diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 4a1c569cb..bdaa8a19d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2005-12-06 Alexey Shchepin + + * src/msgs/pt-br.msg: Updated (thanks to Victor Hugo dos Santos) + + * src/msgs/pl.msg: Updated (thanks to Andrzej Smyk) + + * src/msgs/sv.msg: Updated (thanks to Magnus Henoch) + + * src/msgs/de.msg: Updated (thanks to Patrick Dreker) + 2005-11-30 Mickael Remond * doc/yozhikheader.png: Added feature sheet header (Thanks to Sander diff --git a/src/msgs/de.msg b/src/msgs/de.msg index 06489980c..ec83dc1a1 100644 --- a/src/msgs/de.msg +++ b/src/msgs/de.msg @@ -2,11 +2,8 @@ % jlib.hrl {"No resource provided", "Keine Ressource zur Verfügung"}. -{"Illegal resource format", "Illegales Ressource Format"}. -{"Resource conflict", "Ressourcen Konflikt"}. % mod_configure.erl -{"DB Tables Configuration", "DB Tabellen Konfiguration"}. {"Choose storage type of tables", "Wähle Speichertyp der Tabellen"}. {"RAM copy", "Kopie im RAM"}. {"RAM and disc copy", "Kopie im RAM und auf der Festplatte"}. @@ -41,6 +38,7 @@ {"Action on user", "Aktion auf Benutzer"}. {"Edit Properties", "Einstellungen ändern"}. {"Remove User", "Benutzer löschen"}. +{"DB Tables Configuration at ", "DB Tabellenkonfiguration auf "}. % mod_disco.erl {"Configuration", "Konfiguration"}. @@ -72,8 +70,7 @@ "Wählen Sie zum Registrieren einen Benutzernamen und ein Passwort"}. % mod_vcard.erl -{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}. -{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. {"You need an x:data capable client to search", "Sie brauchen einen x:data kompatiblen Client um zu suchen"}. {"Search users in ", "Benutzer suchen in "}. @@ -95,21 +92,36 @@ {"Organization Unit", "Organisationseinheit"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. +{[], " "}. +{"Node Creator", "Knoten Erschaffer"}. +{"Deliver payloads with event notifications", "Nutzlast mit Benachrichtigungen versenden"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Benutzer benachrichtigen, wenn die Knotenkonfiguration sich ändert"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted", "Benutzer benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Benutzer benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"}. +{"Persist items to storage", "Einträge dauerhaft speichern"}. +{"Max # of items to persist", "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}. +{"Whether to allow subscriptions", "Ob Abonnements erlaubt sind"}. +{"Specify the subscriber model", "Geben Sie das Abonnementsmodell an"}. +{"Specify the publisher model", "Geben Sie das Publikationsmodell an"}. +{"Max payload size in bytes", "Maximale Nutzlastgröße in Bytes"}. +{"Send items to new subscribers", "Einträge an neue Abonnenten schicken"}. +{"Only deliver notifications to available users", "Benachrichtigungen nur an User schicken, die verfügbar sind"}. +{"Specify the current subscription approver", "Geben Sie an, wer die Abonnements bestätigt"}. % mod_muc/mod_muc.erl {"You need an x:data capable client to register nickname", "Sie brauchen einen für x:data geeigneten Client, um sich mit dem Spitznamen zu registrieren"}. {"Nickname Registration at ", "Registrieren des Spitznamens "}. {"Enter nickname you want to register", "Geben Sie den zu registrierenden Spitznamen ein"}. -{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "Nur Service Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu lesen"}. -{"Room creation is not allowed by service policy", "Eröffnung eines neuen Raumes ist in der Service Policy nicht erlaubt"}. {"Conference room does not exist", "Konferenzraum existiert nicht"}. {"Access denied by service policy", "Zutritt verweigert von der Service Policy"}. {"You must fill in field \"nick\" in the form", "Sie müssen etwas ins Feld \"nick\" eintragen"}. {"Specified nickname is already registered", "Der angegebene Name ist bereits vergeben"}. +{"Room creation is denied by service policy", "Anlegen des Raumes aufgrund von