24
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-06-22 22:23:42 +02:00

* doc/guide.tex: Fix some English strings: JID -> Jabber ID;

jabberd 1.4 -> jabberd14; commited -> committed
* src/*/*.erl: Likewise
* src/msgs/*.msg: Likewise
* src/msgs/*.po: Likewise

SVN Revision: 1810
This commit is contained in:
Badlop 2009-01-12 18:41:46 +00:00
parent 562e6c8d39
commit b3328c08a6
56 changed files with 483 additions and 475 deletions

View File

@ -1,3 +1,11 @@
2009-01-12 Badlop <badlop@process-one.net>
* doc/guide.tex: Fix some English strings: JID -> Jabber ID;
jabberd 1.4 -> jabberd14; commited -> committed
* src/*/*.erl: Likewise
* src/msgs/*.msg: Likewise
* src/msgs/*.po: Likewise
2009-01-12 Alexey Shchepin <alexey@process-one.net>
* src/odbc/ejabberd_odbc.erl: Fixed processing of UPDATE results

View File

@ -1004,8 +1004,8 @@ In this example, the following configuration defines that:
{{s2s_host,"jabber.example.org"}, allow}.
{{s2s_host,"example.com"}, allow}.
\end{verbatim}
Note, that for \ind{jabberd 1.4}jabberd 1.4- or \ind{WPJabber}WPJabber-based
services you have to make the transports log and do \ind{XDB}XDB by themselves:
Note, that for services based in \ind{jabberd14}jabberd14 or \ind{WPJabber}WPJabber
you have to make the transports log and do \ind{XDB}XDB by themselves:
\begin{verbatim}
<!--
You have to add elogger and rlogger entries here when using ejabberd.
@ -1028,7 +1028,7 @@ services you have to make the transports log and do \ind{XDB}XDB by themselves:
<xdb id="xdb">
<host/>
<load>
<!-- this is a lib of wpjabber or jabberd -->
<!-- this is a lib of wpjabber or jabberd14 -->
<xdb_file>/usr/lib/jabber/xdb_file.so</xdb_file>
</load>
<xdb_file xmlns="jabber:config:xdb_file">

View File

@ -96,11 +96,11 @@ commands() ->
result = {users, {list, {username, string}}}},
#ejabberd_commands{name = import_file, tags = [mnesia],
desc = "Import user data from jabberd-1.4 spool file",
desc = "Import user data from jabberd14 spool file",
module = ?MODULE, function = import_file,
args = [{file, string}], result = {res, restuple}},
#ejabberd_commands{name = import_dir, tags = [mnesia],
desc = "Import user data from jabberd-1.4 spool dir",
desc = "Import user data from jabberd14 spool dir",
module = ?MODULE, function = import_dir,
args = [{file, string}],
result = {res, restuple}},
@ -215,7 +215,7 @@ import_file(Path) ->
ok ->
{ok, ""};
{error, Reason} ->
String = io_lib:format("Can't import jabberd 1.4 spool file ~p at node ~p: ~p",
String = io_lib:format("Can't import jabberd14 spool file ~p at node ~p: ~p",
[filename:absname(Path), node(), Reason]),
{cannot_import_file, String}
end.
@ -225,7 +225,7 @@ import_dir(Path) ->
ok ->
{ok, ""};
{error, Reason} ->
String = io_lib:format("Can't import jabberd 1.4 spool dir ~p at node ~p: ~p",
String = io_lib:format("Can't import jabberd14 spool dir ~p at node ~p: ~p",
[filename:absname(Path), node(), Reason]),
{cannot_import_dir, String}
end.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
%%%----------------------------------------------------------------------
%%% File : jd2ejd.erl
%%% Author : Alexey Shchepin <alexey@process-one.net>
%%% Purpose : Import of jabberd1.4 user spool file
%%% Purpose : Import of jabberd14 user spool file
%%% Created : 2 Feb 2003 by Alexey Shchepin <alexey@process-one.net>
%%%
%%%

View File

@ -544,7 +544,7 @@ get_local_items({global, _Host}, ["running nodes", ENode], Server, Lang) ->
[?NODE("Database", "running nodes/" ++ ENode ++ "/DB"),
?NODE("Modules", "running nodes/" ++ ENode ++ "/modules"),
?NODE("Backup Management", "running nodes/" ++ ENode ++ "/backup"),
?NODE("Import Users From jabberd 1.4 Spool Files",
?NODE("Import Users From jabberd14 Spool Files",
"running nodes/" ++ ENode ++ "/import"),
?NODE("Restart Service", "running nodes/" ++ ENode ++ "/restart"),
?NODE("Shut Down Service", "running nodes/" ++ ENode ++ "/shutdown")
@ -994,7 +994,7 @@ get_form(_Host, ["running nodes", ENode, "import", "file"], Lang) ->
{xmlelement, "instructions", [],
[{xmlcdata,
?T(
Lang, "Enter path to jabberd1.4 spool file")}]},
Lang, "Enter path to jabberd14 spool file")}]},
?XFIELD("text-single", "Path to File", "path", "")
]}]};
@ -1008,7 +1008,7 @@ get_form(_Host, ["running nodes", ENode, "import", "dir"], Lang) ->
{xmlelement, "instructions", [],
[{xmlcdata,
?T(
Lang, "Enter path to jabberd1.4 spool dir")}]},
Lang, "Enter path to jabberd14 spool dir")}]},
?XFIELD("text-single", "Path to Dir", "path", "")
]}]};

