* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Konstantin Khomoutov)

* src/msgs/zh.msg: Updated (thanks to Mike Wang and Zhan Caibao)

SVN Revision: 1202
This commit is contained in:
Badlop 2008-02-20 15:48:48 +00:00
parent 07cea7431b
commit c496c9aae6
3 changed files with 27 additions and 14 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2008-02-20 Badlop <badlop@process-one.net>
* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Konstantin Khomoutov)
* src/msgs/zh.msg: Updated (thanks to Mike Wang and Zhan Caibao)
2008-02-19 Badlop <badlop@process-one.net>
* src/msgs/ca.msg: Updated (thanks to Vicent Alberola Canet)

View File

@ -139,6 +139,7 @@
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заполните форму для поиска пользователя Jabber"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"Roster groups allowed to subscribe", "Группы списка контактов, которым разрешена подписка"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Уведомлять подписчиков об удалении сборника"}.
@ -158,7 +159,6 @@
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Разрешить этому JID подписаться на данный узел?"}.
{"Deliver event notifications", "Доставлять уведомления о событиях"}.
{"Specify the access model", "Укажите механизм управления доступом"}.
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Группы списка контактов, которые могут подписываться (если механизм управления доступом - roster)"}.
{"When to send the last published item", "Когда посылать последний опубликованный элемент"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
@ -206,6 +206,9 @@
{"Room Configuration", "Конфигурация комнаты"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Этого участника выгнали из комнаты за то, что он послал сообщение об ошибке"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Этого участника выгнали из комнаты за то, что он послал сообщение об ошибке другому участнику"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Этого участника выгнали из комнаты за то, что он послал присутствие с ошибкой"}.
{"Make room moderated", "Сделать комнату модерируемой"}.
{"This room is not anonymous", "Эта комната не анонимная"}.
{" has set the subject to: ", " установил(а) тему: "}.
@ -270,7 +273,7 @@
{"IRC Transport", "IRC Транспорт"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd Web Interface", "Web-интерфейс ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin", "Web-интерфейс администрирования ejabberd"}.
{"Administration", "Администрирование"}.
{"Users", "Пользователи"}.
{"Nodes", "Узлы"}.
@ -332,7 +335,6 @@
{"Update", "Обновить"}.
{"Delete", "Удалить"}.
{"Add User", "Добавить пользователя"}.
{"ejabberd (c) 2002-2008 Alexey Shchepin, 2004-2008 Process One", "ejabberd (c) 2002-2008 Алексей Щепин, 2004-2008 Process One"}.
{"Offline Messages", "Офлайновые сообщения"}.
{"Offline Messages:", "Офлайновые сообщения:"}.
{"Last Activity", "Последнее подключение"}.

View File

@ -1,5 +1,7 @@
% $Id$
% Language: Chinese (中文)
% Author: Mike Wang
% Author: Zhan Caibao - zhancaibao AT gmail DOT com
% Author: Shelley Shyan - skylarkbj AT 163 DOT com
% jlib.hrl
@ -39,13 +41,13 @@
{"Edit Properties", "编辑属性"}.
{"Remove User", "删除用户"}.
{"Database", "数据库"}.
{"Outgoing s2s Connections", "流出的s2s连接"}.
{"Outgoing s2s Connections", "出站s2s连接"}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "从Jabberd 1.4 Spool文件导入用户"}.
{"Database Tables Configuration at ", "数据库表格配置位于"}.
{"Restart Service", "重启服务"}.
{"Shut Down Service", "关闭服务"}.
{"Delete User", "删除用户"}.
{"End User Session", "终端用户会话"}.
{"End User Session", "结束用户会话"}.
{"Get User Password", "获取用户密码"}.
{"Change User Password", "更改用户密码"}.
{"Get User Last Login Time", "获取用户上次登陆时间"}.
@ -138,7 +140,8 @@
{"Delete message of the day on all hosts", "删除当日所有主机上 的消息"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"Publish-Subscribe", "发行-订阅"}.
{"Roster groups allowed to subscribe", "允许订阅的花名册组"}.
{"Publish-Subscribe", "发布-订阅"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "用事件通告传输有效负载"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "当节点设置改变时通知订阅人"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "当节点被删除时通知订阅人"}.
@ -157,7 +160,6 @@
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "允许该JID订阅该pubsub节点?"}.
{"Deliver event notifications", "传递事件通知"}.
{"Specify the access model", "指定访问模式"}.
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "可能订阅的花名册组(若访问模式为花名册)"}.
{"When to send the last published item", "何时发送最新公布的条款"}.
% mod_muc/mod_muc_log.erl
@ -205,6 +207,10 @@
{"Chatrooms", "聊天室"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{"Make room moderated", "使房间处于监管状态"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "该用户由于发生了错误而被踢出了聊天室"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "该用户由于给其他人发送了出错信息而被踢出了聊天室"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "该用户由于状态信息错误而被踢出了聊天室"}.
{"Traffic rate limit is exceeded", "已经超过传输率限制"}.
{"Maximum Number of Occupants", "占有人最大数"}.
{"No limit", "不限"}.
@ -268,6 +274,7 @@
{"IRC Transport", "IRC传输"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd Web Admin", "ejabberd网页管理"}.
{"Administration", "管理"}.
{"Users", "用户"}.
{"Nodes", "节点"}.
@ -291,7 +298,7 @@
{"Listened Ports", "监听端口"}.
{"Restart", "重启"}.
{"Stop", "停止"}.
{"RPC Call Error", "RPC呼叫错误"}.
{"RPC Call Error", "RPC调用错误"}.
{"Name", "名称"}.
{"Storage Type", "存储类型"}.
{"Size", "大小"}.
@ -317,12 +324,12 @@
{"Time", "时间"}.
{"From", "从"}.
{"To", "到"}.
{"Packet", "包"}.
{"Packet", "数据包"}.
{"Offline Messages:", "离线消息:"}.
{"Roster", "花名册"}.
{"Nickname", "昵称"}.
{"Subscription", "订阅"}.
{"Pending", "搁浅"}.
{"Pending", "待审"}.
{"Groups", "组"}.
{"Remove", "移除"}.
{"Add Jabber ID", "添加Jabber ID"}.
@ -347,10 +354,9 @@
{"ejabberd virtual hosts", "ejabberd虚拟主机"}.
{"Host", "主机"}.
{"No Data", "没有数据"}.
{"ejabberd Web Interface", "Ejabberd网页接口"}.
{"Online Users:", "在线用户:"}.
{"Outgoing s2s Connections:", "流出的s2s连接:"}.
{"Outgoing s2s Servers:", "流出的s2s服务器"}.
{"Outgoing s2s Connections:", "出站s2s连接:"}.
{"Outgoing s2s Servers:", "出站s2s服务器"}.
{"Database Tables at ", "数据库列表位于 "}.
{"Backup of ", "备份来源 "}.
{"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.", "注意这些选项仅将备份内置的Mnesia数据库. 如果您在使用ODBC模块, 您还需要分别备份您的数据库."}.
@ -364,7 +370,7 @@
{"Update plan", "更新计划"}.
{"Updated modules", "更新模块"}.
{"Update script", "更新脚本"}.
{"Low level update script", "低更新脚本"}.
{"Low level update script", "低级别更新脚本"}.
{"Script check", "检查脚本"}.
{"Shared Roster Groups", "共享的花名册组群"}.
{"Last Activity", "上次活动"}.