Servereinstellungen verweigert"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", " hat das Thema geändert zu "}. @@ -172,31 +184,25 @@ {"private, ", "privat"}. % mod_irc/mod_irc.erl -{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Sie brauchen einen x:data kompatiblen Client um die mod_irc Einstellungen zu konfigurieren"}. {"Registration in mod_irc for ", "Registrierung in mod_irc für "}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Geben Sie Benutzernamen und Verschlüsselung für die Verbindung zum IRC Server an"}. {"IRC Username", "IRC Benutzername"}. -{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format - '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", - "Wenn Sie verschiedene Verschlüsselungen für IRC Server angeben, schreiben Sie diese im Format - '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Standardmäßig benutzt der Dienst die \"~s\" Verschlüsselung"}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Beispiel: [{\"irc.lucky.net\",\"koi8-r\"}, {\vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. {"Encodings", "Verschlüsselungen"}. +{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Wenn Sie verschiedene Verschlüsselungen für IRC Server angeben, schreiben Sie diese im Format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Standardmäßig benutzt der Dienst die \"~s\" Verschlüsselung"}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd administration", "Ejabberd Administration"}. {"Users", "Benutzer"}. {"Nodes", "Knoten(nodes)"}. {"Statistics", "Statistik"}. -{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}. -{"(raw)", ""}. {"submitted", "bestätigt"}. {"bad format", "ungültiges Format"}. -{"raw", ""}. {"ejabberd access control lists configuration", "Ejabberd access control lists Konfiguration"}. {"Delete Selected", "Lösche Markiertes"}. {"Submit", "Bestätigen"}. @@ -207,7 +213,6 @@ {"Node not found", "Knoten nicht gefunden"}. {"Add New", "Neuen hinzufügen"}. {"Registered users", "Registrierte Benutzer"}. -{"Authentificated users", "Authentifizierte Benutzer"}. {"Online users", "Online Benutzer"}. {"Outgoing S2S servers", "Rausgehende S2S Server"}. {"Change Password", "Passwort ändern"}. @@ -246,7 +251,6 @@ {"Update", "Aktualisieren"}. {"Delete", "Löschen"}. {"Add User", "Benutzer hinzufügen"}. -{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}. {"Offline messages", "Offline Nachrichten"}. {"Last Activity", "Letzte Aktion"}. {"Never", "Nie"}. @@ -265,6 +269,45 @@ {"Add JID", "JID hinzufügen"}. {"User ", "Benutzer "}. {"Roster of ", "Liste von "}. +{"Virtual Hosts", "Virtuelle Hosts"}. +{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}. +{"Shared Roster", "Gemeinsame Kontaktliste"}. +{"(raw)", "(roh)"}. +{"raw", "roh"}. +{"ejabberd virtual hosts", "ejabberd virtuelle Hosts"}. +{"Users last activity", "Letzte Aktivität des Benutzers"}. +{"Period: ", "Zeitraum"}. +{"Last month", "Letzter Monat"}. +{"Last year", "Letztes Jahr"}. +{"All activity", "Alle Aktivitäten"}. +{"Show Ordinary Table", "Normale Tabelle anzeigen"}. +{"Show Integral Table", "Vollständige Tabelle anzeigen"}. +{"Host", "Host"}. +{"Online", "Online"}. +{"Authenticated users", "Angemeldete Benutzer"}. +{"Validate", "Validieren"}. +{"No data", "Keine Daten"}. +{"Modules Management", "Modulverwaltung"}. +{"Modules at ", "Module auf "}. +{"Not found", "Nicht gefunden"}. +{"Start", "Anfang"}. +{"Shared roster groups", "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"}. +{"Name:", "Name"}. +{"Description:", "Beschreibung:"}. +{"Members:", "Mitglieder:"}. +{"Displayed Groups:", "Angezeigte Gruppen:"}. +{"Group ", "Gruppe "}. + +% mod_vcard_ldap.erl +{"Given Name", "Vorname"}. + +% ejabberd_c2s.erl +{"Use of STARTTLS required", "Verwendung von STARTTLS erforderlich"}. + +% mod_vcard_odbc.erl +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber benutzern zu suchen (beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"}. +{"JID", "JID"}. % Local Variables: % mode: erlang diff --git a/src/msgs/pl.msg b/src/msgs/pl.msg index 35c585f79..e38a876f1 100644 --- a/src/msgs/pl.msg +++ b/src/msgs/pl.msg @@ -293,3 +293,58 @@ % Local Variables: % mode: erlang % End: + + +% mod_vcard_odbc.erl +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", ""}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "WypeÅ‚nij formularz aby wyszukać pasujÄ…cych użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec pola aby dopasować)"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}. +{"JID", ""}. + +% ejabberd_c2s.erl +{"Use of STARTTLS required", "Wymagane użycie STARTTLS"}. + +% mod_configure.erl +{"DB Tables Configuration at ", "Konfiguracja tabel bazy dla "}. + +% mod_vcard_ldap.erl +{"Given Name", "Nadana nazwa"}. + +% mod_pubsub/mod_pubsub.erl +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}. +{[], ""}. +{"Node Creator", "Tworzenie gaÅ‚Ä™zi"}. +{"Deliver payloads with event notifications", "Do³±cz zawarto¶æ publikowanego przedmiotu podczas wysy³ania powiadomienia o publikacji"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gaÅ‚Ä™zi siÄ™ zmieni"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted", "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Informuj subskrybentów kiedy zostanÄ… z gaÅ‚Ä™zi usuniÄ™te jakieÅ› elementy"}. +{"Persist items to storage", "Przechowuj przedmioty pub/sub w pamiêci"}. +{"Max # of items to persist", "Maksymalna ilość przechowywanych przedmiotów"}. +{"Whether to allow subscriptions", "Czy pozwolić na subskrypcje"}. +{"Specify the subscriber model", "Oznacz model subskrybenta"}. +{"Specify the publisher model", "Oznacz model publikujÄ…cego"}. +{"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielko¶æ powiadomienia w bajtach"}. +{"Send items to new subscribers", "WysyÅ‚aj rzeczy do nowych subskrybentów"}. +{"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiÄ…galnych użytkowników"}. +{"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobujÄ…cego obecne subskrypcje "}. + +% web/ejabberd_web_admin.erl +{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", ""}. +{"(raw)", ""}. +{"raw", ""}. +{"Authenticated users", "Użytkownicy zautoryzowani"}. + +% mod_irc/mod_irc.erl +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}. +{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "JeÅ›li chcesz ustawić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypeÅ‚nij tÄ… listÄ™ wartoÅ›ciami w formacie '{\"irc server\",\"encoding\"}'. Jako domyÅ›lne ten serwis używa kodowania \"~s\"."}. + +% mod_muc/mod_muc.erl +{"Room creation is denied by service policy", "Tworzenie pokoju jest zabronione przez polisÄ™"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}. + +"Illegal resource format" +"Room creation is not allowed by service policy" +"DB Tables Configuration" +"Authentificated users" +"Resource conflict" +"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format\n '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding." diff --git a/src/msgs/pt-br.msg b/src/msgs/pt-br.msg index 31ce8ab51..bf1ef8447 100644 --- a/src/msgs/pt-br.msg +++ b/src/msgs/pt-br.msg @@ -1,105 +1,299 @@ % $Id$ - % Brazilian Portuguese translation -% Author: Felipe Brito Vasconcellos -% Only strings that differ from pt.msg are included +% Author: Victor Hugo dos Santos + + + +% jlib.hrl +{"No resource provided", "Recurso não foi fornecido"}. + % mod_configure.erl -{"Choose storage type of tables", "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas"}. -{"Backup to File at ", "Salvar cópia de segurança para arquivo em "}. -{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do arquivo de cópia de segurança"}. -{"Path to File", "Caminho do arquivo"}. -{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}. -{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para arquivo de texto em "}. -{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o arquivo de texto"}. -{"Import User from File at ", "Importar usuário a partir do arquivo em "}. -{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o arquivo de spool do jabberd1.4"}. -{"Import Users from Dir at ", "Importar usuários a partir do diretório em "}. -{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o diretório de spools do jabberd1.4"}. -{"Path to Dir", "Caminho para o diretório"}. +{"Access Configuration", "Configuração de Acesso"}. {"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controle de Acesso"}. {"Access control lists", "Listas de Controle de Acesso"}. -{"Remove Users", "Remover usuários"}. -{"Choose users to remove", "Selecione usuários para remoção"}. +{"Access rules", "Regras de acesso"}. {"Action on user", "Ação no usuário"}. +{"Administration of ", "Administração de "}. +{"Backup to File at ", "Salvar cópia de segurança para arquivo em "}. +{"Choose modules to stop", "Selecione módulos a parar"}. +{"Choose storage type of tables", "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas"}. +{"Choose users to remove", "Selecione usuários para remoção"}. +{"Disc only copy", "Copia em disco somente"}. +{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para arquivo de texto em "}. +{"Edit Properties", "Editar propriedades"}. +{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduza lista de {módulo, [opções]}"}. +{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do arquivo de cópia de segurança"}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o diretório de spools do jabberd1.4"}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o arquivo de spool do jabberd1.4"}. +{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o arquivo de texto"}. +{"Import User from File at ", "Importar usuário a partir do arquivo em "}. +{"Import Users from Dir at ", "Importar usuários a partir do diretório em "}. +{"Path to Dir", "Caminho para o diretório"}. +{"Path to File", "Caminho do arquivo"}. +{"RAM and disc copy", "Copia em RAM y disco"}. +{"RAM copy", "Copia em RAM"}. +{"Remote copy", "Copia remota"}. {"Remove User", "Remover usuário"}. +{"Remove Users", "Remover usuários"}. +{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}. +{"Start Modules at ", "Iniciar módulos em "}. +{"Nome Modules at ", "Parar módulos em "}. + % mod_disco.erl -{"Online Users", "Usuários conectados"}. -{"All Users", "Todos os usuários"}. -{"To ~s", "Para ~s"}. -{"Running Nodes", "Nodos em execução"}. {"Access Control Lists", "Listas de Controle de Acesso"}. -{"Remove Users", "Remover usuários"}. -{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}. +{"Access Rules", "Regras de Aceso"}. +{"All Users", "Todos os usuários"}. {"Backup", "Salvar cópia de segurança"}. +{"Backup Management", "Gestão de copia de segurança"}. +{"Configuration", "Configuração"}. +{"DB", "BD"}. {"Dump to Text File", "Exportar para arquivo de texto"}. -{"Import File", "Importar arquivo"}. +{"From ~s", "De ~s"}. +{"Máquina Name", "Nome da máquina"}. {"Import Directory", "Importar diretório"}. +{"Import File", "Importar arquivo"}. +{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}. +{"Modules", "Módulos"}. +{"Online Users", "Usuários conectados"}. +{"Outgoing S2S connections", "Conexões S2S de saída"}. +{"Remove Users", "Remover usuários"}. +{"Restore", "Restaurar"}. +{"Running Nodes", "Nos em execução"}. +{"Start Modules", "Iniciar módulos"}. +{"Stop Modules", "Parar módulos"}. +{"Stopped Nodes", "Nos parados"}. +{"To ~s", "Para ~s"}. + % mod_register.erl -{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de usuário e senha para se registar neste servidor"}. +{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de usuário e senha para registrar-se neste servidor"}. + % mod_vcard.erl -{"Search users in ", "Procurar usuários em "}. +{"Birthday","Aniversário"}. +{"City", "Cidade"}. +{"Country","País"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"email", "e-mail"}. +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Family Name", "Nome de família"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar usuários Jabber coincidentes"}. -{"User", "Usuário"}. -{"Family Name", "Nome de família"}. -{"Nickname", "Apelido"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Preencha o formulário para buscar usuários Jabber. Agrega * ao final de um campo para buscar sub-palavras."