diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 357ee74cd..815b80282 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-12 Badlop + + * src/msgs/it.msg: Updated (thanks to Luca Brivio) + 2007-12-11 Christophe Romain * src/mod_pubsub/mod_pubsub.erl: notification broadcast bugfix diff --git a/src/msgs/it.msg b/src/msgs/it.msg index 3b8f92fdc..e14b98a8a 100644 --- a/src/msgs/it.msg +++ b/src/msgs/it.msg @@ -1,9 +1,30 @@ % $Id$ +% Language: Italian (Italiano) +% Author: Luca Brivio % jlib.hrl {"No resource provided", "Nessuna risorsa fornita"}. % mod_configure.erl +{"Restart Service", "Riavviare il servizio"}. +{"Shut Down Service", "Terminare il servizio"}. +{"Delete User", "Eliminare l'utente"}. +{"End User Session", "Terminare la sessione dell'utente"}. +{"Get User Password", "Ottenere la password dell'utente"}. +{"Change User Password", "Cambiare la password dell'utente"}. +{"Get User Last Login Time", "Ottenere la data di ultimo accesso dell'utente"}. +{"Get User Statistics", "Ottenere le statistiche dell'utente"}. +{"Get Number of Registered Users", "Ottenere il numero di utenti registrati"}. +{"Get Number of Online Users", "Ottenere il numero di utenti online"}. +{"User Management", "Gestione degli utenti"}. +{"Time delay", "Ritardo"}. +{"Password Verification", "Verifica della password"}. +{"Number of registered users", "Numero di utenti registrati"}. +{"Number of online users", "Numero di utenti online"}. +{"Last login", "Ultimo accesso"}. +{"Roster size", "Dimensione della lista dei contatti"}. +{"IP addresses", "Indirizzi IP"}. +{"Resources", "Risorse"}. {"Choose storage type of tables", "Selezionare una modalità di conservazione delle tabelle"}. {"RAM copy", "Copia in memoria (RAM)"}. {"RAM and disc copy", "Copia in memoria (RAM) e su disco"}. @@ -80,12 +101,10 @@ {"Jabber ID", "Jabber ID (JID)"}. % mod_vcard.erl -{"You need an x:data capable client to search", - "Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data"}. +{"You need an x:data capable client to search", "Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data"}. {"Search users in ", "Cercare utenti in "}. -{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", - "Riempire i campi per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri"}. +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Riempire i campi per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri"}. {"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Riempire il modulo per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri (Aggiungere * alla fine del campo per la ricerca di una sottostringa"}. {"User", "Utente"}. @@ -106,6 +125,10 @@ {"Pong", "Pong"}. % mod_announce.erl +{"Send announcement to all users on all hosts", "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti su tutti gli host"}. +{"Set message of the day on all hosts and send to online users", "Impostare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host e inviarlo agli utenti online"}. +{"Update message of the day on all hosts (don't send)", "Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host (non inviarlo)"}. +{"Delete message of the day on all hosts", "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host"}. {"Really delete message of the day?", "Si conferma l'eliminazione del messaggio del giorno (MOTD)?"}. {"Subject", "Oggetto"}. {"Message body", "Corpo del messaggio"}. @@ -119,8 +142,18 @@ {"Delete message of the day", "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD)"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Module pub/sub ejabberd \nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin"}. -{[], ""}. +{"Publish-Subscribe", "Pubblicazione-Iscrizione"}. +{"ejabberd Publish-Subscribe module\nCopyright (c) 2004-2007 Process-One", "Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd\nCopyright (c) 2004-2007 Process-One"}. +{"PubSub subscriber request", "Richiesta di iscrizione per PubSub"}. +{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità"}. +{"Node ID", "ID del nodo"}. +{"Subscriber Address", "Indirizzo dell'iscritta/o"}. +{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Consentire a questo JID l'iscrizione a questo nodo pubsub?"}. +{"Deliver event notifications", "Inviare notifiche degli eventi"}. +{"Specify the access model", "Specificare il modello di accesso"}. +{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Gruppi di liste di contatti che possono iscriversi (se il modello di accesso è: lista di contatti)"}. +{"When to send the last published item", "Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato"}. +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Modulo pub/sub ejabberd \nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin"}. {"Node Creator", "Creatore del nodo"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia"}. @@ -165,6 +198,7 @@ {"Room Configuration", "Configurazione della stanza"}. % mod_muc/mod_muc.erl +{"Chatrooms", "Stanze"}. {"You need an x:data capable client to register nickname", "Per registrare un nickname è necessario un client che supporti x:data"}. {"Nickname Registration at ", "Registrazione di un nickname su "}. {"Enter nickname you want to register", "Immettere il nickname che si vuole registrare"}. @@ -177,6 +211,11 @@ {"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl +{"Traffic rate limit is exceeded", "Limite di traffico superato"}. +{"Maximum Number of Occupants", "Numero massimo di occupanti"}. +{"No limit", "Nessun limite"}. +{"~s invites you to the room ~s", "~s ti invita nella stanza ~s"}. +{"the password is", "la password è"}. {" has set the subject to: ", " ha modificato l'oggetto in: "}. {"You need an x:data capable client to configure room", "Per la configurazione della stanza è necessario un client che supporti x:data"}. {"Configuration for ", "Configurazione per "}. @@ -227,6 +266,7 @@ {"anyone", "tutti"}. % mod_irc/mod_irc.erl +{"IRC Transport", "Transport IRC"}. {"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Modulo IRC per ejabberd\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Per la configurazione del modulo IRC è necessario un client che supporti x:data"}. {"Registration in mod_irc for ", "Registrazione in mod_irc per "}. @@ -325,7 +365,7 @@ {"Outgoing s2s Servers:", "Server s2s in uscita"}. {"Database Tables at ", "Tabelle del database su "}. {"Backup of ", "Salvataggio di "}. -{"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.", "N.B. : Queste opzioni comportano il salvataggio solamente del database interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare il proprio database SQL separatamente."}. +{"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.", "N.B.: Queste opzioni comportano il salvataggio solamente del database interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare il proprio database SQL separatamente."}. {"Store binary backup:", "Conservare un salvataggio binario:"}. {"Restore binary backup immediately:", "Recuperare un salvataggio binario adesso:"}. {"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):", "Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd (necessita di meno memoria):"}. @@ -342,6 +382,16 @@ {"Shared Roster Groups", "Gruppi di liste di contatti comuni"}. {"Last Activity", "Ultima attività"}. +% mod_vcard_odbc.erl +{"vCard User Search", "Ricerca di utenti per vCard"}. + +% mod_offline_odbc.erl +{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato scartato"}. + +% mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl +{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin"}. + % Local Variables: % mode: erlang % End: +% vim: set filetype=erlang tabstop=8: