diff --git a/src/msgs/id.msg b/src/msgs/id.msg new file mode 100644 index 000000000..d843e1ed6 --- /dev/null +++ b/src/msgs/id.msg @@ -0,0 +1,408 @@ +{"Access Configuration","Akses Konfigurasi"}. +{"Access Control List Configuration","Konfigurasi Daftar Akses Pengendalian"}. +{"Access Control Lists","Akses Daftar Pengendalian"}. +{"Access control lists","Daftar Pengendalian Akses"}. +{"Access denied by service policy","Akses ditolak oleh kebijakan layanan"}. +{"Access rules","Akses peraturan"}. +{"Access Rules","Aturan Akses"}. +{"Action on user","Tindakan pada pengguna"}. +{"Add Jabber ID","Tambah Jabber ID"}. +{"Add New","Tambah Baru"}. +{"Add User","Tambah Pengguna"}. +{"Administration","Administrasi"}. +{"Administration of ","Administrasi"}. +{"Administrator privileges required","Hak istimewa Administrator dibutuhkan"}. +{"A friendly name for the node","Nama yang dikenal untuk node"}. +{"All activity","Semua aktifitas"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?"}. +{"Allow users to change the subject","Perbolehkan pengguna untuk mengganti topik"}. +{"Allow users to query other users","Perbolehkan pengguna untuk mengetahui pengguna lain"}. +{"Allow users to send invites","Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan"}. +{"Allow users to send private messages","perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi"}. +{"Allow visitors to change nickname","Perbolehkan visitor mengganti nama julukan"}. +{"Allow visitors to send status text in presence updates","Izinkan pengunjung untuk mengirim teks status terbaru"}. +{"All Users","Semua Pengguna"}. +{"Announcements","Pengumuman"}. +{"anyone","Siapapun"}. +{"A password is required to enter this room","Diperlukan kata sandi untuk masuk ruangan ini"}. +{"April","April"}. +{"August","Agustus"}. +{"Backup","Backup"}. +{"Backup Management","Manajemen Backup"}. +{"Backup of ","Cadangan dari"}. +{"Backup to File at ","Backup ke File pada"}. +{"Bad format","Format yang buruk"}. +{"Birthday","Hari Lahir"}. +{"CAPTCHA web page","CAPTCHA laman web"}. +{"Change Password","Ubah Kata Sandi"}. +{"Change User Password","Ubah User Password"}. +{"Characters not allowed:","Karakter tidak diperbolehkan:"}. +{"Chatroom configuration modified","Konfigurasi ruang chat diubah"}. +{"Chatroom is created","Ruang chat telah dibuat"}. +{"Chatroom is destroyed","Ruang chat dilenyapkan"}. +{"Chatroom is started","Ruang chat dimulai"}. +{"Chatroom is stopped","Ruang chat dihentikan"}. +{"Chatrooms","Ruangan Chat"}. +{"Choose a username and password to register with this server","Pilih nama pengguna dan kata sandi untuk mendaftar dengan layanan ini"}. +{"Choose modules to stop","Pilih Modul untuk berhenti"}. +{"Choose storage type of tables","Pilih jenis penyimpanan tabel"}. +{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Pilih apakah akan menyetujui hubungan pertemanan ini."}. +{"City","Kota"}. +{"Commands","Perintah"}. +{"Conference room does not exist","Ruang Konferensi tidak ada"}. +{"Configuration of room ~s","Pengaturan ruangan ~s"}. +{"Configuration","Pengaturan"}. +{"Connected Resources:","Sumber Daya Terhubung:"}. +{"Connections parameters","Parameter Koneksi"}. +{"Country","Negara"}. +{"CPU Time:","Waktu CPU:"}. +{"Database","Database"}. +{"Database Tables at ","Tabel Database pada"}. +{"Database Tables Configuration at ","Database Tabel Konfigurasi pada"}. +{"December","Desember"}. +{"Default users as participants","pengguna pertama kali masuk sebagai participant"}. +{"Delete","Hapus"}. +{"Delete message of the day","Hapus pesan harian"}. +{"Delete message of the day on all hosts","Hapus pesan harian pada semua host"}. +{"Delete Selected","Hapus Yang Terpilih"}. +{"Delete User","Hapus Pengguna"}. +{"Deliver event notifications","Memberikan pemberitahuan acara"}. +{"Deliver payloads with event notifications","Memberikan muatan dengan pemberitahuan acara"}. +{"Description:","Keterangan:"}. +{"Disc only copy","Hanya salinan dari disc"}. +{"Displayed Groups:","Tampilkan Grup:"}. +{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Jangan memberitahukan kata sandi Anda ke siapapun, bahkan para administrator dari layanan Jabber."}. +{"Dump Backup to Text File at ","Dump Backup ke File Teks di"}. +{"Dump to Text File","Dump menjadi File Teks"}. +{"Edit Properties","Ganti Properti"}. +{"ejabberd IRC module","ejabberd IRC modul"}. +{"ejabberd MUC module","ejabberd MUC Module"}. +{"ejabberd Publish-Subscribe module","Modul ejabberd Setujui-Pertemanan"}. +{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","modul ejabberd SOCKS5 Bytestreams"}. +{"ejabberd vCard module","Modul ejabberd vCard"}. +{"ejabberd virtual hosts","ejabberd virtual hosts"}. +{"ejabberd Web Admin","Admin Web ejabberd"}. +{"Elements","Elemen-elemen"}. +{"Email","Email"}. +{"Enable logging","Aktifkan catatan"}. +{"Encoding for server ~b","Pengkodean untuk layanan ~b"}. +{"End User Session","Akhir Sesi Pengguna"}. +{"Enter list of {Module, [Options]}","Masukkan daftar {Modul, [Options]}"}. +{"Enter nickname you want to register","Masukkan nama julukan Anda jika ingin mendaftar"}. +{"Enter path to backup file","Masukkan path untuk file cadangan"}. +{"Enter path to jabberd14 spool dir","Masukkan path ke direktori spool jabberd14"}. +{"Enter path to jabberd14 spool file","Masukkan path ke file jabberd14 spool"}. +{"Enter path to text file","Masukkan path ke file teks"}. +{"Enter the text you see","Masukkan teks yang Anda lihat"}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Masukkan username dan pengkodean yang ingin Anda gunakan untuk menghubungkan ke layanan IRC. Tekan 'Selanjutnya' untuk mendapatkan lagi formulir kemudian Tekan 'Lengkap' untuk menyimpan pengaturan."}. +{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Masukkan username, pengkodean, port dan sandi yang ingin Anda gunakan untuk menghubungkan ke layanan IRC"}. +{"Erlang Jabber Server","Layanan Erlang Jabber"}. +{"Error","Kesalahan"}. +{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}].","Contoh: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."}. +{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Ekspor data dari semua pengguna pada layanan ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):"}. +{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Ekspor data pengguna pada sebuah host ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):"}. +{"Family Name","Nama Keluarga (marga)"}. +{"February","Februari"}. +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Isi kolom untuk mencari pengguna Jabber yang sama"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Isi formulir untuk pencarian pengguna Jabber yang cocok (Tambahkan * ke mengakhiri pengisian untuk menyamakan kata)"}. +{"Friday","Jumat"}. +{"From","Dari"}. +{"From ~s","Dari ~s"}. +{"Full Name","Nama Lengkap"}. +{"Get Number of Online Users","Dapatkan Jumlah User Yang Online"}. +{"Get Number of Registered Users","Dapatkan Jumlah Pengguna Yang Terdaftar"}. +{"Get User Last Login Time","Dapatkan Waktu Login Terakhir Pengguna "}. +{"Get User Password","Dapatkan User Password"}. +{"Get User Statistics","Dapatkan Statistik Pengguna"}. +{"Group ","Grup"}. +{"Groups","Grup"}. +{"has been banned","telah dibanned"}. +{"has been kicked because of an affiliation change","telah dikick karena perubahan afiliasi"}. +{"has been kicked because of a system shutdown","telah dikick karena sistem shutdown"}. +{"has been kicked because the room has been changed to members-only","telah dikick karena ruangan telah diubah menjadi hanya untuk member"}. +{"has been kicked","telah dikick"}. +{" has set the subject to: ","telah menetapkan topik yaitu:"}. +{"Host","Host"}. +{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Jika Anda tidak melihat gambar CAPTCHA disini, silahkan kunjungi halaman web."}. +{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Jika Anda ingin menentukan port yang berbeda, sandi, pengkodean untuk layanan IRC, isi daftar ini dengan nilai-nilai dalam format '{\"server irc \", \"encoding \", port, \"sandi \"}'. Secara default ini menggunakan layanan \"~s \" pengkodean, port ~p, kata sandi kosong."}. +{"Import Directory","Impor Direktori"}. +{"Import File","Impor File"}. +{"Import user data from jabberd14 spool file:","Impor data pengguna dari sekumpulan berkas jabberd14:"}. +{"Import User from File at ","Impor Pengguna dari File pada"}. +{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","impor data-data pengguna dari sebuah PIEFXIS (XEP-0227):"}. +{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:"}. +{"Import Users from Dir at ","Impor Pengguna dari Dir di"}. +{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Impor Pengguna Dari jabberd14 Spool File"}. +{"Improper message type","Jenis pesan yang tidak benar"}. +{"Incorrect password","Kata sandi salah"}. +{"Invalid affiliation: ~s","Afiliasi tidak valid: ~s"}. +{"Invalid role: ~s","Peran tidak valid: ~s"}. +{"IP addresses","Alamat IP"}. +{"IP","IP"}. +{"IRC channel (don't put the first #)","Channel IRC (tidak perlu menempatkan # sebelumnya)"}. +{"IRC server","Layanan IRC"}. +{"IRC settings","Pengaturan IRC"}. +{"IRC Transport","IRC Transport"}. +{"IRC username","Nama Pengguna IRC"}. +{"IRC Username","Nama Pengguna IRC"}. +{"is now known as","sekarang dikenal sebagai"}. +{"It is not allowed to send private messages","Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi"}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi jenis \"groupchat \""}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference","Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi ke konferensi"}. +{"Jabber Account Registration","Pendaftaran Akun Jabber"}. +{"Jabber ID","Jabber ID"}. +{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s tidak valid"}. +{"January","Januari"}. +{"Join IRC channel","Gabung channel IRC"}. +{"joins the room","bergabung ke ruangan"}. +{"Join the IRC channel here.","Gabung ke channel IRC disini"}. +{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Gabung ke channel IRC dengan Jabber ID: ~s"}. +{"July","Juli"}. +{"June","Juni"}. +{"Last Activity","Aktifitas Terakhir"}. +{"Last login","Terakhir Login"}. +{"Last month","Akhir bulan"}. +{"Last year","Akhir tahun"}. +{"leaves the room","meninggalkan ruangan"}. +{"Listened Ports at ","Mendeteksi Port-port di"}. +{"Listened Ports","Port Terdeteksi"}. +{"List of modules to start","Daftar modul untuk memulai"}. +{"Low level update script","Perbaruan naskah tingkat rendah"}. +{"Make participants list public","Buat daftar participant diketahui oleh public"}. +{"Make room captcha protected","Buat ruangan dilindungi dengan chapta"}. +{"Make room members-only","Buat ruangan hanya untuk member saja"}. +{"Make room moderated","Buat ruangan hanya untuk moderator saja"}. +{"Make room password protected","Buat ruangan yang dilindungi dengan kata sandi"}. +{"Make room persistent","Buat ruangan menjadi permanent"}. +{"Make room public searchable","Buat ruangan dapat dicari"}. +{"March","Maret"}. +{"Maximum Number of Occupants","Maksimum Jumlah Penghuni"}. +{"Max # of items to persist","Max item untuk bertahan"}. +{"Max payload size in bytes","Max kapasitas ukuran dalam bytes"}. +{"May","Mei"}. +{"Members:","Anggota:"}. +{"Membership is required to enter this room","Hanya Member yang dapat masuk ruangan ini"}. +{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Hafalkan kata sandi Anda, atau dicatat dan letakkan di tempat yang aman. Didalam Jabber tidak ada cara otomatis untuk mendapatkan kembali password Anda jika Anda lupa."