mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-20 17:27:00 +01:00
Recompile guide and translation files.
SVN Revision: 2625
This commit is contained in:
parent
e2ba1f4f1d
commit
dc474cf9d5
@ -2760,7 +2760,10 @@ is replaced at start time with the real virtual host name.
|
||||
|
||||
</DD><DT CLASS="dt-description"><B><TT>{access_createnode, AccessName}</TT></B></DT><DD CLASS="dd-description">
|
||||
This option restricts which users are allowed to create pubsub nodes using
|
||||
ACL and ACCESS. The default value is <TT>pubsub_createnode</TT>. </DD><DT CLASS="dt-description"><B><TT>{plugins, [ Plugin, ...]}</TT></B></DT><DD CLASS="dd-description">
|
||||
ACL and ACCESS. The default value is <TT>pubsub_createnode</TT>. </DD><DT CLASS="dt-description"><B><TT>{max_items_node, MaxItems}</TT></B></DT><DD CLASS="dd-description">
|
||||
Define the maximum number of items that can be stored in a node.
|
||||
Default value is 10.
|
||||
</DD><DT CLASS="dt-description"><B><TT>{plugins, [ Plugin, ...]}</TT></B></DT><DD CLASS="dd-description">
|
||||
To specify which pubsub node plugins to use.
|
||||
The first one in the list is used by default.
|
||||
If this option is not defined, the default plugins list is: <TT>["flat"]</TT>.
|
||||
@ -2781,10 +2784,10 @@ Using "virtual" nodetree requires to start from a clean database,
|
||||
it will not work if you used the default "tree" nodetree before.</P><P>The "dag" nodetree provides experimental support for PubSub Collection Nodes (<A HREF="http://xmpp.org/extensions/xep-0248.html">XEP-0248</A>).
|
||||
In that case you should also add "dag" node plugin as default, for example:
|
||||
<TT>{plugins, ["dag","flat","hometree","pep"]}</TT>
|
||||
</P></DD><DT CLASS="dt-description"><B><TT>{pep_sendlast_offline, false|true}</TT></B></DT><DD CLASS="dd-description">
|
||||
</P></DD><DT CLASS="dt-description"><B><TT>{ignore_pep_from_offline, false|true}</TT></B></DT><DD CLASS="dd-description">
|
||||
To specify whether or not we should get last published PEP items
|
||||
from users in our roster which are offline when we connect. Value is true or false.
|
||||
If not defined, pubsub assumes false so we only get last items of online contacts.
|
||||
If not defined, pubsub assumes true so we only get last items of online contacts.
|
||||
</DD><DT CLASS="dt-description"><B><TT>{last_item_cache, false|true}</TT></B></DT><DD CLASS="dd-description">
|
||||
To specify whether or not pubsub should cache last items. Value is true
|
||||
or false. If not defined, pubsub do not cache last items. On systems with not so many nodes,
|
||||
|
206
src/msgs/ca.po
206
src/msgs/ca.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Catalan (català)\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "És obligatori utilitzar STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Recurs no disponible"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Reemplaçat per una nova connexió"
|
||||
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Elimina el missatge del dis de tots els hosts"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de dades"
|
||||
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Iniciar mòduls"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Parar mòduls"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Guardar còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Tots els usuaris"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Connexions s2s d'eixida"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Nodes funcionant"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Nodes parats"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Mòduls"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Acció en l'usuari"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Editar propietats"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Eliminar usuari"
|
||||
|
||||
@ -984,10 +984,10 @@ msgstr "~s's cua de missatges offline"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Enviat"
|
||||
|
||||
@ -1025,95 +1025,95 @@ msgstr "Missatges offline"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "mòdul ejabberd SOCKS5 Bytestreams"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publicar-subscriure't"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Mòdul ejannerd Publicar-Subscriure"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Petició de PubSub subscriure"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Tria si aprova aquesta entitat de subscripció"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID del Node"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Adreça del Subscriptor"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Enviar payloads junt a les notificacions d'events"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Entrega de notificacions d'events"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptors quan el node és eliminat"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Persistir elements al guardar"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Un nom per al node"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Màxim # d'elements que persistixen"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Permetre subscripcions"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Especificar el model d'accés"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Llista de grups que tenen permés subscriures"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Especificar el model del publicant"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Màxim tamany del payload en bytes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Quan s'ha enviat l'última publicació"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Sols enviar notificacions als usuaris disponibles"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Els usuarios no tenen permis per a crear comptes tan apresa"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
@ -1160,9 +1160,9 @@ msgstr "Llista de contactes de "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Format erroni"
|
||||
|
||||
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Grups de contactes compartits"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Afegir nou"
|
||||
|
||||
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Grup "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Segon nom"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Mostrar Taula Ordinaria"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Mostrar Taula Integral"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadístiques"
|
||||
|
||||
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Usuaris registrats:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Usuaris en línia:"
|
||||
|
||||
@ -1404,80 +1404,80 @@ msgstr "Connexions d'eixida s2s"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Servidors d'eixida de s2s"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Canviar password"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Usuari "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Recursos connectats:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "No hi ha dades"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodes"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Node "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Ports a l'escolta"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualitzar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detindre"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Error de cridada RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Taules de la base de dades en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Tipus d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memòria"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Còpia de seguretat de "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
@ -1488,146 +1488,146 @@ msgstr ""
|
||||
"Mnesia. Si estàs utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una còpia de "
|
||||
"seguretat de la base de dades de SQL a part."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Guardar una còpia de seguretat binària:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaurar una còpia de seguretat binària ara mateix."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restaurar una còpia de seguretat binària després de reiniciar el ejabberd "
|
||||