View File

@ -2187,7 +2187,7 @@ find_changed_items(UJID, UAffiliation, URole,
ErrText = io_lib:format(
translate:translate(
Lang,
"JID ~s is invalid"), [S]),
"Jabber ID ~s is invalid"), [S]),
{error, ?ERRT_NOT_ACCEPTABLE(Lang, ErrText)};
J ->
{value, J}
@ -2728,7 +2728,7 @@ get_config(Lang, StateData, From) ->
},
{xmlelement, "field",
[{"type", "list-single"},
{"label", translate:translate(Lang, "Present real JIDs to")},
{"label", translate:translate(Lang, "Present real Jabber IDs to")},
{"var", "muc#roomconfig_whois"}],
[{xmlelement, "value", [], [{xmlcdata,
if Config#config.anonymous ->

View File

@ -1028,7 +1028,7 @@ send_authorization_request(Host, Node, Subscriber) ->
{xmlelement, "field",
[{"var", "pubsub#allow"},
{"type", "boolean"},
{"label", translate:translate(Lang, "Allow this JID to subscribe to this pubsub node?")}],
{"label", translate:translate(Lang, "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?")}],
[{xmlelement, "value", [], [{xmlcdata, "false"}]}]}]}]},
case tree_action(Host, get_node, [Host, Node, Subscriber]) of
#pubsub_node{owners = Owners} ->

View File

@ -101,7 +101,7 @@ get_local_stats(_Server, ["running nodes", _], []) ->
[?STAT("time/uptime"),
?STAT("time/cputime"),
?STAT("users/online"),
?STAT("transactions/commited"),
?STAT("transactions/committed"),
?STAT("transactions/aborted"),
?STAT("transactions/restarted"),
?STAT("transactions/logged")
@ -200,7 +200,7 @@ get_node_stat(Node, Name) when Name == "users/online" ->
?STATVAL(integer_to_list(length(Users)), "users")
end;
get_node_stat(Node, Name) when Name == "transactions/commited" ->
get_node_stat(Node, Name) when Name == "transactions/committed" ->
case catch rpc:call(Node, mnesia, system_info, [transaction_commits]) of
{badrpc, _Reason} ->
?STATERR("500", "Internal Server Error");

View File

@ -14,7 +14,7 @@
{"Administrator privileges required","Es necessita tenir privilegis d'administrador"}.
{"A friendly name for the node","Un nom per al node"}.
{"All activity","Tota l'activitat"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","Permetre que aquesta JID es puga subscriure a aquest node pubsub"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Permetre que aquesta JID es puga subscriure a aquest node pubsub"}.
{"Allow users to change subject","Permetre que els usuaris canvien el tema"}.
{"Allow users to query other users","Permetre que els usuaris fagen peticions a altres usuaris"}.
{"Allow users to send invites","Permetre que els usuaris envien invitacions"}.
@ -80,8 +80,8 @@
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introdueix llista de {mòdul, [opcions]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Introdueix el nickname que vols registrar"}.
{"Enter path to backup file","Introdueix ruta al fitxer de còpia de seguretat"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Introdueix la ruta al directori de jabberd1.4 spools"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Introdueix ruta al fitxer jabberd1.4 spool"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introdueix la ruta al directori de jabberd14 spools"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introdueix ruta al fitxer jabberd14 spool"}.
{"Enter path to text file","Introdueix ruta al fitxer de text"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Introdueix el nom d'usuari i les codificacions de caràcters per a utilitzar als servidors de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Erlang Jabber"}.
@ -113,7 +113,7 @@
{"Import File","Importar fitxer"}.
{"Import User from File at ","Importa usuari des de fitxer en "}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuaris des del directori en "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importar usuaris de jabberd 1.4"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuaris de jabberd14"}.
{"Improper message type","Tipus de missatge incorrecte"}.
{"Incorrect password","Password incorrecte"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliació invàlida: ~s"}.
@ -127,7 +127,7 @@
{"It is not allowed to send private messages to the conference","No està permés l'enviament de missatges privats a la sala"}.
{"Jabber ID","ID Jabber"}.
{"January","Gener"}.
{"JID ~s is invalid","El JID ~s no és vàlid"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","El JID ~s no és vàlid"}.
{"joins the room","Entrar a la sala"}.
{"July","Juliol"}.
{"June","Juny"}.
@ -219,7 +219,7 @@
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real JIDs to","Presentar JID's reals a"}.
{"Present real Jabber IDs to","Presentar JID's reals a"}.
{"private, ","privat"}.
{"Publish-Subscribe","Publicar-subscriure't"}.
{"PubSub subscriber request","Petició de PubSub subscriure"}.
@ -307,7 +307,7 @@
{"To ~s","A ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","El llímit de tràfic ha sigut sobrepassat"}.
{"Transactions Aborted:","Transaccions Avortades"}.
{"Transactions Commited:","Transaccions Realitzades:"}.
{"Transactions Committed:","Transaccions Realitzades:"}.
{"Transactions Logged:","Transaccions registrades"}.
{"Transactions Restarted:","Transaccions reiniciades"}.
{"Tuesday","Dimarts"}.