}. +{"Memory","Memori"}. +{"Message body","Isi Pesan"}. +{"Middle Name","Nama Tengah"}. +{"Moderator privileges required","Hak istimewa moderator dibutuhkan"}. +{"moderators only","Hanya moderator"}. +{"Modified modules","Modifikasi modul-modul"}. +{"Module","Modul"}. +{"Modules at ","modul-modul di"}. +{"Modules","Modul"}. +{"Monday","Senin"}. +{"Name:","Nama:"}. +{"Name","Nama"}. +{"Never","Tidak Pernah"}. +{"New Password:","Password Baru:"}. +{"Nickname","Nama Julukan"}. +{"Nickname Registration at ","Pendaftaran Julukan pada"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","Nama Julukan ~s tidak berada di dalam ruangan"}. +{"No body provided for announce message","Tidak ada isi pesan yang disediakan untuk mengirimkan pesan"}. +{"No Data","Tidak Ada Data"}. +{"Node ID","ID Node"}. +{"Node ","Node"}. +{"Node not found","Node tidak ditemukan"}. +{"Nodes","Node-node"}. +{"No limit","Tidak terbatas"}. +{"None","Tak satupun"}. +{"No resource provided","Tidak ada sumber daya yang disediakan"}. +{"Not Found","Tidak Ditemukan"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Beritahu pelanggan ketika item tersebut dikeluarkan dari node"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Beritahu pelanggan ketika ada perubahan konfigurasi node"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Beritahu pelanggan ketika node dihapus"}. +{"November","Nopember"}. +{"Number of occupants","Jumlah Penghuni"}. +{"Number of online users","Jumlah pengguna online"}. +{"Number of registered users","Jumlah pengguna terdaftar"}. +{"October","Oktober"}. +{"Offline Messages:","Pesan Offline:"}. +{"Offline Messages","Pesan Offline"}. +{"OK","YA"}. +{"Old Password:","Password Lama:"}. +{"Online","Online"}. +{"Online Users:","Pengguna Online:"}. +{"Online Users","Pengguna Yang Online"}. +{"Only deliver notifications to available users","Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Hanya moderator dan peserta yang diizinkan untuk mengganti topik pembicaraan di ruangan ini"}. +{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Hanya penghuni yang diizinkan untuk mengirim pesan ke konferensi"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Hanya penghuni diizinkan untuk mengirim permintaan ke konferensi"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages","Layanan hanya diperuntukan kepada administrator yang diizinkan untuk mengirim layanan pesan"}. +{"Options","Pilihan-pilihan"}. +{"Organization Name","Nama Organisasi"}. +{"Organization Unit","Unit Organisasi"}. +{"Outgoing s2s Connections","Koneksi Keluar s2s"}. +{"Outgoing s2s Connections:","Koneksi s2s yang keluar:"}. +{"Outgoing s2s Servers:","Layanan s2s yang keluar:"}. +{"Owner privileges required","Hak istimewa owner dibutuhkan"}. +{"Packet","Paket"}. +{"Password ~b","Kata Sandi ~b"}. +{"Password:","Kata Sandi:"}. +{"Password","Sandi"}. +{"Password Verification:","Verifikasi Kata Sandi:"}. +{"Password Verification","Verifikasi Sandi"}. +{"Path to Dir","Jalur ke Dir"}. +{"Path to File","Jalur ke File"}. +{"Pending","Tertunda"}. +{"Period: ","Periode:"}. +{"Persist items to storage","Pertahankan item ke penyimpanan"}. +{"Ping","Ping"}. +{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Harap dicatat bahwa pilihan ini hanya akan membuat cadangan builtin Mnesia database. Jika Anda menggunakan modul ODBC, anda juga perlu untuk membuat cadangan database SQL Anda secara terpisah."}. +{"Pong","Pong"}. +{"Port ~b","Port ~b"}. +{"Port","Port"}. +{"Present real Jabber IDs to","Tampilkan Jabber ID secara lengkap"}. +{"private, ","pribadi, "}. +{"Protocol","Protocol"}. +{"Publish-Subscribe","Setujui-Pertemanan"}. +{"PubSub subscriber request","Permintaan pertemanan PubSub"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Permintaan untuk para anggota konferensi tidak diperbolehkan di ruangan ini"}. +{"RAM and disc copy","RAM dan disc salinan"}. +{"RAM copy","Salinan RAM"}. +{"Raw","mentah"}. +{"Really delete message of the day?","Benar-benar ingin menghapus pesan harian?"}. +{"Recipient is not in the conference room","Penerima tidak berada di ruangan konferensi"}. +{"Register a Jabber account","Daftarkan sebuah akun jabber"}. +{"Registered Users:","Pengguna Terdaftar:"}. +{"Registered Users","Pengguna Terdaftar"}. +{"Register","Mendaftar"}. +{"Registration in mod_irc for ","Pendaftaran di mod_irc untuk"}. +{"Remote copy","Salinan Remote"}. +{"Remove All Offline Messages","Hapus Semua Pesan Offline"}. +{"Remove","Menghapus"}. +{"Remove User","Hapus Pengguna"}. +{"Replaced by new connection","Diganti dengan koneksi baru"}. +{"Resources","Sumber daya"}. +{"Restart","Jalankan Ulang"}. +{"Restart Service","Restart Layanan"}. +{"Restore Backup from File at ","Kembalikan Backup dari File pada"}. +{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Mengembalikan cadangan yang berpasanagn setelah ejabberd berikutnya dijalankan ulang (memerlukan memori lebih sedikit):"}. +{"Restore binary backup immediately:","Segera mengembalikan cadangan yang berpasangan:"}. +{"Restore","Mengembalikan"}. +{"Restore plain text backup immediately:","Segera mengembalikan cadangan teks biasa:"}. +{"Room Configuration","Konfigurasi Ruangan"}. +{"Room creation is denied by service policy","Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan"}. +{"Room description","Keterangan ruangan"}. +{"Room Occupants","Penghuni Ruangan"}. +{"Room title","Nama Ruangan"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","Kelompok kontak yang diizinkan untuk berlangganan"}. +{"Roster","Kontak"}. +{"Roster of ","Kontak dari"}. +{"Roster size","Ukuran Daftar Kontak"}. +{"RPC Call Error","Panggilan Kesalahan RPC"}. +{"Running Nodes","Menjalankan Node"}. +{"~s access rule configuration","~s aturan akses konfigurasi"}. +{"Saturday","Sabtu"}. +{"Script check","Periksa naskah"}. +{"Search Results for ","Hasil Pencarian untuk"}. +{"Search users in ","Pencarian pengguna dalam"}. +{"Send announcement to all online users","Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online"}. +{"Send announcement to all online users on all hosts","Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online pada semua host"}. +{"Send announcement to all users","Kirim pengumuman untuk semua pengguna"}. +{"Send announcement to all users on all hosts","Kirim pengumuman untuk semua pengguna pada semua host"}. +{"September","September"}. +{"Server ~b","Layanan ~b"}. +{"Server:","Layanan:"}. +{"Set message of the day and send to online users","Mengatur pesan harian dan mengirimkan ke pengguna yang online"}. +{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Mengatur pesan harian pada semua host dan kirimkan ke pengguna yang online"}. +{"Shared Roster Groups","Berbagi grup kontak"}. +{"Show Integral Table","Tampilkan Tabel Terpisah"}. +{"Show Ordinary Table","Tampilkan Tabel Normal"}. +{"Shut Down Service","Shut Down Layanan"}. +{"~s invites you to the room ~s","~s mengundang anda ke ruangan ~s"}. +{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Beberapa klien Jabber dapat menyimpan password di komputer Anda. Gunakan fitur itu hanya jika Anda mempercayai komputer Anda aman."}. +{"Specify the access model","Tentukan model akses"}. +{"Specify the event message type","Tentukan jenis acara pesan"}. +{"Specify the publisher model","Tentukan model penerbitan"}. +{"~s's Offline Messages Queue","Antrian Pesan Offline ~s"}. +{"Start Modules at ","Mulai Modul pada"}. +{"Start Modules","Memulai Modul"}. +{"Start","Mulai"}. +{"Statistics of ~p","statistik dari ~p"}. +{"Statistics","Statistik"}. +{"Stop","Hentikan"}. +{"Stop Modules at ","Hentikan Modul pada"}. +{"Stop Modules","Hentikan Modul"}. +{"Stopped Nodes","Menghentikan node"}. +{"Storage Type","Jenis Penyimpanan"}. +{"Store binary backup:","Penyimpanan cadangan yang berpasangan:"}. +{"Store plain text backup:","Simpan cadangan teks biasa:"}. +{"Subject","Subyek"}. +{"Submit","Serahkan"}. +{"Submitted","Ulangi masukan"}. +{"Subscriber Address","Alamat Pertemanan"}. +{"Subscription","Berlangganan"}. +{"Sunday","Minggu"}. +{"That nickname is already in use by another occupant","Julukan itu sudah digunakan oleh penghuni lain"}. +{"That nickname is registered by another person","Julukan tersebut telah didaftarkan oleh orang lain"}. +{"The captcha is valid.","Captcha ini benar."}. +{"The CAPTCHA verification has failed","Verifikasi CAPTCHA telah gagal"}. +{"The collections with which a node is affiliated","Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node"}. +{"the password is","kata sandi yaitu:"}. +{"The password is too weak","Kata sandi terlalu lemah"}. +{"The password of your Jabber account was successfully changed.","Kata sandi pada akun Jabber Anda telah berhasil diubah."