"(requereix menys memòria:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importar usuaris de jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importar usuaris de jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Ports a la escolta en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Mòduls en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Estadístiques de ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Temps en marxa"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Temps de CPU"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transaccions Realitzades:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transaccions Avortades"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transaccions reiniciades"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transaccions registrades"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Actualitzar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Pla d'actualització"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Mòduls actualitzats"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Script d'actualització"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Script d'actualització de baix nivell"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Comprovar script"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Mòdul"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/cs.po
206
src/msgs/cs.po
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language: Czech (čeština)\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Milos Svasek [DuxforD] from openheads.net\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Je vyžadováno STARTTLS."
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Nebyl poskytnut žádný zdroj"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Nahrazeno novým spojením"
|
||||
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurace"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Databáze"
|
||||
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Spustit moduly"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Zastavit moduly"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Zálohovat"
|
||||
|
||||
@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "Všichni uživatelé"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Odchozí s2s spojení"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Běžící uzly"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Zastavené uzly"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduly"
|
||||
|
||||
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Akce aplikovaná na uživatele"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Upravit vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Odstranit uživatele"
|
||||
|
||||
@ -954,10 +954,10 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Odeslané"
|
||||
|
||||
@ -994,95 +994,95 @@ msgstr "Odstranit všechny offline zprávy"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publish-Subscribe"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Žádost odběratele PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID uzlu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Adresa odběratele"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Doručovat upozornění na události"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Přívětivé jméno pro uzel"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Povolit odebírání"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Uveďte přístupový model"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Specifikovat model pro publikování"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Maximální náklad v bajtech"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"
|
||||
|
||||
@ -1095,8 +1095,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
@ -1128,9 +1128,9 @@ msgstr "Seznam kontaktů "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Nesprávný formát"
|
||||
|
||||
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Přidat nový"
|
||||
|
||||
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Skupina "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Druhé jméno"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Zobrazit běžnou tabulku"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Zobrazit kompletní tabulku"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiky"
|
||||
|
||||
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Registrovaní živatelé:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Online uživatelé:"
|
||||
|
||||
@ -1371,80 +1371,80 @@ msgstr "Odchozí s2s spojení:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Odchozí s2s servery:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Změnit heslo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Uživatel "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Připojené zdroje:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Žádná data"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Uzly"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Uzel "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Otevřené porty"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizovat"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restart"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Chyba RPC volání"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Databázové tabulky na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Typ úložiště"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Položek"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Paměť"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Záloha na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1454,142 +1454,142 @@ msgstr ""
|
||||
"Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi "
|
||||
"samostatně."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Uložit binární zálohu:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně "
|
||||
"paměti)"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Otevřené porty na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Moduly na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Statistiky ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Čas běhu:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Čas procesoru"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transakce potvrzena"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transakce zrušena"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transakce restartována"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transakce zaznamenána"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Aktualizovat "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Aktualizovat plán"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Aktualizované moduly"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Aktualizované skripty"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Kontrola skriptu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
206
src/msgs/de.po
206
src/msgs/de.po
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Torsten Werner\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Marina Hahn\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Verwendung von STARTTLS erforderlich"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Keine Ressource angegeben"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt"
|
||||
|
||||
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Datenbank"
|
||||
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Module starten"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Module stoppen"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Datensicherung"
|
||||
|
||||
@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Alle Benutzer"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Ausgehende s2s Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Aktive Knoten"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Inaktive Knoten"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Aktion auf Benutzer"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Einstellungen ändern"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Benutzer löschen"
|
||||
|
||||
@ -977,10 +977,10 @@ msgstr "~s's Offline Nachrichten Warteschlange"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Gesendet"
|
||||
|
||||