View File

@ -224,8 +224,8 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Gestió de còpia de seguretat"
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgstr "Importar usuaris de jabberd 1.4"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importar usuaris de jabberd14"
#: mod_configure.erl:649
msgid "To ~s"
@ -309,16 +309,16 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr "Importa usuari des de fitxer en "
#: mod_configure.erl:980
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool file"
msgstr "Introdueix ruta al fitxer jabberd1.4 spool"
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Introdueix ruta al fitxer jabberd14 spool"
#: mod_configure.erl:990
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Importar usuaris des del directori en "
#: mod_configure.erl:994
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool dir"
msgstr "Introdueix la ruta al directori de jabberd1.4 spools"
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Introdueix la ruta al directori de jabberd14 spools"
#: mod_configure.erl:995
msgid "Path to Dir"
@ -757,8 +757,8 @@ msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Es necessita tenir privilegis de moderador"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2198
msgid "JID ~s is invalid"
msgstr "El JID ~s no és vàlid"
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "El Jabber ID ~s no és vàlid"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2212
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
@ -810,8 +810,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Sense Llímit"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733
msgid "Present real JIDs to"
msgstr "Presentar JID's reals a"
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "Presentar Jabber ID's reals a"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2741
msgid "moderators only"
@ -953,8 +953,8 @@ msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adreça del Subscriptor"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1016
msgid "Allow this JID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Permetre que aquesta JID es puga subscriure a aquest node pubsub"
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:2497
msgid "Deliver payloads with event notifications"
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "CPU Time:"
msgstr "Temps de CPU"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1874
msgid "Transactions Commited:"
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transaccions Realitzades:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877

View File

@ -6,7 +6,7 @@
{"Access rules","Pravidla přístupů"}.
{"Access Rules","Pravidla přístupů"}.
{"Action on user","Akce aplikovaná na uživatele"}.
{"Add Jabber ID","Přidat JID"}.
{"Add Jabber ID","Přidat Jabber ID"}.
{"Add New","Přidat nový"}.
{"Add User","Přidat uživatele"}.
{"Administration","Administrace"}.
@ -14,7 +14,7 @@
{"Administrator privileges required","Jsou potřebná práva administrátora"}.
{"A friendly name for the node","Přívětivé jméno pro uzel"}.
{"All activity","Všechny aktivity"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","Povolit tomuto JID odebírat tento pubsub uzel?"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Povolit tomuto JID odebírat tento pubsub uzel?"}.
{"Allow users to change subject","Povolit uživatelům měnit téma místnosti"}.
{"Allow users to query other users","Povolit uživatelům odesílat požadavky (query) ostatním uživatelům"}.
{"Allow users to send invites","Povolit uživatelům posílání pozvánek"}.
@ -80,8 +80,8 @@
{"Enter list of {Module, [Options]}","Vložte seznam modulů {Modul, [Parametry]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat"}.
{"Enter path to backup file","Zadajte cestu k souboru se zálohou"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Zadejte cestu k jabberd1.4 spool adresáři"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Zadejte cestu k spool souboru jabberd1.4"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Zadejte cestu k spool souboru jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Zadajte cestu k textovému souboru"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Vložte jméno uživatele a kódování, které chcete používat při připojení na IRC server"}.
{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}.
@ -113,7 +113,7 @@
{"Import File","Import souboru"}.
{"Import User from File at ","Importovat uživatele ze souboru na "}.
{"Import Users from Dir at ","Importovat uživatele z adresáře na "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importovat uživatele z jabberd 1.4 spool souborů"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů"}.
{"Improper message type","Nesprávný typ zprávy"}.
{"Incorrect password","Nesprávné heslo"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Neplatné přiřazení: ~s"}.
@ -127,7 +127,7 @@
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Není povoleno odesílat soukromé zprávy do konference"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January",". ledna"}.
{"JID ~s is invalid","JID ~s je neplatné"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","JID ~s je neplatné"}.
{"joins the room","vstoupil(a) do místnosti"}.
{"July",". července"}.
{"June",". června"}.
@ -219,7 +219,7 @@
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real JIDs to","Odhalovat skutečná Jabber ID"}.
{"Present real Jabber IDs to","Odhalovat skutečná Jabber ID"}.
{"private, ","soukromá, "}.
{"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}.
{"PubSub subscriber request","Žádost odběratele PubSub"}.
@ -307,7 +307,7 @@
{"To ~s","Pro ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Byl překročen limit"}.
{"Transactions Aborted:","Transakce zrušena"}.
{"Transactions Commited:","Transakce potvrzena"}.
{"Transactions Committed:","Transakce potvrzena"}.
{"Transactions Logged:","Transakce zaznamenána"}.
{"Transactions Restarted:","Transakce restartována"}.
{"Tuesday","Úterý"}.