}. +{"There was an error changing the password: ","Ada kesalahan dalam mengubah password:"}. +{"There was an error creating the account: ","Ada kesalahan saat membuat akun:"}. +{"There was an error deleting the account: ","Ada kesalahan saat menghapus akun:"}. +{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Pada bagian ini huruf besar dan kecil tidak dibedakan: Misalnya macbeth adalah sama dengan MacBeth juga Macbeth."}. +{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Halaman ini memungkinkan untuk membuat akun Jabber di layanan Jabber ini. JID Anda (Jabber Pengenal) akan berbentuk: namapengguna@layanan. Harap baca dengan seksama petunjuk-petunjuk untuk mengisi kolom dengan benar."}. +{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Pada bagian ini memungkinkan Anda untuk membatalkan pendaftaran akun Jabber pada layanan Jabber ini."}. +{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Peserta ini dikick dari ruangan karena dia mengirim pesan kesalahan"}. +{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim pesan kesalahan ke participant lain"}. +{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim kehadiran kesalahan"}. +{"This room is not anonymous","Ruangan ini tidak dikenal"}. +{"Thursday","Kamis"}. +{"Time delay","Waktu tunda"}. +{"Time","Waktu"}. +{"To","Kepada"}. +{"To ~s","Kepada ~s"}. +{"Traffic rate limit is exceeded","Lalu lintas melebihi batas"}. +{"Transactions Aborted:","Transaksi yang dibatalkan:"}. +{"Transactions Committed:","Transaksi yang dilakukan:"}. +{"Transactions Logged:","Transaksi yang ditempuh:"}. +{"Transactions Restarted:","Transaksi yang dijalankan ulang:"}. +{"Tuesday","Selasa"}. +{"Unable to generate a captcha","Tidak dapat menghasilkan captcha"}. +{"Unable to generate a CAPTCHA","Tidak dapat menghasilkan CAPTCHA"}. +{"Unauthorized","Ditolak"}. +{"Unregister a Jabber account","Nonaktifkan akun jabber"}. +{"Unregister","Nonaktifkan"}. +{"Update ","Memperbarui "}. +{"Update","Memperbarui"}. +{"Update message of the day (don't send)","Rubah pesan harian (tidak dikirim)"}. +{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Rubah pesan harian pada semua host (tidak dikirim)"}. +{"Update plan","Rencana Perubahan"}. +{"Update script","Perbarui naskah"}. +{"Uptime:","Sampai saat:"}. +{"Use of STARTTLS required","Penggunaan STARTTLS diperlukan"}. +{"User Management","Manajemen Pengguna"}. +{"Username:","Nama Pengguna:"}. +{"User ","Pengguna"}. +{"User","Pengguna"}. +{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Pengguna tidak diperkenankan untuk mendaftar akun begitu cepat"}. +{"Users Last Activity","Aktifitas terakhir para pengguna"}. +{"Users","Pengguna"}. +{"Validate","Mengesahkan"}. +{"vCard User Search","vCard Pencarian Pengguna"}. +{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Visitor tidak diperbolehkan untuk mengubah nama julukan di ruangan ini"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Visitor tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan ke semua penghuni"}. +{"Wednesday","Rabu"}. +{"When to send the last published item","Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan"}. +{"Whether to allow subscriptions","Apakah diperbolehkan untuk berlangganan"}. +{"You can later change your password using a Jabber client.","Anda dapat mengubah kata sandi anda dilain waktu dengan menggunakan klien Jabber."}. +{"You have been banned from this room","Anda telah diblokir dari ruangan ini"}. +{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Anda harus mengisi kolom \"Julukan\" dalam formulir"}. +{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Anda memerlukan klien yang mendukung x:data dan CAPTCHA untuk mendaftar"}. +{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Anda memerlukan klien yang mendukung x:data untuk mendaftar julukan"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Anda memerlukan x:data klien untuk mampu mengkonfigurasi pengaturan mod_irc"}. +{"You need an x:data capable client to configure room","Anda memerlukan x:data klien untuk dapat mengkonfigurasi ruangan"}. +{"You need an x:data capable client to search","Anda memerlukan x:data klien untuk melakukan pencarian"}. +{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Daftar privasi aktif Anda telah menolak routing ztanza ini"}. +{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kontak offline Anda pada antrian pesan sudah penuh. Pesan telah dibuang."}. +{"Your Jabber account was successfully created.","Jabber akun Anda telah sukses dibuat"}. +{"Your Jabber account was successfully deleted.","Jabber akun Anda berhasil dihapus."}. +{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Pesan Anda untuk ~s sedang diblokir. Untuk membuka blokir tersebut, kunjungi ~s"}. diff --git a/src/msgs/id.po b/src/msgs/id.po new file mode 100644 index 000000000..4dca85ad1 --- /dev/null +++ b/src/msgs/id.po @@ -0,0 +1,1799 @@ +# , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-15 07:09+0800\n" +"Last-Translator: Irfan Mahfudz Guntur \n" +"Language-Team: SmartCommunity \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language: Indonesian (Bahasa Indonesia)\n" + +#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 +msgid "Use of STARTTLS required" +msgstr "Penggunaan STARTTLS diperlukan" + +#: ejabberd_c2s.erl:503 +msgid "No resource provided" +msgstr "Tidak ada sumber daya yang disediakan" + +#: ejabberd_c2s.erl:1147 +msgid "Replaced by new connection" +msgstr "Diganti dengan koneksi baru" + +#: ejabberd_c2s.erl:1832 +msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." +msgstr "Daftar privasi aktif Anda telah menolak routing ztanza ini" + +#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 +msgid "Enter the text you see" +msgstr "Masukkan teks yang Anda lihat" + +#: ejabberd_captcha.erl:99 +msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" +msgstr "" +"Pesan Anda untuk ~s sedang diblokir. Untuk membuka blokir tersebut, kunjungi " +"~s" + +#: ejabberd_captcha.erl:132 +msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." +msgstr "" +"Jika Anda tidak melihat gambar CAPTCHA disini, silahkan kunjungi halaman web." + +#: ejabberd_captcha.erl:144 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "CAPTCHA laman web" + +#: ejabberd_captcha.erl:302 +msgid "The captcha is valid." +msgstr "Captcha ini benar." + +#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 +msgid "Commands" +msgstr "Perintah" + +#: mod_adhoc.erl:149 mod_adhoc.erl:243 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: mod_adhoc.erl:260 +msgid "Pong" +msgstr "Pong" + +#: mod_announce.erl:506 +msgid "Really delete message of the day?" +msgstr "Benar-benar ingin menghapus pesan harian?" + +#: mod_announce.erl:514 mod_configure.erl:1083 mod_configure.erl:1128 +msgid "Subject" +msgstr "Subyek" + +#: mod_announce.erl:519 mod_configure.erl:1088 mod_configure.erl:1133 +msgid "Message body" +msgstr "Isi Pesan" + +#: mod_announce.erl:599 +msgid "No body provided for announce message" +msgstr "Tidak ada isi pesan yang disediakan untuk mengirimkan pesan" + +#: mod_announce.erl:634 +msgid "Announcements" +msgstr "Pengumuman" + +#: mod_announce.erl:636 +msgid "Send announcement to all users" +msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna" + +#: mod_announce.erl:638 +msgid "Send announcement to all users on all hosts" +msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna pada semua host" + +#: mod_announce.erl:640 +msgid "Send announcement to all online users" +msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online" + +#: mod_announce.erl:642 mod_configure.erl:1078 mod_configure.erl:1123 +msgid "Send announcement to all online users on all hosts" +msgstr "Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online pada semua host" + +#: mod_announce.erl:644 +msgid "Set message of the day and send to online users" +msgstr "Mengatur pesan harian dan mengirimkan ke pengguna yang online" + +#: mod_announce.erl:646 +msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" +msgstr "" +"Mengatur pesan harian pada semua host dan kirimkan ke pengguna yang online" + +#: mod_announce.erl:648 +msgid "Update message of the day (don't send)" +msgstr "Rubah pesan harian (tidak dikirim)" + +#: mod_announce.erl:650 +msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" +msgstr "Rubah pesan harian pada semua host (tidak dikirim)" + +#: mod_announce.erl:652 +msgid "Delete message of the day" +msgstr "Hapus pesan harian" + +#: mod_announce.erl:654 +msgid "Delete message of the day on all hosts" +msgstr "Hapus pesan harian pada semua host" + +#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 +#: mod_configure.erl:498 +msgid "Configuration" +msgstr "Pengaturan" + +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1930 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 +msgid "Start Modules" +msgstr "Memulai Modul" + +#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 +msgid "Stop Modules" +msgstr "Hentikan Modul" + +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1931 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 +msgid "Restore" +msgstr "Mengembalikan" + +#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 +msgid "Dump to Text File" +msgstr "Dump menjadi File Teks" + +#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 +msgid "Import File" +msgstr "Impor File" + +#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 +msgid "Import Directory" +msgstr "Impor Direktori" + +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 +msgid "Restart Service" +msgstr "Restart Layanan" + +#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 +msgid "Shut Down Service" +msgstr "Shut Down Layanan" + +#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1524 +msgid "Add User" +msgstr "Tambah Pengguna" + +#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 +msgid "Delete User" +msgstr "Hapus Pengguna" + +#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 +msgid "End User Session" +msgstr "Akhir Sesi Pengguna" + +#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 +#: mod_configure.erl:1255 +msgid "Get User Password" +msgstr "Dapatkan User Password" + +#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 +msgid "Change User Password" +msgstr "Ubah User Password" + +#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 +msgid "Get User Last Login Time" +msgstr "Dapatkan Waktu Login Terakhir Pengguna " + +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 +msgid "Get User Statistics" +msgstr "Dapatkan Statistik Pengguna" + +#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 +msgid "Get Number of Registered Users" +msgstr "Dapatkan Jumlah Pengguna Yang Terdaftar" + +#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 +msgid "Get Number of Online Users" +msgstr "Dapatkan Jumlah User Yang Online" + +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:827 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:868 +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Akses Daftar Pengendalian" + +#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:936 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:972 +msgid "Access Rules" +msgstr "Aturan Akses" + +#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 +msgid "User Management" +msgstr "Manajemen Pengguna" + +#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1054 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1459 +msgid "Online Users" +msgstr "Pengguna Yang Online" + +#: mod_configure.erl:501 +msgid "All Users" +msgstr "Semua Pengguna" + +#: mod_configure.erl:502 +msgid "Outgoing s2s Connections" +msgstr "Koneksi Keluar s2s" + +#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1901 +msgid "Running Nodes" +msgstr "Menjalankan Node" + +#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1903 +msgid "Stopped Nodes" +msgstr "Menghentikan node" + +#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1947 +msgid "Modules" +msgstr "Modul" + +#: mod_configure.erl:578 +msgid "Backup Management" +msgstr "Manajemen Backup" + +#: mod_configure.erl:579 +msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" +msgstr "Impor Pengguna Dari jabberd14 Spool File" + +#: mod_configure.erl:699 +msgid "To ~s" +msgstr "Kepada ~s" + +#: mod_configure.erl:717 +msgid "From ~s" +msgstr "Dari ~s" + +#: mod_configure.erl:913 +msgid "Database Tables Configuration at " +msgstr "Database Tabel Konfigurasi pada" + +#: mod_configure.erl:918 +msgid "Choose storage type of tables" +msgstr "Pilih jenis penyimpanan tabel" + +#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 +msgid "Disc only copy" +msgstr "Hanya salinan dari disc" + +#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 +msgid "RAM and disc copy" +msgstr "RAM dan disc salinan" + +#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 +msgid "RAM copy" +msgstr "Salinan RAM" + +#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 +msgid "Remote copy" +msgstr "Salinan Remote" + +#: mod_configure.erl:950 +msgid "Stop Modules at " +msgstr "Hentikan Modul pada" + +#: mod_configure.erl:954 +msgid "Choose modules to stop" +msgstr "Pilih Modul untuk berhenti" + +#: mod_configure.erl:969 +msgid "Start Modules at " +msgstr "Mulai Modul pada" + +#: mod_configure.erl:973 +msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +msgstr "Masukkan daftar {Modul, [Options]}" + +#: mod_configure.erl:974 +msgid "List of modules to start" +msgstr "Daftar modul untuk memulai" + +#: mod_configure.erl:983 +msgid "Backup to File at " +msgstr "Backup ke File pada" + +#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 +msgid "Enter path to backup file" +msgstr "Masukkan path untuk file cadangan" + +#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 +#: mod_configure.erl:1030 +msgid "Path to File" +msgstr "Jalur ke File" + +#: mod_configure.erl:997 +msgid "Restore Backup from File at " +msgstr "Kembalikan Backup dari File pada" + +#: mod_configure.erl:1011 +msgid "Dump Backup to Text File at " +msgstr "Dump Backup ke File Teks di" + +#: mod_configure.erl:1015 +msgid "Enter path to text file" +msgstr "Masukkan path ke file teks" + +#: mod_configure.erl:1025 +msgid "Import User from File at " +msgstr "Impor Pengguna dari File pada" + +#: mod_configure.erl:1029 +msgid "Enter path to jabberd14 spool file" +msgstr "Masukkan path ke file jabberd14 spool" + +#: mod_configure.erl:1039 +msgid "Import Users from Dir at " +msgstr "Impor Pengguna dari Dir di" + +#: mod_configure.erl:1043 +msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" +msgstr "Masukkan path ke direktori spool jabberd14" + +#: mod_configure.erl:1044 +msgid "Path to Dir" +msgstr "Jalur ke Dir" + +#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 +msgid "Time delay" +msgstr "Waktu tunda" + +#: mod_configure.erl:1143 +msgid "Access Control List Configuration" +msgstr "Konfigurasi Daftar Akses Pengendalian" + +#: mod_configure.erl:1147 +msgid "Access control lists" +msgstr "Daftar Pengendalian Akses" + +#: mod_configure.erl:1171 +msgid "Access Configuration" +msgstr "Akses Konfigurasi" + +#: mod_configure.erl:1175 +msgid "Access rules" +msgstr "Akses peraturan" + +#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 +#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 +#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1652 mod_configure.erl:1702 +#: mod_configure.erl:1723 mod_roster.erl:948 mod_roster_odbc.erl:1048 +#: mod_vcard.erl:466 mod_vcard_ldap.erl:550 mod_vcard_odbc.erl:442 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1653 +#: mod_configure.erl:1865 mod_muc/mod_muc_room.erl:2925 mod_register.erl:233 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1517 +msgid "Password" +msgstr "Sandi" + +#: mod_configure.erl:1210 +msgid "Password Verification" +msgstr "Verifikasi Sandi" + +#: mod_configure.erl:1301 +msgid "Number of registered users" +msgstr "Jumlah pengguna terdaftar" + +#: mod_configure.erl:1315 +msgid "Number of online users" +msgstr "Jumlah pengguna online" + +#: mod_configure.erl:1684 web/ejabberd_web_admin.erl:1585 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1737 +msgid "Never" +msgstr "Tidak Pernah" + +#: mod_configure.erl:1698 web/ejabberd_web_admin.erl:1598 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1750 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: mod_configure.erl:1703 +msgid "Last login" +msgstr "Terakhir Login" + +#: mod_configure.erl:1724 +msgid "Roster size" +msgstr "Ukuran Daftar Kontak" + +#: mod_configure.erl:1725 +msgid "IP addresses" +msgstr "Alamat IP" + +#: mod_configure.erl:1726 +msgid "Resources" +msgstr "Sumber daya" + +#: mod_configure.erl:1852 +msgid "Administration of " +msgstr "Administrasi" + +#: mod_configure.erl:1855 +msgid "Action on user" +msgstr "Tindakan pada pengguna" + +#: mod_configure.erl:1859 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Ganti Properti" + +#: mod_configure.erl:1862 web/ejabberd_web_admin.erl:1763 +msgid "Remove User" +msgstr "Hapus Pengguna" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_muc/mod_muc.erl:336 +msgid "Access denied by service policy" +msgstr "Akses ditolak oleh kebijakan layanan" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:400 +msgid "IRC Transport" +msgstr "IRC Transport" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:427 +msgid "ejabberd IRC module" +msgstr "ejabberd IRC modul" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:558 +msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" +msgstr "" +"Anda memerlukan x:data klien untuk mampu mengkonfigurasi pengaturan mod_irc" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:565 +msgid "Registration in mod_irc for " +msgstr "Pendaftaran di mod_irc untuk" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:570 +msgid "" +"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " +"connecting to IRC servers" +msgstr "" +"Masukkan username, pengkodean, port dan sandi yang ingin Anda gunakan untuk " +"menghubungkan ke layanan IRC" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:575 +msgid "IRC Username" +msgstr "Nama Pengguna IRC" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:585 +msgid "" +"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " +"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" +"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port " +"~p, empty password." +msgstr "" +"Jika Anda ingin menentukan port yang berbeda, sandi, pengkodean untuk " +"layanan IRC, isi daftar ini dengan nilai-nilai dalam format '{\"server irc " +"\", \"encoding \", port, \"sandi \"}'. Secara default ini menggunakan " +"layanan \"~s \" pengkodean, port ~p, kata sandi kosong." + +#: mod_irc/mod_irc.erl:597 +msgid "" +"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." +msgstr "" +"Contoh: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." +"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." + +#: mod_irc/mod_irc.erl:602 +msgid "Connections parameters" +msgstr "Parameter Koneksi" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:727 +msgid "Join IRC channel" +msgstr "Gabung channel IRC" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:731 +msgid "IRC channel (don't put the first #)" +msgstr "Channel IRC (tidak perlu menempatkan # sebelumnya)" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:736 +msgid "IRC server" +msgstr "Layanan IRC" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:769 mod_irc/mod_irc.erl:773 +msgid "Join the IRC channel here." +msgstr "Gabung ke channel IRC disini" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:777 +msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" +msgstr "Gabung ke channel IRC dengan Jabber ID: ~s" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:862 +msgid "IRC settings" +msgstr "Pengaturan IRC" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:867 +msgid "" +"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " +"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " +"settings." +msgstr "" +"Masukkan username dan pengkodean yang ingin Anda gunakan untuk menghubungkan " +"ke layanan IRC. Tekan 'Selanjutnya' untuk mendapatkan lagi formulir kemudian " +"Tekan 'Lengkap' untuk menyimpan pengaturan." + +#: mod_irc/mod_irc.erl:873 +msgid "IRC username" +msgstr "Nama Pengguna IRC" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:922 +msgid "Password ~b" +msgstr "Kata Sandi ~b" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:927 +msgid "Port ~b" +msgstr "Port ~b" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:932 +msgid "Encoding for server ~b" +msgstr "Pengkodean untuk layanan ~b" + +#: mod_irc/mod_irc.erl:941 +msgid "Server ~b" +msgstr "Layanan ~b" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:449 +msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" +msgstr "" +"Layanan hanya diperuntukan kepada administrator yang diizinkan untuk " +"mengirim layanan pesan" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:493 +msgid "Room creation is denied by service policy" +msgstr "Pembuatan Ruangan ditolak oleh kebijakan layanan" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:500 +msgid "Conference room does not exist" +msgstr "Ruang Konferensi tidak ada" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:581 +msgid "Chatrooms" +msgstr "Ruangan Chat" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:711 +msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" +msgstr "Anda memerlukan klien yang mendukung x:data untuk mendaftar julukan" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:717 +msgid "Nickname Registration at " +msgstr "Pendaftaran Julukan pada" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:721 +msgid "Enter nickname you want to register" +msgstr "Masukkan nama julukan Anda jika ingin mendaftar" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_roster.erl:949 mod_roster_odbc.erl:1049 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:471 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:447 +msgid "Nickname" +msgstr "Nama Julukan" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:761 mod_muc/mod_muc_room.erl:933 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1577 +msgid "That nickname is registered by another person" +msgstr "Julukan tersebut telah didaftarkan oleh orang lain" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:787 +msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" +msgstr "Anda harus mengisi kolom \"Julukan\" dalam formulir" + +#: mod_muc/mod_muc.erl:807 +msgid "ejabberd MUC module" +msgstr "ejabberd MUC Module" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 +msgid "Chatroom configuration modified" +msgstr "Konfigurasi ruang chat diubah" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 +msgid "joins the room" +msgstr "bergabung ke ruangan" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 +msgid "leaves the room" +msgstr "meninggalkan ruangan" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 +msgid "has been banned" +msgstr "telah dibanned" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 +msgid "has been kicked" +msgstr "telah dikick" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 +msgid "has been kicked because of an affiliation change" +msgstr "telah dikick karena perubahan afiliasi" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 +msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" +msgstr "telah dikick karena ruangan telah diubah menjadi hanya untuk member" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 +msgid "has been kicked because of a system shutdown" +msgstr "telah dikick karena sistem shutdown" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 +msgid "is now known as" +msgstr "sekarang dikenal sebagai" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:689 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2112 +msgid " has set the subject to: " +msgstr "telah menetapkan topik yaitu:" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Ruang chat telah dibuat" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Ruang chat dilenyapkan" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Ruang chat dimulai" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Ruang chat dihentikan" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 +msgid "Monday" +msgstr "Senin" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 +msgid "Friday" +msgstr "Jumat" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 +msgid "March" +msgstr "Maret" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 +msgid "November" +msgstr "Nopember" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:751 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Konfigurasi Ruangan" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:760 +msgid "Room Occupants" +msgstr "Penghuni Ruangan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:170 +msgid "Traffic rate limit is exceeded" +msgstr "Lalu lintas melebihi batas" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:242 +msgid "" +"This participant is kicked from the room because he sent an error message" +msgstr "Peserta ini dikick dari ruangan karena dia mengirim pesan kesalahan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:251 +msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" +msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi ke konferensi" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:296 +msgid "Improper message type" +msgstr "Jenis pesan yang tidak benar" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:406 +msgid "" +"This participant is kicked from the room because he sent an error message to " +"another participant" +msgstr "" +"Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim pesan kesalahan ke " +"participant lain" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:419 +msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" +msgstr "" +"Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi jenis \"groupchat \"" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:431 mod_muc/mod_muc_room.erl:486 +msgid "Recipient is not in the conference room" +msgstr "Penerima tidak berada di ruangan konferensi" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:451 mod_muc/mod_muc_room.erl:829 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3543 +msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" +msgstr "Hanya penghuni yang diizinkan untuk mengirim pesan ke konferensi" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:460 +msgid "It is not allowed to send private messages" +msgstr "Hal ini tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan pribadi" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:509 +msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" +msgstr "Hanya penghuni diizinkan untuk mengirim permintaan ke konferensi" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:521 +msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" +msgstr "" +"Permintaan untuk para anggota konferensi tidak diperbolehkan di ruangan ini" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:805 +msgid "" +"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " +"room" +msgstr "" +"Hanya moderator dan peserta yang diizinkan untuk mengganti topik pembicaraan " +"di ruangan ini" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:810 +msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" +msgstr "" +"Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:820 +msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" +msgstr "Visitor tidak diperbolehkan untuk mengirim pesan ke semua penghuni" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:891 +msgid "" +"This participant is kicked from the room because he sent an error presence" +msgstr "" +"Participant ini dikick dari ruangan karena ia mengirim kehadiran kesalahan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:909 +msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" +msgstr "Visitor tidak diperbolehkan untuk mengubah nama julukan di ruangan ini" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:922 mod_muc/mod_muc_room.erl:1569 +msgid "That nickname is already in use by another occupant" +msgstr "Julukan itu sudah digunakan oleh penghuni lain" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1558 +msgid "You have been banned from this room" +msgstr "Anda telah diblokir dari ruangan ini" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1561 +msgid "Membership is required to enter this room" +msgstr "Hanya Member yang dapat masuk ruangan ini" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1597 +msgid "This room is not anonymous" +msgstr "Ruangan ini tidak dikenal" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1623 +msgid "A password is required to enter this room" +msgstr "Diperlukan kata sandi untuk masuk ruangan ini" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1645 +msgid "Unable to generate a captcha" +msgstr "Tidak dapat menghasilkan captcha" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1655 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Kata sandi salah" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2167 +msgid "Administrator privileges required" +msgstr "Hak istimewa Administrator dibutuhkan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2182 +msgid "Moderator privileges required" +msgstr "Hak istimewa moderator dibutuhkan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2337 +msgid "Jabber ID ~s is invalid" +msgstr "Jabber ID ~s tidak valid" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2351 +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +msgstr "Nama Julukan ~s tidak berada di dalam ruangan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2377 mod_muc/mod_muc_room.erl:2759 +msgid "Invalid affiliation: ~s" +msgstr "Afiliasi tidak valid: ~s" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2434 +msgid "Invalid role: ~s" +msgstr "Peran tidak valid: ~s" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2736 mod_muc/mod_muc_room.erl:2772 +msgid "Owner privileges required" +msgstr "Hak istimewa owner dibutuhkan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2896 +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "Pengaturan ruangan ~s" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2901 +msgid "Room title" +msgstr "Nama Ruangan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2904 mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 +msgid "Room description" +msgstr "Keterangan ruangan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2911 +msgid "Make room persistent" +msgstr "Buat ruangan menjadi permanent" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2916 +msgid "Make room public searchable" +msgstr "Buat ruangan dapat dicari" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2919 +msgid "Make participants list public" +msgstr "Buat daftar participant diketahui oleh public" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2922 +msgid "Make room password protected" +msgstr "Buat ruangan yang dilindungi dengan kata sandi" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2933 +msgid "Maximum Number of Occupants" +msgstr "Maksimum Jumlah Penghuni" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2940 +msgid "No limit" +msgstr "Tidak terbatas" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2951 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Tampilkan Jabber ID secara lengkap" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2959 +msgid "moderators only" +msgstr "Hanya moderator" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2961 +msgid "anyone" +msgstr "Siapapun" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2963 +msgid "Make room members-only" +msgstr "Buat ruangan hanya untuk member saja" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2966 +msgid "Make room moderated" +msgstr "Buat ruangan hanya untuk moderator saja" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2969 +msgid "Default users as participants" +msgstr "pengguna pertama kali masuk sebagai participant" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2972 +msgid "Allow users to change the subject" +msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengganti topik" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2975 +msgid "Allow users to send private messages" +msgstr "perbolehkan pengguna mengirimkan pesan ke pengguna lain secara pribadi" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2978 +msgid "Allow users to query other users" +msgstr "Perbolehkan pengguna untuk mengetahui pengguna lain" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2981 +msgid "Allow users to send invites" +msgstr "Perbolehkan pengguna mengirimkan undangan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2984 +msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" +msgstr "Izinkan pengunjung untuk mengirim teks status terbaru" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2987 +msgid "Allow visitors to change nickname" +msgstr "Perbolehkan visitor mengganti nama julukan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2993 +msgid "Make room captcha protected" +msgstr "Buat ruangan dilindungi dengan chapta" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3002 +msgid "Enable logging" +msgstr "Aktifkan catatan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3010 +msgid "You need an x:data capable client to configure room" +msgstr "Anda memerlukan x:data klien untuk dapat mengkonfigurasi ruangan" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3324 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Jumlah Penghuni" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3380 +msgid "private, " +msgstr "pribadi, " + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3463 +msgid "~s invites you to the room ~s" +msgstr "~s mengundang anda ke ruangan ~s" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3472 +msgid "the password is" +msgstr "kata sandi yaitu:" + +#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 +msgid "" +"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." +msgstr "" +"Kontak offline Anda pada antrian pesan sudah penuh. Pesan telah dibuang." + +#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 +msgid "~s's Offline Messages Queue" +msgstr "Antrian Pesan Offline ~s" + +#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:992 +#: mod_roster_odbc.erl:1092 mod_shared_roster.erl:810 +#: mod_shared_roster.erl:911 web/ejabberd_web_admin.erl:829 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:870 web/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:974 web/ejabberd_web_admin.erl:1015 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1505 web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1925 web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2026 web/ejabberd_web_admin.erl:2130 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2155 web/ejabberd_web_admin.erl:2243 +msgid "Submitted" +msgstr "Ulangi masukan" + +#: mod_offline.erl:571 +msgid "Time" +msgstr "Waktu" + +#: mod_offline.erl:572 +msgid "From" +msgstr "Dari" + +#: mod_offline.erl:573 +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" + +#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:817 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Hapus Yang Terpilih" + +#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 +msgid "Offline Messages:" +msgstr "Pesan Offline:" + +#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 +msgid "Remove All Offline Messages" +msgstr "Hapus Semua Pesan Offline" + +#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:213 +msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" +msgstr "modul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1119 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:928 +msgid "Publish-Subscribe" +msgstr "Setujui-Pertemanan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1213 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1024 +msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" +msgstr "Modul ejabberd Setujui-Pertemanan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1311 +msgid "PubSub subscriber request" +msgstr "Permintaan pertemanan PubSub" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1498 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1313 +msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." +msgstr "Pilih apakah akan menyetujui hubungan pertemanan ini." + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1504 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1319 +msgid "Node ID" +msgstr "ID Node" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1509 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1324 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Alamat Pertemanan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1515 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1330 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Izinkan ID Jabber ini untuk berlangganan pada node pubsub ini?" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3387 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3229 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Memberikan muatan dengan pemberitahuan acara" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3388 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3230 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Memberikan pemberitahuan acara" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3389 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3231 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika ada perubahan konfigurasi node" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3390 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3232 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika node dihapus" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3391 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3233 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Beritahu pelanggan ketika item tersebut dikeluarkan dari node" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3392 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3234 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Pertahankan item ke penyimpanan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3393 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3235 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Nama yang dikenal untuk node" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3394 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3236 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Max item untuk bertahan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3395 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3237 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Apakah diperbolehkan untuk berlangganan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3396 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3238 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Tentukan model akses" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3399 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3241 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Kelompok kontak yang diizinkan untuk berlangganan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3400 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3242 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Tentukan model penerbitan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3402 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3244 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3403 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3245 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Tentukan jenis acara pesan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3405 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3247 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Max kapasitas ukuran dalam bytes" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3406 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3248 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3408 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3250 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3409 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3251 