@ -1017,95 +1017,95 @@ msgstr "Alle Offline Nachrichten löschen"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams Modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publish-Subscribe"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe Modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "PubSub Abonnenten Anfrage"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Wähle ob dieses Abonnement bestätigt wird."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Knoten ID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Abonnenten Adresse"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Erlauben sie dieser Jabber ID das Abonnement dieses pubsub Knotens?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Versende Nutzlast mit Ereignisbenachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Versende Ereignisbenachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn die Knotenkonfiguration sich ändert"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Einträge dauerhaft speichern"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Ein passender Name für den Knoten"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"
|
||||
|
||||
@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
@ -1151,9 +1151,9 @@ msgstr "Kontaktliste von "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Ungültiges Format"
|
||||
|
||||
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Neuen hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Gruppe "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Zweiter Vorname"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Vorname"
|
||||
|
||||
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Normale Tabelle anzeigen"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Vollständige Tabelle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Registrierte Benutzer:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Angemeldete Benutzer:"
|
||||
|
||||
@ -1395,80 +1395,80 @@ msgstr "Ausgehende s2s Verbindungen:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Ausgehende s2s Server:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Benutzer "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Verbundene Resourcen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Keine Daten"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Knoten"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Knoten "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Aktive Ports"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Neustart"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "RPC Abruf-Fehler"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Datenbank Tabellen bei "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Speichertyp"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elemente"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Speicher"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Sicherung von "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1478,144 +1478,144 @@ msgstr ""
|
||||
"sichert. Wenn sie das ODBC Modul verwenden müssen sie die SQL Datenbank "
|
||||
"zusätzlich manuell sichern."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Speichere binäre Sicherung:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd Neustart wieder her (benötigt "
|
||||
"weniger Speicher):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Speichere Klartext-Sicherung:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Benutzerdaten von einer PIEFXIS Datei (XEP-0227) importieren:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Datei:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Verzeichnis:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Aktive Ports bei"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Module bei "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Statistiken von ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Betriebszeit:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "CPU Zeit:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Vorgänge durchgeführt:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Vorgänge abgebrochen:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Vorgänge neu gestartet:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Vorgänge protokolliert:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Aktualisierung "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsplan"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Geänderte Module"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsscript"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Low level Aktualisierungsscript"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Script Überprüfung"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Anfang"
|
||||
|
||||
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 2.1.0\n"
|
||||
"X-Language: Language Name\n"
|
||||
"Last-Translator: Translator name and contact method\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -213,15 +213,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -940,10 +940,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -980,95 +980,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1081,8 +1081,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1114,9 +1114,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1355,219 +1355,219 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
"separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1021,97 +1021,97 @@ msgstr "Αφαίρεση Όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύμα
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1062 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:888
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Δημοσίευση-Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1159 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:986
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd module Δημοσίευσης-Εγγραφής"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Αίτηση συνδρομητή Δημοσίευσης-Εγγραφής"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1444 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1275
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε αν θα εγκρίθεί η εγγραφή αυτής της οντότητας."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1281
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Ταυτότητα Κόμβου"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1455 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1286
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση Συνδρομητή"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1461 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1292
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο "
|
||||
"Δημοσίευσης-Εγγραφής;"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Κοινοποιήσεις με την παράδοση φορτίων"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Κοινοποιήσεις παράδοσης"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3246 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3096
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3247 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3097
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Μονιμη αποθήκευση στοιχείων"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3250 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3100
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Εάν επιτρέποντε συνδρομές"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3253 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3103
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3256 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3106
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Ομάδες Καταλόγου Επαφών μπορούν να εγγραφούν"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3257 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3107
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Καθορίστε το μοντέλο εκδότη"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3259 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3109
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Μέγιστο μέγεθος φορτίου σε bytes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3260 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3110
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3262 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3112
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3263 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3113
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/eo.po
206
src/msgs/eo.po
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Esperanto\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Uzo de STARTTLS bezonata"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Neniu risurco donita"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Anstataŭigita je nova konekto"
|
||||
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Forigu mesaĝo de la tago je ĉiu gastigo"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Agordo"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Datumbazo"