View File

@ -224,8 +224,8 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Správa zálohování"
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd 1.4 spool souborů"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů"
#: mod_configure.erl:649
msgid "To ~s"
@ -309,16 +309,16 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr "Importovat uživatele ze souboru na "
#: mod_configure.erl:980
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool file"
msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd1.4"
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14"
#: mod_configure.erl:990
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Importovat uživatele z adresáře na "
#: mod_configure.erl:994
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool dir"
msgstr "Zadejte cestu k jabberd1.4 spool adresáři"
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři"
#: mod_configure.erl:995
msgid "Path to Dir"
@ -749,8 +749,8 @@ msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Jsou potřebná práva moderátora"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2198
msgid "JID ~s is invalid"
msgstr "JID ~s je neplatné"
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "Jabber ID ~s je neplatné"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2212
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
@ -802,7 +802,7 @@ msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733
msgid "Present real JIDs to"
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2741
@ -943,8 +943,8 @@ msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adresa odběratele"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1016
msgid "Allow this JID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Povolit tomuto JID odebírat tento pubsub uzel?"
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:2497
msgid "Deliver payloads with event notifications"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Nesprávný formát"
#: mod_roster.erl:855 mod_roster_odbc.erl:962
msgid "Add Jabber ID"
msgstr "Přidat JID"
msgstr "Přidat Jabber ID"
#: mod_roster.erl:936 mod_roster_odbc.erl:1043
msgid "Roster"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "CPU Time:"
msgstr "Čas procesoru"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1874
msgid "Transactions Commited:"
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transakce potvrzena"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877

View File

@ -14,7 +14,7 @@
{"Administrator privileges required","Administratorenrechte benötigt"}.
{"A friendly name for the node","Ein passender Name für den Knoten"}.
{"All activity","Alle Aktivitäten"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","Erlauben Sie dieser JID das Abonnement dieses pubsub Knotens?"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Erlauben Sie dieser JID das Abonnement dieses pubsub Knotens?"}.
{"Allow users to change subject","Erlaube Benutzern das Thema zu ändern"}.
{"Allow users to query other users","Erlaube Benutzern andere Benutzer abzufragen"}.
{"Allow users to send invites","Erlaube Benutzern Einladungen zu senden"}.
@ -80,8 +80,8 @@
{"Enter list of {Module, [Options]}","Geben Sie eine Liste bestehend aus {Modul, [Optionen]} ein"}.
{"Enter nickname you want to register","Geben Sie den zu registrierenden Spitznamen ein"}.
{"Enter path to backup file","Geben Sie den Pfad zur Datensicherung ein"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Geben Sie den Pfad zum jabberd1.4 spool Verzeichnis ein"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Geben Sie den Pfad zur jabberd1.4 spool Datei ein"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Geben Sie den Pfad zum jabberd14 spool Verzeichnis ein"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Geben Sie den Pfad zur jabberd14 spool Datei ein"}.
{"Enter path to text file","Geben Sie den Pfad zur Textdatei ein"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Geben Sie Benutzernamen und Kodierung für die Verbindung zum IRC Server an"}.
{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}.
@ -113,7 +113,7 @@
{"Import File","Datei importieren"}.
{"Import User from File at ","Benutzer aus dieser Datei importieren "}.
{"Import Users from Dir at ","Benutzer vom Verzeichnis importieren "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importiere Benutzer von jabberd 1.4 Spool Dateien"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Dateien"}.
{"Improper message type","Unzulässiger Nachrichtentyp"}.
{"Incorrect password","Falsches Passwort"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Ungültige Mitgliedschaft: ~s"}.
@ -127,7 +127,7 @@
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January","Januar"}.
{"JID ~s is invalid","JID ~s ist ungültig"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","JID ~s ist ungültig"}.
{"joins the room","kommt in den Raum"}.
{"July","Juli"}.
{"June","Juni"}.
@ -219,7 +219,7 @@
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real JIDs to","Echte Jabber IDs anzeigen für"}.
{"Present real Jabber IDs to","Echte Jabber IDs anzeigen für"}.
{"private, ","privat, "}.
{"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}.
{"PubSub subscriber request","PubSub Abonnenten Anfrage"}.
@ -307,7 +307,7 @@
{"To","Zu"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Datenrate ist zu hoch"}.
{"Transactions Aborted:","Vorgänge abgebrochen:"}.
{"Transactions Commited:","Vorgänge durchgeführt:"}.
{"Transactions Committed:","Vorgänge durchgeführt:"}.
{"Transactions Logged:","Vorgänge protokolliert:"}.
{"Transactions Restarted:","Vorgänge neu gestartet:"}.
{"Tuesday","Dienstag"}.

View File

@ -230,8 +230,8 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Datensicherungsmanagement"
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd 1.4 Spool Dateien"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Dateien"
#: mod_configure.erl:649
msgid "To ~s"
@ -315,16 +315,16 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr "Benutzer aus dieser Datei importieren "
#: mod_configure.erl:980
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur jabberd1.4 spool Datei ein"
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur jabberd14 spool Datei ein"
#: mod_configure.erl:990
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Benutzer vom Verzeichnis importieren "
#: mod_configure.erl:994
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool dir"
msgstr "Geben Sie den Pfad zum jabberd1.4 spool Verzeichnis ein"
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Geben Sie den Pfad zum jabberd14 spool Verzeichnis ein"
#: mod_configure.erl:995
msgid "Path to Dir"
@ -762,8 +762,8 @@ msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Moderatorrechte benötigt"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2198
msgid "JID ~s is invalid"
msgstr "JID ~s ist ungültig"
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "Jabber ID ~s ist ungültig"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2212
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
@ -815,7 +815,7 @@ msgid "No limit"
msgstr "keine Begrenzung"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733
msgid "Present real JIDs to"
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "Echte Jabber IDs anzeigen für"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2741
@ -959,8 +959,8 @@ msgid "Subscriber Address"
msgstr "Abonnenten Adresse"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1016
msgid "Allow this JID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Erlauben Sie dieser JID das Abonnement dieses pubsub Knotens?"
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Erlauben Sie dieser Jabber ID das Abonnement dieses pubsub Knotens?"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:2497
msgid "Deliver payloads with event notifications"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU Zeit:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1874
msgid "Transactions Commited:"
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Vorgänge durchgeführt:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877