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node" + +#: mod_register.erl:191 +msgid "The CAPTCHA verification has failed" +msgstr "Verifikasi CAPTCHA telah gagal" + +#: mod_register.erl:218 +msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" +msgstr "" +"Anda memerlukan klien yang mendukung x:data dan CAPTCHA untuk mendaftar" + +#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 +msgid "Choose a username and password to register with this server" +msgstr "Pilih nama pengguna dan kata sandi untuk mendaftar dengan layanan ini" + +#: mod_register.erl:228 mod_vcard.erl:358 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1512 web/ejabberd_web_admin.erl:1569 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#: mod_register.erl:244 +msgid "Unable to generate a CAPTCHA" +msgstr "Tidak dapat menghasilkan CAPTCHA" + +#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 +msgid "The password is too weak" +msgstr "Kata sandi terlalu lemah" + +#: mod_register.erl:358 +msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" +msgstr "Pengguna tidak diperkenankan untuk mendaftar akun begitu cepat" + +#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1880 web/ejabberd_web_admin.erl:1891 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2214 +msgid "None" +msgstr "Tak satupun" + +#: mod_roster.erl:950 mod_roster_odbc.erl:1050 +msgid "Subscription" +msgstr "Berlangganan" + +#: mod_roster.erl:951 mod_roster_odbc.erl:1051 +msgid "Pending" +msgstr "Tertunda" + +#: mod_roster.erl:952 mod_roster_odbc.erl:1052 +msgid "Groups" +msgstr "Grup" + +#: mod_roster.erl:979 mod_roster_odbc.erl:1079 +msgid "Validate" +msgstr "Mengesahkan" + +#: mod_roster.erl:987 mod_roster_odbc.erl:1087 +msgid "Remove" +msgstr "Menghapus" + +#: mod_roster.erl:990 mod_roster_odbc.erl:1090 +msgid "Roster of " +msgstr "Kontak dari" + +#: mod_roster.erl:993 mod_roster_odbc.erl:1093 mod_shared_roster.erl:811 +#: mod_shared_roster.erl:912 web/ejabberd_web_admin.erl:830 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:871 web/ejabberd_web_admin.erl:939 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:975 web/ejabberd_web_admin.erl:1016 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1506 web/ejabberd_web_admin.erl:1755 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 web/ejabberd_web_admin.erl:2131 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2156 +msgid "Bad format" +msgstr "Format yang buruk" + +#: mod_roster.erl:1000 mod_roster_odbc.erl:1100 +msgid "Add Jabber ID" +msgstr "Tambah Jabber ID" + +#: mod_roster.erl:1099 mod_roster_odbc.erl:1199 +msgid "Roster" +msgstr "Kontak" + +#: mod_shared_roster.erl:766 mod_shared_roster.erl:808 +#: mod_shared_roster.erl:908 +msgid "Shared Roster Groups" +msgstr "Berbagi grup kontak" + +#: mod_shared_roster.erl:804 web/ejabberd_web_admin.erl:1362 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2456 +msgid "Add New" +msgstr "Tambah Baru" + +#: mod_shared_roster.erl:879 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: mod_shared_roster.erl:884 +msgid "Description:" +msgstr "Keterangan:" + +#: mod_shared_roster.erl:892 +msgid "Members:" +msgstr "Anggota:" + +#: mod_shared_roster.erl:900 +msgid "Displayed Groups:" +msgstr "Tampilkan Grup:" + +#: mod_shared_roster.erl:909 +msgid "Group " +msgstr "Grup" + +#: mod_shared_roster.erl:918 web/ejabberd_web_admin.erl:836 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:945 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1022 web/ejabberd_web_admin.erl:2011 +msgid "Submit" +msgstr "Serahkan" + +#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:237 mod_vcard_odbc.erl:129 +msgid "Erlang Jabber Server" +msgstr "Layanan Erlang Jabber" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:472 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:448 +msgid "Birthday" +msgstr "Hari Lahir" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:450 +msgid "City" +msgstr "Kota" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:449 +msgid "Country" +msgstr "Negara" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:451 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:470 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:446 +msgid "Family Name" +msgstr "Nama Keluarga (marga)" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_odbc.erl:336 +msgid "" +"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " +"field to match substring)" +msgstr "" +"Isi formulir untuk pencarian pengguna Jabber yang cocok (Tambahkan * ke " +"mengakhiri pengisian untuk menyamakan kata)" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:443 +msgid "Full Name" +msgstr "Nama Lengkap" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:469 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:445 +msgid "Middle Name" +msgstr "Nama Tengah" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:468 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:444 web/ejabberd_web_admin.erl:2000 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:452 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nama Organisasi" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:453 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Unit Organisasi" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:336 +msgid "Search users in " +msgstr "Pencarian pengguna dalam" + +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:336 +msgid "You need an x:data capable client to search" +msgstr "Anda memerlukan x:data klien untuk melakukan pencarian" + +#: mod_vcard.erl:383 mod_vcard_ldap.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:361 +msgid "vCard User Search" +msgstr "vCard Pencarian Pengguna" + +#: mod_vcard.erl:439 mod_vcard_ldap.erl:537 mod_vcard_odbc.erl:415 +msgid "ejabberd vCard module" +msgstr "Modul ejabberd vCard" + +#: mod_vcard.erl:463 mod_vcard_ldap.erl:547 mod_vcard_odbc.erl:439 +msgid "Search Results for " +msgstr "Hasil Pencarian untuk" + +#: mod_vcard_ldap.erl:458 +msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" +msgstr "Isi kolom untuk mencari pengguna Jabber yang sama" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:189 web/ejabberd_web_admin.erl:199 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:215 web/ejabberd_web_admin.erl:225 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Ditolak" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:282 web/ejabberd_web_admin.erl:299 +msgid "ejabberd Web Admin" +msgstr "Admin Web ejabberd" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:765 web/ejabberd_web_admin.erl:776 +msgid "Administration" +msgstr "Administrasi" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:978 +msgid "Raw" +msgstr "mentah" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1013 +msgid "~s access rule configuration" +msgstr "~s aturan akses konfigurasi" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1031 +msgid "ejabberd virtual hosts" +msgstr "ejabberd virtual hosts" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:1046 +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1074 +msgid "Users Last Activity" +msgstr "Aktifitas terakhir para pengguna" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1076 +msgid "Period: " +msgstr "Periode:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1086 +msgid "Last month" +msgstr "Akhir bulan" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1087 +msgid "Last year" +msgstr "Akhir tahun" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1088 +msgid "All activity" +msgstr "Semua aktifitas" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 +msgid "Show Ordinary Table" +msgstr "Tampilkan Tabel Normal" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 +msgid "Show Integral Table" +msgstr "Tampilkan Tabel Terpisah" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1101 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1113 +msgid "Not Found" +msgstr "Tidak Ditemukan" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1130 +msgid "Node not found" +msgstr "Node tidak ditemukan" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1457 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1458 +msgid "Registered Users" +msgstr "Pengguna Terdaftar" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1570 +msgid "Offline Messages" +msgstr "Pesan Offline" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1571 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 +msgid "Last Activity" +msgstr "Aktifitas Terakhir" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1653 web/ejabberd_web_admin.erl:1669 +msgid "Registered Users:" +msgstr "Pengguna Terdaftar:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1655 web/ejabberd_web_admin.erl:1671 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2187 +msgid "Online Users:" +msgstr "Pengguna Online:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1657 +msgid "Outgoing s2s Connections:" +msgstr "Koneksi s2s yang keluar:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 +msgid "Outgoing s2s Servers:" +msgstr "Layanan s2s yang keluar:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1728 web/mod_register_web.erl:174 +#: web/mod_register_web.erl:367 web/mod_register_web.erl:376 +#: web/mod_register_web.erl:406 +msgid "Change Password" +msgstr "Ubah Kata Sandi" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1752 +msgid "User " +msgstr "Pengguna" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1759 +msgid "Connected Resources:" +msgstr "Sumber Daya Terhubung:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1760 web/mod_register_web.erl:226 +#: web/mod_register_web.erl:514 +msgid "Password:" +msgstr "Kata Sandi:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1822 +msgid "No Data" +msgstr "Tidak Ada Data" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1900 +msgid "Nodes" +msgstr "Node-node" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1923 web/ejabberd_web_admin.erl:1945 +msgid "Node " +msgstr "Node" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +msgid "Listened Ports" +msgstr "Port