}. +{"Full Name", "Nome completo"}. +{"Middle Name", "Apelido"}. +{"Name", "Nome"}. +{"Nickname", "Nick"}. +{"Organization Name", "Nome da organização"}. +{"Organization Unit", "Unidade da organização"}. +{"Results of search in ", "Resultados da busca em "}. +{"Search users in ", "Procurar usuários em "}. +{"User", "Usuário"}. +{"You need an x:data capable client to search", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar"}. +% mod_pubsub/mod_pubsub.erl + + +{[], " "}. +{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto com as notificações de eventos"}. +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Max # of items to persist", "Máximo # de elementos que persistem"}. +{"Max payload size in bytes", "Máximo tamanho do payload em bytes"}. +{"Node Creator", "Criador do nodo"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificar subscritores quando o nodo se elimine"}. +{"Only deliver notifications to available users", "Solo enviar notificações aos usuários disponíveis"}. +{"Persist items to storage", "Persistir elementos ao armazenar"}. +{"Send items to new subscribers", "Enviar elementos aos novos subscritores"}. +{"Specify the current subscription approver", "Especificar o aprobador da subscrição atual"}. +{"Specify the publisher model", "Especificar o modelo do publicante"}. +{"Specify the subscriber model", "Especificar o modelo de subscrição"}. +{"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscrições"}. % mod_muc/mod_muc.erl -{"Nickname Registration at ", "Registo do apelido em "}. -{"Enter nickname you want to register", "Introduza o apelido que quer registar"}. -{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"apelido\" no formulário"}. -{"Specified nickname is already registered", "O apelido especificado já está registado"}. {"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários mudar o tópico?"}. {"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar outros usuários?"}. +{"Allow users to send invites?", "Permitir que os usuários enviem convites?"}. {"Allow users to send private messages?", "Permitir que os usuários enviem mensagens privadas?"}. {"Default users as members?", "Os usuários padrão são membros?"}. -{"Allow users to send invites?", "Permitir que os usuários enviem convites?"}. -{"Make room password protected?", "Proteger a sala com senha?"}. -{"Password", "Senha"}. -{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anônima?"}. {"Enable logging?", "Salvar históricos?"}. +{"Access denied by service policy", "Aceso denegado por la política do serviço"}. +{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias não existe"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Enter nickname you want to register", "Introduza o apelido que quer registrar"}. +{"Incorrect password", "Senha incorreta"}. +{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anônima?"}. +{"Make room password protected?", "Proteger a sala com senha?"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "O apelido já está em uso por outro ocupante"}. -{"Nickname is registered by another person", "O apelido já está registado por outra pessoa"}. -{"Password required to enter this room", "É necessária a senha para poder entrar nesta sala"}. -{"Incorrect password", "Senha incorrecta"}. +{"Nickname is registered by another person", "O apelido já está registrado por outra pessoa"}. +{"Nickname Registration at ", "Registro do apelido em "}. {"Nickname ~s does not exist in the room", "Apelido ~s não existe na sala"}. +{"Password required to enter this room", "É necessária a senha para poder entrar nesta sala"}. +{"Password", "Senha"}. +{"Room creation is denied by service policy", "Se te a denegado criar la sala por política do serviço"}. +{"Specified nickname is already registered", "O apelido especificado já está registrado"}. +{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"apelido\" no formulário"}. +{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"}. + +% mod_muc/mod_muc_room.erl +{"Administrator privileges required", "Se necessita privilégios de administrador"}. +{"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários cambiar o assunto"}. +{"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar a outros usuários"}. +{"Allow users to send invites?", "Permitir aos usuários enviar convides"}. +{"Allow users to send private messages?", "Permitir aos usuários enviar mensagens privados"}. +{"Configuration for ", "Configuração para "}. +{"Default users as members?", "Os usuários são membros por defeito"}. +{"Enable logging?", "Guardar históricos"}. +{" has set the subject to: ", " a posto o assunto: "}. +{"Improper message type", "Tipo de mensagem incorreto"}. +{"Incorrect password", "Senha incorreta"}. +{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliação não válida: ~s"}. +{"Invalid role: ~s", "Rol não válido: ~s"}. +{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens normais a la sala"}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensagens privados do tipo \"groupchat\""}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privados a la sala"}. +{"JID ~s is invalid", "O JID ~s não es válido"}. +{"Make participants list public?", "Fazer pública la lista de participantes"}. +{"Make room anonymous?", "Fazer anônima la sala"}. +{"Make room members only?", "Fazer la sala solo para membros"}. +{"Make room moderated?", "Fazer la sala moderada"}. +{"Make room password protected?", "Proteger la sala com senha"}. +{"Make room persistent?", "Fazer la sala permanente"}. +{"Make room public searchable?", "Fazer a sala publicamente visível"}. +{"Membership required to enter this room", "Necessitas ser membro de esta sala para poder entrar"}. +{"Moderator privileges required", "Se necessita privilégios de moderador"}. +{"Nickname is already in use by another occupant", "O nick já está sendo usado por outro ocupante"}. +{"Nickname is registered by another person", "O nick já está registrado por outra pessoa"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room", "O nick ~s não existe em la sala"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Solo os moderadores y participantes podem cambiar o assunto de esta sala"}. +{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Solo os moderadores podem cambiar o assunto de esta sala"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Solo os ocupantes podem enviar mensagens a la sala"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Solo os ocupantes podem enviar consultas a la sala"}. +{"Owner privileges required", "Se requere privilégios de proprietário da sala"}. +{"Password", "Senha"}. +{"Password required to enter this room", "Se necessita senha para entrar em esta sala"}. +{"private, ", "privado"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Nesta sala não se permite consultas aos membros da sala"}. +{"Recipient is not in the conference room", "O receptor não está em la sala de conferencia"}. +{"Room title", "Título da sala"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Os visitantes não podem enviar mensagens a todos os ocupantes"}. +{"You have been banned from this room", "As sido bloqueado em esta sala"}. +{"You need an x:data capable client to configure room", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala"}. + % mod_irc/mod_irc.erl +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Encodings", "Codificação"}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de usuário e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}. +{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. +{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista com valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por padrão a codificação \"~s\"."