View File

@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Backup Management"
msgstr ""
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr ""
#: mod_configure.erl:649
@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr ""
#: mod_configure.erl:980
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool file"
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr ""
#: mod_configure.erl:990
@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Import Users from Dir at "
msgstr ""
#: mod_configure.erl:994
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool dir"
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr ""
#: mod_configure.erl:995
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "CPU Time:"
msgstr ""
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1874
msgid "Transactions Commited:"
msgid "Transactions Committed:"
msgstr ""
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877

View File

@ -14,7 +14,7 @@
{"Administrator privileges required","Administrantaj rajtoj bezonata"}.
{"A friendly name for the node","Kromnomo por ĉi tiu nodo"}.
{"All activity","Ĉiu aktiveco"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","Ĉu permesi ĉi tiun JID aboni al la jena PubAbo-nodo"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Ĉu permesi ĉi tiun JID aboni al la jena PubAbo-nodo"}.
{"Allow users to change subject","Permesu uzantojn ŝanĝi la temon"}.
{"Allow users to query other users","Permesu uzantojn informpeti aliajn uzantojn"}.
{"Allow users to send invites","Permesu uzantojn sendi invitojn"}.
@ -80,8 +80,8 @@
{"Enter list of {Module, [Options]}","Enmetu liston de {Modulo, [Elektebloj]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Enmetu kaŝnomon kiun vi volas registri"}.
{"Enter path to backup file","Enmetu vojon por sekurkopio"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Enmetu vojon al jabberd1.4-uzantdosierujo"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Enmetu vojon al jabberd1.4-uzantdosiero"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosierujo"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosiero"}.
{"Enter path to text file","Enmetu vojon al plata teksto"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Enmetu uzantnomon kaj enkodigoj kiujn vi volas uzi por konektoj al IRC-serviloj"}.
{"Erlang Jabber Server","Erlang-a Jabber-Servilo"}.
@ -113,7 +113,7 @@
{"Import File","Importu dosieron"}.
{"Import User from File at ","Importu uzanton de dosiero el "}.
{"Import Users from Dir at ","Importu uzantojn de dosierujo ĉe "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importu uzantojn de jabberd1.4-uzantdosieroj"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"}.
{"Improper message type","Malĝusta mesaĝo-tipo"}.
{"Incorrect password","Nekorekta pasvorto"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Nevalida aparteneco: ~s"}.
@ -127,7 +127,7 @@
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Nur partoprenantoj rajtas sendi privatajn mesaĝojn al la babilejo"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January","Januaro"}.
{"JID ~s is invalid","JID ~s estas nevalida"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","JID ~s estas nevalida"}.
{"joins the room","eniras la babilejo"}.
{"July","Julio"}.
{"June","Junio"}.
@ -219,7 +219,7 @@
{"Ping","Sondaĵo"}.
{"Pong","Resondaĵo"}.
{"Port","Pordo"}.
{"Present real JIDs to","Montru verajn JID-ojn al"}.
{"Present real Jabber IDs to","Montru verajn JID-ojn al"}.
{"private, ","privata, "}.
{"Publish-Subscribe","Public-Abonado"}.
{"PubSub subscriber request","PubAbo abonpeto"}.
@ -307,7 +307,7 @@
{"To ~s","Al ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Trafikrapida limigo superita"}.
{"Transactions Aborted:","Transakcioj nuligitaj"}.
{"Transactions Commited:","Transakcioj enmetitaj"}.
{"Transactions Committed:","Transakcioj enmetitaj"}.
{"Transactions Logged:","Transakcioj protokolitaj"}.
{"Transactions Restarted:","Transakcioj restartitaj"}.
{"Tuesday","Mardo"}.

View File

@ -224,8 +224,8 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Mastrumado de sekurkopioj"
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgstr "Importu uzantojn de jabberd1.4-uzantdosieroj"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"
#: mod_configure.erl:649
msgid "To ~s"
@ -309,16 +309,16 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr "Importu uzanton de dosiero el "
#: mod_configure.erl:980
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool file"
msgstr "Enmetu vojon al jabberd1.4-uzantdosiero"
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosiero"
#: mod_configure.erl:990
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Importu uzantojn de dosierujo ĉe "
#: mod_configure.erl:994
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool dir"
msgstr "Enmetu vojon al jabberd1.4-uzantdosierujo"
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosierujo"
#: mod_configure.erl:995
msgid "Path to Dir"
@ -752,8 +752,8 @@ msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Moderantaj rajtoj bezonata"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2198
msgid "JID ~s is invalid"
msgstr "JID ~s estas nevalida"
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "Jabber ID ~s estas nevalida"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2212
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
@ -805,8 +805,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Neniu limigo"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733
msgid "Present real JIDs to"
msgstr "Montru verajn JID-ojn al"
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "Montru verajn Jabber ID-ojn al"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2741
msgid "moderators only"
@ -948,8 +948,8 @@ msgid "Subscriber Address"
msgstr "Abonanta adreso"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1016
msgid "Allow this JID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Ĉu permesi ĉi tiun JID aboni al la jena PubAbo-nodo"
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Ĉu permesi ĉi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:2497
msgid "Deliver payloads with event notifications"
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU-tempo"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1874
msgid "Transactions Commited:"
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transakcioj enmetitaj"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877