Terdeteksi" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 web/ejabberd_web_admin.erl:2255 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2443 +msgid "Update" +msgstr "Memperbarui" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1937 web/ejabberd_web_admin.erl:2564 +msgid "Restart" +msgstr "Jalankan Ulang" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1939 web/ejabberd_web_admin.erl:2566 +msgid "Stop" +msgstr "Hentikan" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 +msgid "RPC Call Error" +msgstr "Panggilan Kesalahan RPC" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1994 +msgid "Database Tables at " +msgstr "Tabel Database pada" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2001 +msgid "Storage Type" +msgstr "Jenis Penyimpanan" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2002 +msgid "Elements" +msgstr "Elemen-elemen" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +msgid "Memory" +msgstr "Memori" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 web/ejabberd_web_admin.erl:2132 +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2029 +msgid "Backup of " +msgstr "Cadangan dari" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +msgid "" +"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " +"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " +"separately." +msgstr "" +"Harap dicatat bahwa pilihan ini hanya akan membuat cadangan builtin Mnesia " +"database. Jika Anda menggunakan modul ODBC, anda juga perlu untuk membuat " +"cadangan database SQL Anda secara terpisah." + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 +msgid "Store binary backup:" +msgstr "Penyimpanan cadangan yang berpasangan:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2040 web/ejabberd_web_admin.erl:2047 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2055 web/ejabberd_web_admin.erl:2062 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2069 web/ejabberd_web_admin.erl:2076 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2091 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2098 web/ejabberd_web_admin.erl:2105 +msgid "OK" +msgstr "YA" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2043 +msgid "Restore binary backup immediately:" +msgstr "Segera mengembalikan cadangan yang berpasangan:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2051 +msgid "" +"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" +msgstr "" +"Mengembalikan cadangan yang berpasanagn setelah ejabberd berikutnya " +"dijalankan ulang (memerlukan memori lebih sedikit):" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +msgid "Store plain text backup:" +msgstr "Simpan cadangan teks biasa:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2065 +msgid "Restore plain text backup immediately:" +msgstr "Segera mengembalikan cadangan teks biasa:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2072 +msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" +msgstr "impor data-data pengguna dari sebuah PIEFXIS (XEP-0227):" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 +msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "" +"Ekspor data dari semua pengguna pada layanan ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2086 +msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" +msgstr "Ekspor data pengguna pada sebuah host ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2094 +msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" +msgstr "Impor data pengguna dari sekumpulan berkas jabberd14:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2101 +msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" +msgstr "Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2127 +msgid "Listened Ports at " +msgstr "Mendeteksi Port-port di" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2152 +msgid "Modules at " +msgstr "modul-modul di" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +msgid "Statistics of ~p" +msgstr "statistik dari ~p" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2181 +msgid "Uptime:" +msgstr "Sampai saat:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2184 +msgid "CPU Time:" +msgstr "Waktu CPU:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2190 +msgid "Transactions Committed:" +msgstr "Transaksi yang dilakukan:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2193 +msgid "Transactions Aborted:" +msgstr "Transaksi yang dibatalkan:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2196 +msgid "Transactions Restarted:" +msgstr "Transaksi yang dijalankan ulang:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2199 +msgid "Transactions Logged:" +msgstr "Transaksi yang ditempuh:" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2241 +msgid "Update " +msgstr "Memperbarui " + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2249 +msgid "Update plan" +msgstr "Rencana Perubahan" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2250 +msgid "Modified modules" +msgstr "Modifikasi modul-modul" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2251 +msgid "Update script" +msgstr "Perbarui naskah" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2252 +msgid "Low level update script" +msgstr "Perbaruan naskah tingkat rendah" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2253 +msgid "Script check" +msgstr "Periksa naskah" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2421 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2422 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2423 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2424 web/ejabberd_web_admin.erl:2551 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2425 web/ejabberd_web_admin.erl:2552 +msgid "Options" +msgstr "Pilihan-pilihan" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2445 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2574 +msgid "Start" +msgstr "Mulai" + +#: web/mod_register_web.erl:103 +msgid "Your Jabber account was successfully created." +msgstr "Jabber akun Anda telah sukses dibuat" + +#: web/mod_register_web.erl:106 +msgid "There was an error creating the account: " +msgstr "Ada kesalahan saat membuat akun:" + +#: web/mod_register_web.erl:114 +msgid "Your Jabber account was successfully deleted." +msgstr "Jabber akun Anda berhasil dihapus." + +#: web/mod_register_web.erl:117 +msgid "There was an error deleting the account: " +msgstr "Ada kesalahan saat menghapus akun:" + +#: web/mod_register_web.erl:127 +msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." +msgstr "Kata sandi pada akun Jabber Anda telah berhasil diubah." + +#: web/mod_register_web.erl:130 +msgid "There was an error changing the password: " +msgstr "Ada kesalahan dalam mengubah password:" + +#: web/mod_register_web.erl:162 web/mod_register_web.erl:171 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Pendaftaran Akun Jabber" + +#: web/mod_register_web.erl:173 web/mod_register_web.erl:191 +#: web/mod_register_web.erl:200 +msgid "Register a Jabber account" +msgstr "Daftarkan sebuah akun jabber" + +#: web/mod_register_web.erl:175 web/mod_register_web.erl:488 +#: web/mod_register_web.erl:497 +msgid "Unregister a Jabber account" +msgstr "Nonaktifkan akun jabber" + +#: web/mod_register_web.erl:202 +msgid "" +"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " +"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " +"carefully the instructions to fill correctly the fields." +msgstr "" +"Halaman ini memungkinkan untuk membuat akun Jabber di layanan Jabber ini. " +"JID Anda (Jabber Pengenal) akan berbentuk: namapengguna@layanan. Harap baca " +"dengan seksama petunjuk-petunjuk untuk mengisi kolom dengan benar." + +#: web/mod_register_web.erl:211 web/mod_register_web.erl:381 +#: web/mod_register_web.erl:504 +msgid "Username:" +msgstr "Nama Pengguna:" + +#: web/mod_register_web.erl:216 +msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." +msgstr "" +"Pada bagian ini huruf besar dan kecil tidak dibedakan: Misalnya macbeth " +"adalah sama dengan MacBeth juga Macbeth." + +#: web/mod_register_web.erl:217 +msgid "Characters not allowed:" +msgstr "Karakter tidak diperbolehkan:" + +#: web/mod_register_web.erl:221 web/mod_register_web.erl:386 +#: web/mod_register_web.erl:509 +msgid "Server:" +msgstr "Layanan:" + +#: web/mod_register_web.erl:231 +msgid "" +"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " +"Jabber server." +msgstr "" +"Jangan memberitahukan kata sandi Anda ke siapapun, bahkan para administrator " +"dari layanan Jabber." + +#: web/mod_register_web.erl:233 +msgid "You can later change your password using a Jabber client." +msgstr "" +"Anda dapat mengubah kata sandi anda dilain waktu dengan menggunakan klien " +"Jabber." + +#: web/mod_register_web.erl:234 +msgid "" +"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " +"feature only if you trust your computer is safe." +msgstr "" +"Beberapa klien Jabber dapat menyimpan password di komputer Anda. Gunakan " +"fitur itu hanya jika Anda mempercayai komputer Anda aman." + +#: web/mod_register_web.erl:236 +msgid "" +"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " +"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " +"it." +msgstr "" +"Hafalkan kata sandi Anda, atau dicatat dan letakkan di tempat yang aman. " +"Didalam Jabber tidak ada cara otomatis untuk mendapatkan kembali password " +"Anda jika Anda lupa." + +#: web/mod_register_web.erl:241 web/mod_register_web.erl:401 +msgid "Password Verification:" +msgstr "Verifikasi Kata Sandi:" + +#: web/mod_register_web.erl:249 +msgid "Register" +msgstr "Mendaftar" + +#: web/mod_register_web.erl:391 +msgid "Old Password:" +msgstr "Password Lama:" + +#: web/mod_register_web.erl:396 +msgid "New Password:" +msgstr "Password Baru:" + +#: web/mod_register_web.erl:499 +msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." +msgstr "" +"Pada bagian ini memungkinkan Anda untuk membatalkan pendaftaran akun Jabber " +"pada layanan Jabber ini." + +#: web/mod_register_web.erl:519 +msgid "Unregister" +msgstr "Nonaktifkan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Captcha test failed" +#~ msgstr "Проверка капчи прошла успешно."