|
||||
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Startu Modulojn"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Haltigu Modulojn"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Faru Sekurkopion"
|
||||
|
||||
@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Ĉiuj Uzantoj"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Funkciantaj Nodoj"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Neaktivaj Nodoj"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduloj"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ago je uzanto"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Redaktu atributojn"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Forigu uzanton"
|
||||
|
||||
@ -964,10 +964,10 @@ msgstr "Mesaĝo-atendovico de ~s"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Sendita"
|
||||
|
||||
@ -1004,95 +1004,95 @@ msgstr "Forigu ĉiujn liverontajn mesaĝojn"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bajtfluo modulo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Public-Abonado"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Public-Abonada modulo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "PubAbo abonpeto"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Elektu ĉu permesi la abonon de ĉi tiu ento"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Nodo ID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Abonanta adreso"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Ĉu permesi ĉi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Liveru aĵojn de event-sciigoj"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Liveru event-sciigojn"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ŝanĝas"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Savu erojn en konservado"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Kromnomo por ĉi tiu nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Maksimuma kiomo de eroj en konservado"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Ĉu permesi aboni"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Specifu atingo-modelon"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Enmetu publikadan modelon"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Maksimuma aĵo-grando je bajtoj"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Kiam sendi la laste publicitan eron"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita"
|
||||
|
||||
@ -1105,8 +1105,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenio"
|
||||
|
||||
@ -1138,9 +1138,9 @@ msgstr "Kontaktlisto de "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Malĝusta formo"
|
||||
|
||||
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Komuna Kontaktlist-grupo"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Aldonu novan"
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Grupo "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Sendu"
|
||||
|
||||
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Meza Nomo"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomo"
|
||||
|
||||
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Montru ordinaran tabelon"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Montru integran tabelon"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikoj"
|
||||
|
||||
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Registritaj uzantoj:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Konektataj uzantoj:"
|
||||
|
||||
@ -1381,80 +1381,80 @@ msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Elirantaj s-al-s-serviloj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Ŝanĝu pasvorton"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Uzanto "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Konektataj risurcoj:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Neniu datumo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodoj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Nodo "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Atentataj pordoj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restartu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Haltigu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Eraro de RPC-alvoko"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Datumbaz-tabeloj je "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Konserv-tipo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Eroj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoro"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Sekurkopio de "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1464,141 +1464,141 @@ msgstr ""
|
||||
"Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaŭ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj "
|
||||
"aparte."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Konservu duuman sekurkopion:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaŭrigu duuman sekurkopion tuj:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr "Restaŭrigu duuman sekurkopion post sekvonta ejabberd-restarto"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Skribu sekurkopion en plata tekstdosiero"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaŭrigu sekurkopion el plata tekstdosiero tuj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importu uzanto-datumojn de PIEFXIS dosiero (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksportu datumojn de ĉiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Atentataj pordoj je "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Moduloj je "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Statistikoj de ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Daŭro de funkciado"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "CPU-tempo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transakcioj enmetitaj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transakcioj nuligitaj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transakcioj restartitaj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transakcioj protokolitaj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Ĝisdatigu "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigo-plano"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigitaj moduloj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigo-skripto"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Bazanivela ĝisdatigo-skripto"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Skript-kontrolo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Pordo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokolo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Elektebloj"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Forigu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Startu"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/es.po
206
src/msgs/es.po
@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language: Spanish (castellano)\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Es obligatorio usar STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "No se ha proporcionado recurso"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Reemplazado por una nueva conexión"
|
||||
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Borrar el mensaje del día en todos los dominios"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de datos"
|
||||
|
||||
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Iniciar módulos"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Detener módulos"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Guardar copia de seguridad"
|
||||
|
||||
@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "Todos los usuarios"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones S2S salientes"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos funcionando"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos detenidos"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Módulos"
|
||||
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Acción en el usuario"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Editar propiedades"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Eliminar usuario"
|
||||
|
||||
@ -975,10 +975,10 @@ msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~s"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