View File

@ -14,7 +14,7 @@
{"Administrator privileges required","Se necesita privilegios de administrador"}.
{"A friendly name for the node","Un nombre sencillo para el nodo"}.
{"All activity","Toda la actividad"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
{"Allow users to change subject","Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}.
{"Allow users to query other users","Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}.
{"Allow users to send invites","Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}.
@ -80,8 +80,8 @@
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introduce lista de {módulo, [opciones]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Introduce el apodo que quieras registrar"}.
{"Enter path to backup file","Introduce ruta al fichero de copia de seguridad"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Introduce ruta al fichero jabberd1.4 spool"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introduce la ruta al directorio de jabberd14 spools"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introduce ruta al fichero jabberd14 spool"}.
{"Enter path to text file","Introduce ruta al fichero de texto"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
@ -113,7 +113,7 @@
{"Import File","Importar fichero"}.
{"Import User from File at ","Importa usuario desde fichero en "}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde el directorio en "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4"}.
{"Improper message type","Tipo de mensaje incorrecto"}.
{"Incorrect password","Contraseña incorrecta"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliación no válida: ~s"}.
@ -127,7 +127,7 @@
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir el envio de mensajes privados a la sala"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January","enero"}.
{"JID ~s is invalid","El JID ~s no es válido"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","El JID ~s no es válido"}.
{"joins the room","entra en la sala"}.
{"July","julio"}.
{"June","junio"}.
@ -219,7 +219,7 @@
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Puerto"}.
{"Present real JIDs to","Los JID reales pueden verlos"}.
{"Present real Jabber IDs to","Los JID reales pueden verlos"}.
{"private, ","privado"}.
{"Publish-Subscribe","Servicio de Publicar-Subscribir"}.
{"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}.
@ -307,7 +307,7 @@
{"To ~s","A ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Se ha exedido el límite de tráfico"}.
{"Transactions Aborted:","Transacciones abortadas:"}.
{"Transactions Commited:","Transacciones finalizadas:"}.
{"Transactions Committed:","Transacciones finalizadas:"}.
{"Transactions Logged:","Transacciones registradas:"}.
{"Transactions Restarted:","Transacciones reiniciadas:"}.
{"Tuesday","martes"}.

View File

@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de copia de seguridad"
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4"
#: mod_configure.erl:649
@ -310,16 +310,16 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr "Importa usuario desde fichero en "
#: mod_configure.erl:980
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool file"
msgstr "Introduce ruta al fichero jabberd1.4 spool"
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Introduce ruta al fichero jabberd14 spool"
#: mod_configure.erl:990
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Importar usuarios desde el directorio en "
#: mod_configure.erl:994
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool dir"
msgstr "Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Introduce la ruta al directorio de jabberd14 spools"
#: mod_configure.erl:995
msgid "Path to Dir"
@ -759,8 +759,8 @@ msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Se necesita privilegios de moderador"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2198
msgid "JID ~s is invalid"
msgstr "El JID ~s no es válido"
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "El Jabber ID ~s no es válido"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2212
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
@ -812,8 +812,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733
msgid "Present real JIDs to"
msgstr "Los JID reales pueden verlos"
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "Los Jabber ID reales pueden verlos"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2741
msgid "moderators only"
@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Subscriber Address"
msgstr "Dirección del subscriptor"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1016
msgid "Allow this JID to subscribe to this pubsub node?"
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:2497
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgid "CPU Time:"
msgstr "Tiempo consumido de CPU:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1874
msgid "Transactions Commited:"
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transacciones finalizadas:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877

View File

@ -14,7 +14,7 @@
{"Administrator privileges required","Les droits d'administrateur sont nécessaires"}.
{"A friendly name for the node","Un nom convivial pour le noeud"}.
{"All activity","Toute activité"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","Autoriser ce JID à s'abonner à ce noeud pubsub"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Autoriser ce JID à s'abonner à ce noeud pubsub"}.
{"Allow users to change subject","Autoriser les utilisateurs à changer le sujet"}.
{"Allow users to query other users","Permettre aux utilisateurs d'envoyer des requêtes aux autres utilisateurs"}.
{"Allow users to send invites","Permettre aux utilisateurs d'envoyer des invitations"}.
@ -80,8 +80,8 @@
{"Enter list of {Module, [Options]}","Entrez une liste de {Module, [Options]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer"}.
{"Enter path to backup file","Entrez le chemin vers le fichier de sauvegarde"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd1.4"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd1.4"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Entrez le chemin vers le fichier texte"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Serveur Jabber Erlang"}.
@ -113,7 +113,7 @@
{"Import File","Importer un fichier"}.
{"Import User from File at ","Importer un utilisateur depuis le fichier sur "}.
{"Import Users from Dir at ","Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4"}.
{"Improper message type","Mauvais type de message"}.
{"Incorrect password","Mot de passe incorrect"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Affiliation invalide: ~s"}.
@ -127,7 +127,7 @@
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January","Janvier"}.
{"JID ~s is invalid","Le JID ~s n'est pas valide"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","Le JID ~s n'est pas valide"}.
{"joins the room","rejoint le salon"}.
{"July","Juillet"}.
{"June","Juin"}.
@ -219,7 +219,7 @@
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real JIDs to","Rendre le JID réel visible pour"}.
{"Present real Jabber IDs to","Rendre le JID réel visible pour"}.
{"private, ","privé"}.
{"Publish-Subscribe","Publication-Abonnement"}.
{"PubSub subscriber request","Demande d'abonnement PubSub"}.
@ -307,7 +307,7 @@
{"To ~s","A ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","La limite de trafic a été dépassée"}.
{"Transactions Aborted:","Transactions annulées:"}.
{"Transactions Commited:","Transactions commitées:"}.
{"Transactions Committed:","Transactions commitées:"}.
{"Transactions Logged:","Transactions journalisées:"}.
{"Transactions Restarted:","Transactions redémarrées:"}.
{"Tuesday","Mardi"}.

View File

@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Gestion des sauvegardes"
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4"
#: mod_configure.erl:649
@ -314,16 +314,16 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr "Importer un utilisateur depuis le fichier sur "
#: mod_configure.erl:980
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool file"
msgstr "Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd1.4"
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd14"
#: mod_configure.erl:990
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur "
#: mod_configure.erl:994
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool dir"
msgstr "Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd1.4"
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd14"
#: mod_configure.erl:995
msgid "Path to Dir"
@ -766,8 +766,8 @@ msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Les droits de modérateur sont nécessaires"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2198
msgid "JID ~s is invalid"
msgstr "Le JID ~s n'est pas valide"
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "Le Jabber ID ~s n'est pas valide"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2212
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
@ -819,8 +819,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Pas de limite"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733
msgid "Present real JIDs to"
msgstr "Rendre le JID réel visible pour"
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "Rendre le Jabber ID réel visible pour"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2741
msgid "moderators only"
@ -964,8 +964,8 @@ msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adresse de l'abonné"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1016
msgid "Allow this JID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Autoriser ce JID à s'abonner à ce noeud pubsub"
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce noeud pubsub"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:2497
msgid "Deliver payloads with event notifications"
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "CPU Time:"
msgstr "Temps CPU:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1874
msgid "Transactions Commited:"
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transactions commitées:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877

View File

@ -13,7 +13,7 @@
{"Administration of ","Administración de "}.
{"Administrator privileges required","Necesítase privilexios de administrador"}.
{"All activity","Toda a actividade"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
{"Allow users to change subject","Permitir aos usuarios cambiar o asunto"}.
{"Allow users to query other users","Permitir aos usuarios consultar a outros usuarios"}.
{"Allow users to send invites","Permitir aos usuarios enviar invitacións"}.
@ -77,8 +77,8 @@
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introduce lista de {módulo, [opcións]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Introduce o alcume que queiras rexistrar"}.
{"Enter path to backup file","Introduce ruta ao ficheiro de copia de seguridade"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Introduce a ruta ao directorio de jabberd1.4 spools"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Introduce ruta ao ficheiro jabberd1.4 spool"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introduce a ruta ao directorio de jabberd14 spools"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introduce ruta ao ficheiro jabberd14 spool"}.
{"Enter path to text file","Introduce ruta ao ficheiro de texto"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Introduce o nome de usuario e codificaciones de carácteres que queiras usar ao conectar nos servidores de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
@ -110,7 +110,7 @@
{"Import File","Importar ficheiro"}.
{"Import User from File at ","Importa usuario desde ficheiro en "}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde o directorio en "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4"}.
{"Improper message type","Tipo de mensaxe incorrecta"}.
{"Incorrect password","Contraseña incorrecta"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliación non válida: ~s"}.
@ -123,7 +123,7 @@
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensaxes privadas á sala"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January","Xaneiro"}.
{"JID ~s is invalid","O JID ~s non é válido"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","O JID ~s non é válido"}.
{"joins the room","entra en la sala"}.
{"July","Xullo"}.
{"June","Xuño"}.
@ -215,7 +215,7 @@
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Porto"}.
{"Present real JIDs to","Os JID reais poden velos"}.
{"Present real Jabber IDs to","Os JID reais poden velos"}.
{"private, ","privado"}.
{"Publish-Subscribe","Publicar-Subscribir"}.
{"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}.
@ -303,7 +303,7 @@
{"To ~s","A ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Hase exedido o límite de tráfico"}.
{"Transactions Aborted:","Transaccións abortadas:"}.
{"Transactions Commited:","Transaccións finalizadas:"}.
{"Transactions Committed:","Transaccións finalizadas:"}.
{"Transactions Logged:","Transaccións rexistradas:"}.
{"Transactions Restarted:","Transaccións reiniciadas:"}.
{"Tuesday","Martes"}.