}. {"IRC Username", "Nome de usuário no IRC"}. -{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por padrão a codificação \"~s\"."}. +{"Registration in mod_irc for ", "Registro em mod_irc para"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de mod_irc"}. + % web/ejabberd_web_admin.erl -{"Users", "Usuários"}. -{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controle de Acesso do ejabberd"}. -{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}. -{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}. -{"ejabberd users", "Usuários do ejabberd"}. -{"Registered users", "Usuários registados"}. +{"Add JID", "Adicionar JID"}. +{"Add New", "Adicionar novo"}. +{"Add User", "Adicionar usuário"}. +{"All activity", "Toda la atividade"}. {"Authentificated users", "Usuários autenticados"}. -{"Online users", "Usuários conectados"}. +{"Backup Management at ", "Gestão de copia de segurança em "}. +{"bad format", "mal formato"}. {"Change Password", "Mudar senha"}. -{"Password:", "Senha:"}. +{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}. +{"CPU Time", "Tempo de processador consumido"}. {"DB Management", "Gestão do BD"}. {"DB Tables at ", "Tabelas do BD em "}. +{"Delete", "Eliminar"}. +{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}. +{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um arquivo de texto"}. +{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controle de Acesso do ejabberd"}. +{"ejabberd access rules configuration", "Configuração de las Regras de Aceso de ejabberd"}. +{"ejabberd administration", "Administração de ejabberd"}. +{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}. +{"ejabberd stats", "Estatísticas de ejabberd"}. +{"ejabberd users", "Usuários do ejabberd"}. +{"ejabberd virtual hosts", "Maquinas virtuais de ejabberd"}. +{"From", "De"}. +{"Group ", "Grupo "}. +{"Groups", "Grupos"}. +{"Host", "Máquina"}. +{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD a partir de um arquivo"}. +{"JID", "JID"}. +{"Last Activity", "Última atividade"}. +{"Last month", "Último mês"}. +{"Last year", "Último ano"}. +{"Listened Ports at ", "Portas de escuta em "}. +{"Listened Ports Management", "Gestão dos portas de escuta"}. +{"Members:", "Miembros:"}. +{"Memory", "Memória"}. +{"Module", "Módulo"}. +{"Modules at ", "Módulos em "}. +{"Modules Management", "Gestão de módulos"}. +{"Name:", "Nome:"}. +{"Name", "Nome"}. +{"Never", "Nunca"}. +{"Nickname", "Apelido"}. +{"Online", "Conectado"}. +{"Online users", "Usuários conectados"}. +{"Options", "Opções"}. +{"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}. +{"Packet", "Pacote"}. +{"Password:", "Senha:"}. +{"Pending", "Pendente"}. +{"Period: ", "Período: "}. +{"Port", "Porta"}. +{"~p statistics", "Estatísticas de ~p"}. +{"(raw)", "(cru)"}. +{"raw", "cru"}. +{"Registered users", "Usuários registrados"}. +{"Remove", "Borrar"}. +{"Restart", "Reiniciar"}. +{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir do arquivo"}. +{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de um arquivo de texto"}. +{"Roster", "Lista de contatos"}. +{"Roster of ", "Lista de contatos de "}. +{"RPC call error", "Erro em la chamada RPC"}. +{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}. +{"Shared roster groups", "Grupos compartilhado"}. +{"Shared Roster", "Lista de contatos compartilhada"}. +{"Show Integral Table", "Mostrar Tabela Integral"}. +{"Show Ordinary Table", "Mostrar Tabela Ordinária"}. +{"Size", "Tamanho"}. +{"~s offline messages queue", "~s cola de mensagens diferidos"}. +{"Start", "Iniciar"}. +{"Statistics", "Estatísticas"}. +{"Stop", "Parar"}. {"Storage Type", "Tipo de armazenamento"}. {"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no arquivo"}. -{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir do arquivo"}. -{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD a partir de um arquivo"}. -{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um arquivo de