@ -1015,95 +1015,95 @@ msgstr "Borrar todos los mensajes diferidos"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Servicio de Publicar-Subscribir"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Petición de subscriptor de PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Nodo ID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Dirección del subscriptor"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Entregar notificaciones de eventos"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Persistir elementos al almacenar"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Un nombre sencillo para el nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Máximo # de elementos que persisten"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Permitir subscripciones"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Especifica el modelo de acceso"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Grupos de contactos que pueden suscribirse"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Especificar el modelo del publicante"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Máximo tamaño del contenido en bytes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Cuando enviar el último elemento publicado"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado"
|
||||
|
||||
@ -1117,8 +1117,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
@ -1150,9 +1150,9 @@ msgstr "Lista de contactos de "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Mal formato"
|
||||
|
||||
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Grupos Compartidos"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo"
|
||||
|
||||
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Grupo "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Segundo nombre"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Mostrar Tabla Ordinaria"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Mostrar Tabla Integral"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Usuarios registrados:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Usuarios conectados:"
|
||||
|
||||
@ -1393,80 +1393,80 @@ msgstr "Conexiones S2S salientes:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Servidores S2S salientes:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Usuario "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Recursos conectados:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Sin datos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Nodo "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Puertos de escucha"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Error en la llamada RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Tablas de la base de datos en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Tipo de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elementos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Copia de seguridad de "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1476,144 +1476,144 @@ msgstr ""
|
||||
"datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia "
|
||||
"de seguridad de tu base de datos SQL."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Guardar copia de seguridad binaria:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd "
|
||||
"(requiere menos memoria que si instantánea):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Guardar copia de seguridad en texto plano:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-"
|
||||
"0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importar usuarios del directorio spool de jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Puertos de escucha en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Módulos en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Estadísticas de ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Tiempo desde el inicio:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Tiempo consumido de CPU:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transacciones finalizadas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transacciones abortadas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transacciones reiniciadas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transacciones registradas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Actualizar "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Plan de actualización"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Módulos modificados"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Script de actualización"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Script de actualización a bajo nivel"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Comprobación de script"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Módulo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
206
src/msgs/fr.po
206
src/msgs/fr.po
@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Mickaël Rémond\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Vincent Ricard\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "L'utilisation de STARTTLS est impérative"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Aucune ressource fournie"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion"
|
||||
|
||||
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Supprimer le message du jour sur tous les domaines"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de données"
|
||||
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Modules de démarrage"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Modules d'arrêt"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sauvegarde"
|
||||
|
||||
@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Tous les utilisateurs"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Connexions s2s sortantes"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Noeuds actifs"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Noeuds arrêtés"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Modules"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Action sur l'utilisateur"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Modifier les propriétés"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
||||
|
||||
@ -982,10 +982,10 @@ msgstr "~s messages en file d'attente"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Soumis"
|
||||
|
||||
@ -1022,95 +1022,95 @@ msgstr "Effacer tous les messages hors ligne"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publication-Abonnement"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Module Publish-Subscribe d'ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Demande d'abonnement PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Accepter cet abonnement ?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Identifiant du nœud"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Adresse de l'abonné"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Inclure le contenu du message avec la notification"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Envoyer les notifications d'événement"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Stockage persistant des éléments"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Un nom convivial pour le noeud"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'éléments à stocker"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Autoriser l'abonnement ?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Définir le modèle d'accès"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Définir le modèle de publication"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Taille maximum pour le contenu du message en octet"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "A quel moment envoyer le dernier élément publié"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Les collections avec lesquelle un nœud est affilié"
|
||||
|
||||
@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr ""
|
||||
"rapidement"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
@ -1160,9 +1160,9 @@ msgstr "Liste de contact de "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Mauvais format"
|
||||
|
||||
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Groupes de liste de contacts partagée"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Groupe "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettre"
|
||||
|
||||
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Autre nom"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Montrer la table ordinaire"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Montrer la table intégralement"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Utilisateurs enregistrés:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Utilisateurs connectés:"
|
||||
|
||||