View File

@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Xestión de copia de seguridade"
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4"
#: mod_configure.erl:649
@ -309,16 +309,16 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr "Importa usuario desde ficheiro en "
#: mod_configure.erl:980
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool file"
msgstr "Introduce ruta ao ficheiro jabberd1.4 spool"
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Introduce ruta ao ficheiro jabberd14 spool"
#: mod_configure.erl:990
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Importar usuarios desde o directorio en "
#: mod_configure.erl:994
msgid "Enter path to jabberd1.4 spool dir"
msgstr "Introduce a ruta ao directorio de jabberd1.4 spools"
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Introduce a ruta ao directorio de jabberd14 spools"
#: mod_configure.erl:995
msgid "Path to Dir"
@ -756,8 +756,8 @@ msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Necesítase privilexios de moderador"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2198
msgid "JID ~s is invalid"
msgstr "O JID ~s non é válido"
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "O Jabber ID ~s non é válido"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2212
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
@ -809,8 +809,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Sen límite"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733
msgid "Present real JIDs to"
msgstr "Os JID reais poden velos"
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "Os Jabber ID reais poden velos"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2741
msgid "moderators only"
@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Subscriber Address"
msgstr "Dirección do subscriptor"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1016
msgid "Allow this JID to subscribe to this pubsub node?"
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:2497
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "CPU Time:"
msgstr "Tempo consumido de CPU:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1874
msgid "Transactions Commited:"
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transaccións finalizadas:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877

View File

@ -6,7 +6,7 @@
{"Access rules","Regole di accesso"}.
{"Access Rules","Regole di accesso"}.
{"Action on user","Azione sull'utente"}.
{"Add Jabber ID","Aggiungere un Jabber ID (JID)"}.
{"Add Jabber ID","Aggiungere un Jabber ID (Jabber ID)"}.
{"Add New","Aggiungere nuovo"}.
{"Add User","Aggiungere un utente"}.
{"Administration","Amministrazione"}.
@ -14,7 +14,7 @@
{"Administrator privileges required","Necessari i privilegi di amministratore"}.
{"A friendly name for the node","Un nome comodo per il nodo"}.
{"All activity","Tutta l'attività"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","Consentire a questo JID l'iscrizione a questo nodo pubsub?"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Consentire a questo JID l'iscrizione a questo nodo pubsub?"}.
{"Allow users to change subject","Consentire agli utenti di cambiare l'oggetto"}.
{"Allow users to query other users","Consentire agli utenti query verso altri utenti"}.
{"Allow users to send invites","Consentire agli utenti l'invio di inviti"}.
@ -80,8 +80,8 @@
{"Enter list of {Module, [Options]}","Immettere un elenco di {Modulo, [Opzioni]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Immettere il nickname che si vuole registrare"}.
{"Enter path to backup file","Immettere il percorso del file di salvataggio"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Immettere il percorso della directory di spool di jabberd1.4"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Immettere il percorso del file di spool di jabberd1.4"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Immettere il percorso della directory di spool di jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Immettere il percorso del file di spool di jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Immettere il percorso del file di testo"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Immettere il nome utente e le codifiche che si desidera utilizzare per la connessione ai server IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}.
@ -113,7 +113,7 @@
{"Import File","Importare un file"}.
{"Import User from File at ","Importare un utente dal file "}.
{"Import Users from Dir at ","Importare utenti dalla directory "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importare utenti da file di spool di jabberd 1.4"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importare utenti da file di spool di jabberd14"}.
{"Improper message type","Tipo di messaggio non corretto"}.
{"Incorrect password","Password non esatta"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Affiliazione non valida: ~s"}.
@ -125,9 +125,9 @@
{"It is not allowed to send private messages","Non è consentito l'invio di messaggi privati"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Non è consentito l'invio di messaggi privati di tipo \"groupchat\""}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Non è consentito l'invio di messaggi privati alla conferenza"}.
{"Jabber ID","Jabber ID (JID)"}.
{"Jabber ID","Jabber ID (Jabber ID)"}.
{"January","Gennaio"}.
{"JID ~s is invalid","Il JID ~s non è valido"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","Il JID ~s non è valido"}.
{"joins the room","entra nella stanza"}.
{"July","Luglio"}.
{"June","Giugno"}.
@ -219,7 +219,7 @@
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Porta"}.
{"Present real JIDs to","Rendere visibile il JID reale a"}.
{"Present real Jabber IDs to","Rendere visibile il JID reale a"}.
{"private, ","privato, "}.
{"Publish-Subscribe","Pubblicazione-Iscrizione"}.
{"PubSub subscriber request","Richiesta di iscrizione per PubSub"}.
@ -307,7 +307,7 @@
{"To ~s","A ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Limite di traffico superato"}.
{"Transactions Aborted:","Transazioni abortite:"}.
{"Transactions Commited:","Transazioni avvenute:"}.
{"Transactions Committed:","Transazioni avvenute:"}.
{"Transactions Logged:","Transazioni con log:"}.
{"Transactions Restarted:","Transazioni riavviate:"}.
{"Tuesday","Martedì"}.

View File

@ -228,8 +228,8 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Gestione dei salvataggi"
#: mod_configure.erl:534
msgid "Import Users From jabberd 1.4 Spool Files"
msgstr "Importare utenti da file di spool di jabberd 1.4"
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importare utenti da file di spool di jabberd14"
#: mod_configure.erl:649
msgid "To ~s"
@ -313,16 +313,16 @@ msgid "Import User from File at "
msgstr "Importare un utente dal file "
#: mod_configure.erl:980
<