texto"}. -{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de um arquivo de texto"}. +{"Submit", "Enviar"}. +{"submitted", "enviado"}. +{"Subscription", "Subscrição"}. +{"Time", "Fecha"}. +{"To", "Para"}. +{"Transactions aborted", "Transações abortadas"}. +{"Transactions commited", "Transações realizadas"}. +{"Transactions logged", "Transações armazenadas"}. +{"Transactions restarted", "Transações reiniciadas"}. {"Update", "Atualizar"}. -{"Add User", "Adicionar usuário"}. -{"Last Activity", "Última atividade"}. -{"Online", "Concetado"}. -{"Roster", "Lista de contatos"}. -{"Nickname", "Apelido"}. +{"Uptime", "Tempo de funcionamento"}. +{"Users last activity", "Última atividades dos usuários"}. +{"Users", "Usuários"}. {"User ", "Usuário"}. -{"Roster of ", "Lista de contatos de "}. -{"Shared Roster", "Lista de contatos compartilhada"}. +{"Validate", "Validar"}. +{"Virtual Hosts", "Maquinas Virtuais"}. + +% ejabberd_c2s.erl +{"Use of STARTTLS required", "É obrigatório usar STARTTLS"}. + + +% mod_vcard_ldap.erl +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha campos para buscar usuários Jabber que concordem"}. +{"Given Name", "Nome dado"}. +{"JID", "JID"}. + % Local Variables: % mode: erlang diff --git a/src/msgs/sv.msg b/src/msgs/sv.msg index 51e85657d..b80ef80bc 100644 --- a/src/msgs/sv.msg +++ b/src/msgs/sv.msg @@ -5,8 +5,6 @@ % jlib.hrl {"No resource provided", "Ingen resurs angiven"}. -{"Illegal resource format", "OtillÃ¥tet resursformat"}. -{"Resource conflict", "Resurskonflikt"}. % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration at ", "Konfigurera DB-tabeller pÃ¥ "}. @@ -102,10 +100,27 @@ {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Fyll i fält för att söka efter jabberanvändare"}. {"Given Name", "Förnamn"}. +% mod_vcard_odbc.erl +{"JID", "JID"}. + % mod_pubsub/mod_pubsub.erl {"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}. {"Node Creator", "Nodskapare"}. +{[], ""}. +{"Deliver payloads with event notifications", "Skicka innehÃ¥ll tillsammans med notifikationer"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted", "Meddela prenumeranter när noden tas bort"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort frÃ¥n noden"}. +{"Persist items to storage", "Spara dataposter permanent"}. +{"Max # of items to persist", "Högsta antal dataposter som sparas"}. +{"Whether to allow subscriptions", "TillÃ¥ta prenumerationer?"}. +{"Specify the subscriber model", "Ange prenumerationsmodell"}. +{"Specify the publisher model", "Ange publiceringsmodell"}. +{"Max payload size in bytes", "Högsta innehÃ¥llsstorlek i bytes"}. +{"Send items to new subscribers", "Skicka dataposter till nya prenumeranter"}. +{"Only deliver notifications to available users", "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare"}. +{"Specify the current subscription approver", "Ange prenumerationsgodkännare"}. % mod_muc/mod_muc.erl {"You need an x:data capable client to register nickname", @@ -216,7 +231,7 @@ {"Node not found", "Noden finns inte"}. {"Add New", "Lägg till ny"}. {"Registered users", "Registrerade användare"}. -{"Authentificated users", "Inloggade användare"}. +{"Authenticated users", "Inloggade användare"}. {"Online users", "Anslutna användare"}. {"Outgoing S2S servers", "UtgÃ¥ende S2S-servrar"}. {"Change Password", "Ändra lösenord"}. @@ -284,6 +299,20 @@ {"Members:", "Medlemmar:"}. {"Displayed Groups:", "Visade grupper:"}. {"Group ", "Grupp "}. +{"Virtual Hosts", "Virtuella servrar"}. +{"ejabberd virtual hosts", "Virtuella ejabberd-servrar"}. +{"Users last activity", "Senaste aktivitet frÃ¥n användare"}. +{"Period: ", "Period: "}. +{"Last month", "Senaste mÃ¥naden"}. +{"Last year", "Senaste Ã¥ret"}. +{"All activity", "All aktivitet"}. +{"Show Ordinary Table", "Visa normal tabell"}. +{"Show Integral Table", "Visa kumulativ tabell"}. +{"Host", "Server"}. +{"No data", "Inga data"}. +{"Modules Management", "Modulhantering"}. +{"Modules at ", "Moduler pÃ¥"}. +{"Start", "Starta"}. % Local Variables: % mode: erlang