26
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-12-26 17:38:45 +01:00

Update the Spanish translation

This commit is contained in:
Badlop 2010-11-19 13:45:32 +01:00
parent 9b88fd6646
commit ca701e1675
2 changed files with 41 additions and 34 deletions

View File

@ -33,6 +33,7 @@
{"Backup to File at ","Guardar copia de seguridad en fichero en "}. {"Backup to File at ","Guardar copia de seguridad en fichero en "}.
{"Bad format","Mal formato"}. {"Bad format","Mal formato"}.
{"Birthday","Cumpleaños"}. {"Birthday","Cumpleaños"}.
{"CAPTCHA web page","Página web de CAPTCHA"}.
{"Change Password","Cambiar contraseña"}. {"Change Password","Cambiar contraseña"}.
{"Change User Password","Cambiar contraseña de usuario"}. {"Change User Password","Cambiar contraseña de usuario"}.
{"Characters not allowed: @ : ' \" < > &","Caracteres no permitidos: @ : ' \" < > &"}. {"Characters not allowed: @ : ' \" < > &","Caracteres no permitidos: @ : ' \" < > &"}.
@ -122,6 +123,7 @@
{"has been kicked","ha sido expulsado"}. {"has been kicked","ha sido expulsado"}.
{" has set the subject to: "," ha puesto el asunto: "}. {" has set the subject to: "," ha puesto el asunto: "}.
{"Host","Dominio"}. {"Host","Dominio"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Si no ves la imagen CAPTCHA aquí, visita la página web."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Si quieres especificar distintos codificaciones de carácteres, contraseñas o puertos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\", \"puerto\", \"contrasela\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\", puerto ~p, sin contraseña."}. {"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Si quieres especificar distintos codificaciones de carácteres, contraseñas o puertos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\", \"puerto\", \"contrasela\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\", puerto ~p, sin contraseña."}.
{"Import Directory","Importar directorio"}. {"Import Directory","Importar directorio"}.
{"Import File","Importar fichero"}. {"Import File","Importar fichero"}.
@ -194,6 +196,7 @@
{"Name:","Nombre:"}. {"Name:","Nombre:"}.
{"Name","Nombre"}. {"Name","Nombre"}.
{"Never","Nunca"}. {"Never","Nunca"}.
{"New Password:","Nueva contraseña:"}.
{"Nickname","Apodo"}. {"Nickname","Apodo"}.
{"Nickname Registration at ","Registro del apodo en "}. {"Nickname Registration at ","Registro del apodo en "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","El apodo ~s no existe en la sala"}. {"Nickname ~s does not exist in the room","El apodo ~s no existe en la sala"}.
@ -218,6 +221,7 @@
{"Offline Messages:","Mensajes diferidos:"}. {"Offline Messages:","Mensajes diferidos:"}.
{"Offline Messages","Mensajes diferidos"}. {"Offline Messages","Mensajes diferidos"}.
{"OK","Aceptar"}. {"OK","Aceptar"}.
{"Old Password:","Contraseña antigua:"}.
{"Online","Conectado"}. {"Online","Conectado"}.
{"Online Users:","Usuarios conectados:"}. {"Online Users:","Usuarios conectados:"}.
{"Online Users","Usuarios conectados"}. {"Online Users","Usuarios conectados"}.
@ -238,6 +242,7 @@
{"Password ~b","Contraseña ~b"}. {"Password ~b","Contraseña ~b"}.
{"Password:","Contraseña:"}. {"Password:","Contraseña:"}.
{"Password","Contraseña"}. {"Password","Contraseña"}.
{"Password Verification:","Verificación de la contraseña:"}.
{"Password Verification","Verificación de la contraseña"}. {"Password Verification","Verificación de la contraseña"}.
{"Path to Dir","Ruta al directorio"}. {"Path to Dir","Ruta al directorio"}.
{"Path to File","Ruta al fichero"}. {"Path to File","Ruta al fichero"}.
@ -264,6 +269,7 @@
{"Register a Jabber account","Registrar una cuenta Jabber"}. {"Register a Jabber account","Registrar una cuenta Jabber"}.
{"Registered Users:","Usuarios registrados:"}. {"Registered Users:","Usuarios registrados:"}.
{"Registered Users","Usuarios registrados"}. {"Registered Users","Usuarios registrados"}.
{"Register","Registrar"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registro en mod_irc para"}. {"Registration in mod_irc for ","Registro en mod_irc para"}.
{"Remote copy","Copia remota"}. {"Remote copy","Copia remota"}.
{"Remove All Offline Messages","Borrar todos los mensajes diferidos"}. {"Remove All Offline Messages","Borrar todos los mensajes diferidos"}.
@ -300,6 +306,7 @@
{"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios"}. {"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios"}.
{"September","septiembre"}. {"September","septiembre"}.
{"Server ~b","Servidor ~b"}. {"Server ~b","Servidor ~b"}.
{"Server:","Servidor:"}.
{"Set message of the day and send to online users","Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados"}. {"Set message of the day and send to online users","Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Poner mensaje del día en todos los dominios y enviar a los usuarios conectados"}. {"Set message of the day on all hosts and send to online users","Poner mensaje del día en todos los dominios y enviar a los usuarios conectados"}.
{"Shared Roster Groups","Grupos Compartidos"}. {"Shared Roster Groups","Grupos Compartidos"}.
@ -333,9 +340,11 @@
{"That nickname is already in use by another occupant","Ese apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}. {"That nickname is already in use by another occupant","Ese apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}.
{"That nickname is registered by another person","El apodo ya está registrado por otra persona"}. {"That nickname is registered by another person","El apodo ya está registrado por otra persona"}.
{"The captcha is valid.","El captcha es válido."}. {"The captcha is valid.","El captcha es válido."}.
{"The CAPTCHA verification has failed","La verificación de CAPTCHA ha fallado"}.
{"The collections with which a node is affiliated","Las colecciones a las que un nodo está afiliado"}. {"The collections with which a node is affiliated","Las colecciones a las que un nodo está afiliado"}.
{"the password is","la contraseña es"}. {"the password is","la contraseña es"}.
{"The password of your Jabber account was succesfully changed.","La contraseña de tu cuenta Jabber se ha cambiado correctamente."}. {"The password is too weak","La contraseña es demasiado débil"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","La contraseña de tu cuenta Jabber se ha cambiado correctamente."}.
{"There was an error changing the password: ","Hubo un error cambiando la contraseña."}. {"There was an error changing the password: ","Hubo un error cambiando la contraseña."}.
{"There was an error creating the account: ","Hubo uno error al crear la cuenta:"}. {"There was an error creating the account: ","Hubo uno error al crear la cuenta:"}.
{"There was an error deleting the account: ","Hubo un error borrando la cuenta."}. {"There was an error deleting the account: ","Hubo un error borrando la cuenta."}.
@ -358,6 +367,7 @@
{"Transactions Restarted:","Transacciones reiniciadas:"}. {"Transactions Restarted:","Transacciones reiniciadas:"}.
{"Tuesday","martes"}. {"Tuesday","martes"}.
{"Unable to generate a captcha","No se pudo generar un captcha."}. {"Unable to generate a captcha","No se pudo generar un captcha."}.
{"Unable to generate a CAPTCHA","No se pudo generar un CAPTCHA"}.
{"Unauthorized","No autorizado"}. {"Unauthorized","No autorizado"}.
{"Unregister a Jabber account","Borrar una cuenta Jabber"}. {"Unregister a Jabber account","Borrar una cuenta Jabber"}.
{"Unregister","Borrar"}. {"Unregister","Borrar"}.
@ -370,6 +380,7 @@
{"Uptime:","Tiempo desde el inicio:"}. {"Uptime:","Tiempo desde el inicio:"}.
{"Use of STARTTLS required","Es obligatorio usar STARTTLS"}. {"Use of STARTTLS required","Es obligatorio usar STARTTLS"}.
{"User Management","Administración de usuarios"}. {"User Management","Administración de usuarios"}.
{"Username:","Nombre de usuario:"}.
{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez"}. {"Users are not allowed to register accounts so quickly","Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez"}.
{"Users Last Activity","Última actividad de los usuarios"}. {"Users Last Activity","Última actividad de los usuarios"}.
{"Users","Usuarios"}. {"Users","Usuarios"}.
@ -385,11 +396,13 @@
{"You can later change your password using a Jabber client.","Puedes cambiar tu contraseña después, usando un cliente Jabber."}. {"You can later change your password using a Jabber client.","Puedes cambiar tu contraseña después, usando un cliente Jabber."}.
{"You have been banned from this room","Has sido bloqueado en esta sala"}. {"You have been banned from this room","Has sido bloqueado en esta sala"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes rellenar el campo \"Apodo\" en el formulario"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes rellenar el campo \"Apodo\" en el formulario"}.
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Necesitas un cliente con soporte de x:data y CAPTCHA para registrarte"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}. {"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Tu lista de privacidad activa ha denegado el encío de este paquete."}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha descartado."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha descartado."}.
{"Your Jabber account was succesfully created.","Tu cuenta Jabber se ha creado correctamente."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Tu cuenta Jabber se ha creado correctamente."}.
{"Your Jabber account was succesfully deleted.","Tu cuenta Jabber se ha borrado correctamente."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Tu cuenta Jabber se ha borrado correctamente."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Tus mensajes a ~s están siendo bloqueados. Para desbloquearlos, visita ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Tus mensajes a ~s están siendo bloqueados. Para desbloquearlos, visita ~s"}.

