do konference" +msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy v této místnosti" #: mod_register_web:181 mod_register_web:189 msgid "Jabber Account Registration" @@ -841,7 +834,7 @@ msgstr "Seznam modulů, které mají být spuštěné" #: mod_muc_admin:373 msgid "List of rooms" -msgstr "Seznam konferencí" +msgstr "Seznam místností" #: ejabberd_web_admin:1869 msgid "Listened Ports" @@ -884,9 +877,8 @@ msgid "Make room public searchable" msgstr "Nastavit místnost jako veřejnou" #: mod_register:317 -#, fuzzy msgid "Malformed username" -msgstr "IRC přezdívka" +msgstr "Chybně formátováné jméno uživatele" #: mod_muc_log:475 msgid "March" @@ -927,7 +919,7 @@ msgstr "Tělo zprávy" #: mod_privilege:291 msgid "Message not found in forwarded payload" -msgstr "" +msgstr "Zpráva nebyla nalezena v přeposlaném obsahu" #: mod_vcard_ldap:331 mod_vcard_ldap:344 mod_vcard_mnesia:102 #: mod_vcard_mnesia:116 mod_vcard_sql:157 mod_vcard_sql:171 @@ -936,15 +928,15 @@ msgstr "Druhé jméno" #: mod_irc:704 msgid "Missing 'channel' or 'server' in the data form" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'channel' nebo 'server' v datovém formuláři" #: xmpp_stream_in:990 msgid "Missing 'from' attribute" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'from'" #: xmpp_stream_in:472 xmpp_stream_in:993 msgid "Missing 'to' attribute" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'to'" #: mod_muc_room:2536 mod_muc_room:3721 mod_muc_room:3765 mod_muc_room:3798 msgid "Moderator privileges required" @@ -960,7 +952,7 @@ msgstr "Modul" #: gen_iq_handler:153 msgid "Module failed to handle the query" -msgstr "" +msgstr "Modul chyboval při zpracování dotazu" #: ejabberd_web_admin:1885 mod_configure:582 mod_configure:595 msgid "Modules" @@ -984,7 +976,7 @@ msgstr "Multicast" #: mod_roster:195 msgid "Multiple elements are not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "Vícenásobný element není povolen dle RFC6121" #: ejabberd_web_admin:1951 mod_vcard_mnesia:101 mod_vcard_mnesia:115 #: mod_vcard_sql:156 mod_vcard_sql:170 @@ -997,11 +989,11 @@ msgstr "Jméno:" #: mod_muc_room:2696 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen atribut 'jid' ani 'nick'" #: mod_muc_room:2518 mod_muc_room:2701 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen atribut 'role' ani 'affiliation'" #: ejabberd_web_admin:1506 ejabberd_web_admin:1687 mod_configure:1629 msgid "Never" @@ -1026,41 +1018,40 @@ msgstr "Přezdívka ~s v místnosti neexistuje" #: mod_configure:1496 msgid "No 'access' found in data form" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'access' v datovém formuláři" #: mod_configure:1455 msgid "No 'acls' found in data form" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'acls' v datovém formuláři" #: mod_muc_room:3075 msgid "No 'affiliation' attribute found" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'affiliation'" #: mod_muc_room:2505 -#, fuzzy msgid "No 'item' element found" -msgstr "Uzel nenalezen" +msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" #: mod_configure:1280 msgid "No 'modules' found in data form" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'modules' v datovém formuláři" #: mod_configure:1799 msgid "No 'password' found in data form" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'password' v datovém formuláři" #: mod_register:148 msgid "No 'password' found in this query" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'password' v tomto dotazu" #: mod_configure:1319 mod_configure:1350 mod_configure:1382 mod_configure:1413 #: mod_configure:1433 msgid "No 'path' found in data form" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'path' v datovém formuláři" #: mod_muc_room:3922 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" -msgstr "" +msgstr "Chybějící atribut 'to' v pozvánce" #: ejabberd_web_admin:1767 msgid "No Data" @@ -1068,78 +1059,75 @@ msgstr "Žádná data" #: ejabberd_local:181 msgid "No available resource found" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný dostupný zdroj" #: mod_announce:575 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Zpráva neobsahuje text" #: mod_irc:335 mod_pubsub:1183 mod_pubsub:3289 -#, fuzzy msgid "No data form found" -msgstr "Uzel nenalezen" +msgstr "Nebyl nalezen datový formulář" #: mod_disco:224 mod_vcard:282 msgid "No features available" -msgstr "" +msgstr "Žádné funce nejsou dostupné" #: mod_adhoc:239 msgid "No hook has processed this command" -msgstr "" +msgstr "Žádný hook nebyl zpracován tímto příkazem" #: mod_last:218 msgid "No info about last activity found" -msgstr "" +msgstr "Nebyla žádná informace o poslední aktivitě" #: mod_blocking:99 msgid "No items found in this query" -msgstr "" +msgstr "Žádné položky nebyly nalezeny v tomto dotazu" #: ejabberd_local:90 ejabberd_sm:863 mod_blocking:92 mod_blocking:110 #: mod_http_upload:513 mod_muc:482 mod_muc:534 mod_muc:556 mod_muc:580 #: mod_offline:303 mod_privacy:168 mod_privacy:285 mod_roster:207 msgid "No module is handling this query" -msgstr "" +msgstr "Žádný modul neobsluhuje tento dotaz" #: mod_pubsub:1541 msgid "No node specified" -msgstr "" +msgstr "Žádný uzel nebyl specifikován" #: mod_pubsub:1426 msgid "No pending subscriptions found" -msgstr "" +msgstr "Žádné čekající předplatné nebylo nalezeno" #: mod_privacy:201 mod_privacy:295 mod_privacy:311 mod_privacy:344 msgid "No privacy list with this name found" -msgstr "" +msgstr "Žádný privacy list s tímto jménem nebyl nalezen" #: mod_private:96 msgid "No private data found in this query" -msgstr "" +msgstr "Žádná soukromá data nebyla nalezena tímto dotazem" #: mod_configure:869 mod_configure:908 mod_configure:1222 mod_configure:1254 #: mod_configure:1275 mod_configure:1314 mod_configure:1345 mod_configure:1377 #: mod_configure:1408 mod_configure:1428 mod_stats:93 -#, fuzzy msgid "No running node found" -msgstr "Uzel nenalezen" +msgstr "Nebyl nalezen žádný běžící uzel" #: mod_disco:252 mod_vcard:265 msgid "No services available" -msgstr "" +msgstr "Žádné služby nejsou dostupné" #: mod_stats:101 msgid "No statistics found for this item" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny statistiky pro uvedenou položku" #: nodetree_dag:72 nodetree_tree:181 nodetree_tree_sql:255 msgid "Node already exists" -msgstr "" +msgstr "Uzel již existuje" #: nodetree_tree_sql:99 -#, fuzzy msgid "Node index not found" -msgstr "Uzel nenalezen" +msgstr "Index uzlu nebyl nalezen" #: ejabberd_web_admin:1046 mod_irc:303 mod_irc:366 mod_muc:532 mod_muc:680 #: nodetree_dag:78 nodetree_dag:102 nodetree_dag:118 nodetree_dag:142 @@ -1154,7 +1142,7 @@ msgstr "Uzel ~p" #: mod_vcard:385 msgid "Nodeprep has failed" -msgstr "" +msgstr "Nodeprep chyboval" #: ejabberd_web_admin:1837 msgid "Nodes" @@ -1171,7 +1159,7 @@ msgstr "Nenalezeno" #: mod_disco:296 mod_disco:370 mod_last:159 msgid "Not subscribed" -msgstr "" +msgstr "Není odebíráno" #: mod_muc_log:483 msgid "November" @@ -1214,19 +1202,19 @@ msgstr "Online" #: ejabberd_web_admin:974 ejabberd_web_admin:1367 mod_configure:506 msgid "Online Users" -msgstr "Online uživatelé" +msgstr "Připojení uživatelé" #: ejabberd_web_admin:1580 ejabberd_web_admin:1599 ejabberd_web_admin:2211 msgid "Online Users:" -msgstr "Online uživatelé:" +msgstr "Připojení uživatelé:" #: mod_carboncopy:141 msgid "Only or tags are allowed" -msgstr "" +msgstr "Pouze značky nebo jsou povoleny" #: mod_privacy:154 msgid "Only element is allowed in this query" -msgstr "" +msgstr "Pouze element je povolen v tomto dotazu" #: mod_mam:379 msgid "Only members may query archives of this room" @@ -1248,11 +1236,11 @@ msgstr "Pouze moderátoři mohou schválit žádosti o voice práva" #: mod_muc_room:424 mod_muc_room:792 mod_muc_room:3989 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" -msgstr "Jen členové mají povolené zasílat zprávy do konference" +msgstr "Jen členové mají povolené zasílat zprávy do místnosti" #: mod_muc_room:457 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" -msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do konference" +msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti" #: mod_muc:422 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" @@ -1292,11 +1280,11 @@ msgstr "Paket" #: mod_irc:578 msgid "Parse error" -msgstr "" +msgstr "Chyba parsování" #: mod_configure:1299 mod_configure:1468 mod_configure:1513 msgid "Parse failed" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě při parsování" #: ejabberd_oauth:431 ejabberd_web_admin:1435 mod_configure:1126 #: mod_configure:1173 mod_configure:1602 mod_configure:1781 mod_muc_log:1036 @@ -1338,7 +1326,7 @@ msgstr "Čas: " #: mod_muc_admin:369 msgid "Permanent rooms" -msgstr "Stálých konferencí" +msgstr "Stálé místnosti" #: mod_adhoc:168 mod_adhoc:259 msgid "Ping" @@ -1346,7 +1334,7 @@ msgstr "Ping" #: mod_ping:180 msgid "Ping query is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ping dotaz je nesprávný" #: ejabberd_web_admin:1983 msgid "" @@ -1376,7 +1364,7 @@ msgstr "Port ~b" #: mod_roster:173 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" -msgstr "" +msgstr "Atribut 'ask' není povolen dle RFC6121" #: ejabberd_web_admin:2464 msgid "Protocol" @@ -1392,17 +1380,17 @@ msgstr "Publish-Subscribe" #: node_dag:81 msgid "Publishing items to collection node is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Publikování položek do collection uzlu není povoleno" #: mod_muc_room:462 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" -"Požadavky (queries) na členy konference nejsou v této místnosti povolené" +"Požadavky (queries) na členy místnosti nejsou v této místnosti povolené" #: mod_blocking:85 mod_disco:325 mod_disco:393 mod_offline:270 mod_privacy:146 #: mod_private:118 mod_roster:163 mod_sic:90 msgid "Query to another users is forbidden" -msgstr "" +msgstr "Dotaz na jiné uživatele je zakázán" #: mod_configure:889 msgid "RAM and disc copy" @@ -1426,7 +1414,7 @@ msgstr "Skutečně smazat zprávu dne?" #: mod_muc_room:395 mod_muc_room:443 msgid "Recipient is not in the conference room" -msgstr "Příjemce se nenachází v konferenční místnosti" +msgstr "Příjemce se nenachází v místnosti" #: mod_register_web:275 msgid "Register" @@ -1442,7 +1430,7 @@ msgstr "Registrovaní uživatelé" #: ejabberd_web_admin:1577 ejabberd_web_admin:1596 msgid "Registered Users:" -msgstr "Registrovaní živatelé:" +msgstr "Registrovaní uživatelé:" #: mod_muc_admin:370 msgid "Registered nicknames" @@ -1497,7 +1485,7 @@ msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně " -"paměti)" +"paměti):" #: ejabberd_web_admin:2003 msgid "Restore binary backup immediately:" @@ -1533,7 +1521,7 @@ msgstr "Seznam kontaktů" #: mod_roster:334 msgid "Roster module has failed" -msgstr "" +msgstr "Modul Roster chyboval" #: mod_roster:968 msgid "Roster of " @@ -1549,7 +1537,7 @@ msgstr "Běžící uzly" #: xmpp_stream_in:541 xmpp_stream_in:549 msgid "SASL negotiation is not allowed in this state" -msgstr "" +msgstr "SASL vyjednávání není povoleno v tomto stavu" #: mod_muc_log:468 msgid "Saturday" @@ -1557,12 +1545,11 @@ msgstr "Sobota" #: mod_irc:582 msgid "Scan error" -msgstr "" +msgstr "Chyba skenování" #: mod_configure:1303 mod_configure:1472 mod_configure:1517 -#, fuzzy msgid "Scan failed" -msgstr "Zkouška CAPTCHA neprošla." +msgstr "Při skenování došlo k chybě" #: ejabberd_web_admin:2282 msgid "Script check" @@ -1598,11 +1585,11 @@ msgstr ". září" #: mod_irc_connection:648 msgid "Server Connect Failed" -msgstr "" +msgstr "Připojení serveru selhalo" #: ejabberd_s2s:369 msgid "Server connections to local subdomains are forbidden" -msgstr "" +msgstr "Serverová spojení k lokálním subdoménám je zakázáno" #: mod_irc:842 msgid "Server ~b" @@ -1716,7 +1703,7 @@ msgstr "Přihlášení" #: mod_muc_room:3708 msgid "Subscriptions are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Předplatné není povoleno" #: mod_muc_log:469 msgid "Sunday" @@ -1740,11 +1727,11 @@ msgstr "Ověření CAPTCHA se nezdařilo" #: mod_muc_room:302 msgid "The feature requested is not supported by the conference" -msgstr "" +msgstr "Požadovaná vlastnost není podporována touto