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Reemplazado por una nueva conexión" msgstr "Reemplazado por una nueva conexión"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr "Tu lista de privacidad activa ha denegado el encío de este paquete."
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
msgid "Enter the text you see" msgid "Enter the text you see"
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:132 #: ejabberd_captcha.erl:132
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr "" msgstr "Si no ves la imagen CAPTCHA aquí, visita la página web."
#: ejabberd_captcha.erl:144 #: ejabberd_captcha.erl:144
msgid "CAPTCHA web page" msgid "CAPTCHA web page"
msgstr "" msgstr "Página web de CAPTCHA"
#: ejabberd_captcha.erl:302 #: ejabberd_captcha.erl:302
msgid "The captcha is valid." msgid "The captcha is valid."
@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Salas de charla" msgstr "Salas de charla"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo" "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Sala no anónima"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Se necesita contraseña para entrar en esta sala" msgstr "Se necesita contraseña para entrar en esta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "No se pudo generar un captcha." msgstr "No se pudo generar un captcha."
@ -1146,15 +1146,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado" msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr "La verificación de CAPTCHA ha fallado"
msgstr "El captcha es válido."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgstr "Necesitas un cliente con soporte de x:data y CAPTCHA para registrarte"
msgstr ""
"Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
msgid "Choose a username and password to register with this server" msgid "Choose a username and password to register with this server"
@ -1166,10 +1163,13 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: mod_register.erl:244
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "No se pudo generar un CAPTCHA"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
msgstr "la contraseña es" msgstr "La contraseña es demasiado débil"
#: mod_register.erl:358 #: mod_register.erl:358
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "Tu cuenta Jabber se ha creado correctamente." msgstr "Tu cuenta Jabber se ha creado correctamente."
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "Hubo uno error al crear la cuenta:" msgstr "Hubo uno error al crear la cuenta:"
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "Tu cuenta Jabber se ha borrado correctamente." msgstr "Tu cuenta Jabber se ha borrado correctamente."
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "Hubo un error borrando la cuenta." msgstr "Hubo un error borrando la cuenta."
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "La contraseña de tu cuenta Jabber se ha cambiado correctamente." msgstr "La contraseña de tu cuenta Jabber se ha cambiado correctamente."
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1725,9 +1725,8 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:211 web/mod_register_web.erl:381 #: web/mod_register_web.erl:211 web/mod_register_web.erl:381
#: web/mod_register_web.erl:504 #: web/mod_register_web.erl:504
#, fuzzy
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario en IRC" msgstr "Nombre de usuario:"
#: web/mod_register_web.erl:216 #: web/mod_register_web.erl:216
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
@ -1740,9 +1739,8 @@ msgstr "Caracteres no permitidos: @ : ' \" < > &"
#: web/mod_register_web.erl:221 web/mod_register_web.erl:386 #: web/mod_register_web.erl:221 web/mod_register_web.erl:386
#: web/mod_register_web.erl:509 #: web/mod_register_web.erl:509
#, fuzzy
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Servidor ~b" msgstr "Servidor:"
#: web/mod_register_web.erl:231 #: web/mod_register_web.erl:231
msgid "" msgid ""
@ -1774,24 +1772,20 @@ msgstr ""
"no hay un método automatizado para recuperar la contraseña si la olvidas." "no hay un método automatizado para recuperar la contraseña si la olvidas."
#: web/mod_register_web.erl:241 web/mod_register_web.erl:401 #: web/mod_register_web.erl:241 web/mod_register_web.erl:401
#, fuzzy
msgid "Password Verification:" msgid "Password Verification:"
msgstr "Verificación de la contraseña" msgstr "Verificación de la contraseña:"
#: web/mod_register_web.erl:249 #: web/mod_register_web.erl:249
#, fuzzy
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Lista de contactos" msgstr "Registrar"
#: web/mod_register_web.erl:391 #: web/mod_register_web.erl:391
#, fuzzy
msgid "Old Password:" msgid "Old Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña antigua:"
#: web/mod_register_web.erl:396 #: web/mod_register_web.erl:396
#, fuzzy
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Nueva contraseña:"
#: web/mod_register_web.erl:499 #: web/mod_register_web.erl:499
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."