místností" #: mod_register:308 mod_register:366 msgid "The password contains unacceptable characters" -msgstr "" +msgstr "Heslo obsahuje nepovolené znaky" #: mod_register:311 mod_register:370 msgid "The password is too weak" @@ -1756,17 +1743,19 @@ msgstr "Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno." #: mod_register:160 mod_vcard:219 msgid "The query is only allowed from local users" -msgstr "" +msgstr "Dotaz je povolen pouze pro místní uživatele" #: mod_roster:203 msgid "The query must not contain elements" -msgstr "" +msgstr "Dotaz nesmí obsahovat elementy " #: mod_privacy:280 msgid "" "The stanza MUST contain only one element, one element, " "or one element" msgstr "" +"Stanza MUSÍ obsahovat pouze jeden element , jeden element nebo jeden element " #: mod_register_web:146 msgid "There was an error changing the password: " @@ -1774,7 +1763,7 @@ msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: " #: mod_register_web:116 msgid "There was an error creating the account: " -msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě." +msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:" #: mod_register_web:130 msgid "There was an error deleting the account: " @@ -1821,7 +1810,7 @@ msgstr "Pro" #: mod_register:215 msgid "To register, visit ~s" -msgstr "" +msgstr "Pokud se chcete zaregistrovat, navštivte ~s" #: mod_configure:709 msgid "To ~s" @@ -1829,45 +1818,43 @@ msgstr "Pro ~s" #: ejabberd_oauth:439 msgid "Token TTL" -msgstr "" +msgstr "Token TTL" #: xmpp_stream_in:463 msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute" -msgstr "" +msgstr "Příliš dlouhá hodnota atributu 'xml:lang'" #: mod_muc_room:2541 mod_muc_room:3081 msgid "Too many elements" -msgstr "" +msgstr "Příliš mnoho elementů " #: mod_privacy:164 msgid "Too many elements" -msgstr "" +msgstr "Přilíš mnoho elementů " #: mod_muc_room:1924 mod_register:240 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí" #: mod_proxy65_service:223 -#, fuzzy msgid "Too many active bytestreams" -msgstr "Příliš mnoho nepotvrzených stanz" +msgstr "Příliš mnoho aktivních bytestreamů" #: mod_stream_mgmt:205 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Příliš mnoho nepotvrzených stanz" #: mod_muc_room:1802 -#, fuzzy msgid "Too many users in this conference" -msgstr "Voice žádosti jsou v této konferenci zakázány" +msgstr "Přiliš mnoho uživatelů v této místnosti" #: mod_register:355 msgid "Too many users registered" -msgstr "" +msgstr "Příliš mnoho registrovaných uživatelů" #: mod_muc_admin:368 msgid "Total rooms" -msgstr "Celkem konferencí" +msgstr "Celkem místností" #: mod_muc_room:173 msgid "Traffic rate limit is exceeded" @@ -1875,19 +1862,19 @@ msgstr "Byl překročen limit" #: ejabberd_web_admin:2219 msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transakce zrušena" +msgstr "Transakcí zrušených:" #: ejabberd_web_admin:2215 msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transakce potvrzena" +msgstr "Transakcí potvrzených:" #: ejabberd_web_admin:2227 msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transakce zaznamenána" +msgstr "Transakcí zaznamenaných:" #: ejabberd_web_admin:2223 msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transakce restartována" +msgstr "Transakcí restartovaných:" #: mod_muc_log:464 msgid "Tuesday" @@ -1899,7 +1886,7 @@ msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" #: ejabberd_service:120 msgid "Unable to register route on existing local domain" -msgstr "" +msgstr "Není možné zaregistrovat routu na existující místní doménu" #: ejabberd_web_admin:209 ejabberd_web_admin:221 ejabberd_web_admin:241 #: ejabberd_web_admin:253 @@ -1908,7 +1895,7 @@ msgstr "Nemáte oprávnění" #: mod_announce:485 mod_configure:830 mod_configure:1758 msgid "Unexpected action" -msgstr "" +msgstr "Neočekávaná akce" #: mod_register_web:488 msgid "Unregister" @@ -1920,11 +1907,11 @@ msgstr "Zrušte registraci účtu Jabberu" #: mod_mam:526 msgid "Unsupported element" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaný element" #: mod_mix:119 msgid "Unsupported MIX query" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaný MIX dotaz" #: ejabberd_web_admin:1872 ejabberd_web_admin:2285 msgid "Update" @@ -1955,9 +1942,8 @@ msgid "Uptime:" msgstr "Čas běhu:" #: xmpp_stream_out:533 -#, fuzzy msgid "Use of STARTTLS forbidden" -msgstr "Je vyžadováno STARTTLS" +msgstr "Použití STARTTLS je zakázáno" #: xmpp_stream_in:573 xmpp_stream_out:527 xmpp_stream_out:603 msgid "Use of STARTTLS required" @@ -1970,7 +1956,7 @@ msgstr "Uživatel" #: ejabberd_oauth:428 msgid "User (jid)" -msgstr "" +msgstr "Uživatel (JID)" #: mod_configure:308 mod_configure:505 msgid "User Management" @@ -1978,20 +1964,19 @@ msgstr "Správa uživatelů" #: mod_register:345 msgid "User already exists" -msgstr "" +msgstr "Uživatel již existuje" #: mod_echo:138 msgid "User part of JID in 'from' is empty" -msgstr "" +msgstr "Uživatelská část Jabber ID v elementu 'from' je prázdná" #: ejabberd_sm:193 ejabberd_sm:662 ejabberd_sm:687 mod_sic:106 -#, fuzzy msgid "User session not found" -msgstr "Uzel nenalezen" +msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" #: mod_stream_mgmt:561 mod_stream_mgmt:583 msgid "User session terminated" -msgstr "" +msgstr "Sezení uživatele bylo ukončeno" #: ejabberd_web_admin:1700 msgid "User ~s" @@ -2020,7 +2005,7 @@ msgstr "Ověřit" #: mod_carboncopy:144 mod_irc:345 mod_muc_room:3662 mod_muc_room:3802 #: mod_pubsub:895 mod_push:249 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Hodnota 'get' atrubutu 'type' není povolena" #: mod_disco:159 mod_disco:175 mod_disco:279 mod_disco:346 mod_irc:270 #: mod_irc:285 mod_irc:339 mod_last:118 mod_last:140 mod_muc:479 mod_muc:504 @@ -2029,20 +2014,20 @@ msgstr "" #: mod_pubsub:821 mod_pubsub:839 mod_pubsub:877 mod_sic:81 mod_sic:93 #: mod_stats:55 mod_time:62 mod_vcard:198 mod_vcard:236 mod_version:62 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Hodnota 'set' atrubutu 'type' není povolena" #: pubsub_subscription:237 pubsub_subscription_sql:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" -msgstr "" +msgstr "Hodnota '~s' by měla být boolean" #: pubsub_subscription:215 pubsub_subscription_sql:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" -msgstr "" +msgstr "Hodnota '~s' by měla být datetime řetězec" #: pubsub_subscription:209 pubsub_subscription:227 pubsub_subscription_sql:174 #: pubsub_subscription_sql:192 msgid "Value of '~s' should be integer" -msgstr "" +msgstr "Hodnota '~s' by měla být celé číslo" #: ejabberd_web_admin:950 msgid "Virtual Hosts" @@ -2054,7 +2039,8 @@ msgstr "Návštěvníkům této místnosti je zakázáno měnit přezdívku" #: mod_muc_room:785 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" -msgstr "Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům konference" +msgstr "" +"Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům v této místnosti" #: mod_muc_room:3879 msgid "Voice request" @@ -2062,7 +2048,7 @@ msgstr "Žádost o voice práva" #: mod_muc_room:885 msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "Voice žádosti jsou v této konferenci zakázány" +msgstr "Voice žádosti jsou v této místnosti zakázány" #: mod_muc_log:465 msgid "Wednesday" @@ -2078,7 +2064,7 @@ msgstr "Byl jste vyloučen z této místnosti" #: mod_muc_room:1811 msgid "You have joined too many conferences" -msgstr "" +msgstr "Vstoupil jste do příliš velkého množství místností" #: mod_muc:777 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" @@ -2101,9 +2087,8 @@ msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data" #: mod_pubsub:1504 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to create nodes" -msgstr "Je zakázáno posílat soukromé zprávy" +msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" #: mod_register_web:111 msgid "Your Jabber account was successfully created." @@ -2196,7 +2181,7 @@ msgstr "heslo je" #: mod_vcard:292 msgid "vCard User Search" -msgstr "Hledání uživatelů podle vizitek" +msgstr "Hledání uživatelů ve vizitkách" #: ejabberd_web_admin:932 msgid "~s access rule configuration"