@ -1404,80 +1404,80 @@ msgstr "Connexions s2s sortantes:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Serveurs s2s sortants"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Modifier le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Utilisateur "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Ressources connectées:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Aucune information disponible"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Noeuds"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Noeud "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Ports ouverts"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrêter"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Erreur d'appel RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Tables de base de données sur "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Type de stockage"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Éléments"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Mémoire"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Sauvegarde de "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1486,147 +1486,147 @@ msgstr ""
|
||||
"Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si "
|
||||
"vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Sauvegarde binaire:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde binaire:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restauration de la sauvegarde binaire après redémarrage (nécessite moins de "
|
||||
"mémoire):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Sauvegarde texte:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importer les données utilisateurs à partir d'un fichier PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier "
|
||||
"PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS (XEP-"
|
||||
"0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Ports ouverts sur "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Modules sur "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Statistiques de ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Temps depuis le démarrage :"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Temps CPU :"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transactions commitées :"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transactions annulées :"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transactions redémarrées :"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transactions journalisées :"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Mise à jour "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Plan de mise à jour"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Modules mis à jour"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Script de mise à jour"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Script de mise à jour de bas-niveau"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Validation du script"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocole"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/gl.po
206
src/msgs/gl.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Galician (galego)\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "É obrigatorio usar STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Non se proporcionou recurso"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Substituído por unha nova conexión"
|
||||
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Borrar a mensaxe do día en todos os dominios"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de datos"
|
||||
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Iniciar módulos"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Detener módulos"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Gardar copia de seguridade"
|
||||
|
||||
@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Todos os usuarios"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Conexións S2S saíntes"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos funcionando"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos detidos"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Módulos"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Acción no usuario"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Editar propiedades"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Eliminar usuario"
|
||||
|
||||
@ -968,10 +968,10 @@ msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
@ -1008,95 +1008,95 @@ msgstr "Borrar Todas as Mensaxes Sen conexión"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publicar-Subscribir"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Petición de subscriptor de PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Decidir se aprobar a subscripción desta entidade."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Nodo IDE"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Dirección do subscriptor"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Entregar notificacións de eventos"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptores cando o nodo bórrase"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Persistir elementos ao almacenar"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Un nome para o nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Máximo # de elementos que persisten"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Permitir subscripciones"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Especifica o modelo de acceso"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Lista de grupos autorizados a subscribir"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Especificar o modelo do publicante"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Máximo tamaño do payload en bytes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Cando enviar o último elemento publicado"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado"
|
||||
|
||||
@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Os usuarios non están autorizados a rexistrar contas con tanta rapidez"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
@ -1143,9 +1143,9 @@ msgstr "Lista de contactos de "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Mal formato"
|
||||
|
||||
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Grupos Compartidos"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Engadir novo"
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Grupo "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Segundo nome"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Mostrar Táboa Ordinaria"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Mostrar Táboa Integral"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Usuarios rexistrados:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Usuarios conectados:"
|
||||
|
||||
@ -1386,80 +1386,80 @@ msgstr "Conexións S2S saíntes:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Servidores S2S saíntes:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Usuario "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Recursos conectados:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Sen datos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Nodo "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Portos de escoita"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Deter"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Erro na chamada RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Táboas da base de datos en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Tipo de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elementos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Copia de seguridade de "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1469,146 +1469,146 @@ msgstr ""
|
||||
"Mnesia. Se está a utilizar o módulo de ODBC, tamén necesita unha copia de "
|
||||
"seguridade da súa base de datos SQL por separado."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Gardar copia de seguridade binaria:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd "
|
||||
"(require menos memoria que se instantánea):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Gardar copia de seguridade en texto plano:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-"
|
||||
"0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-"
|
||||
"0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Portos de escoita en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Módulos en "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Estatísticas de ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Tempo desde o inicio:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Tempo consumido de CPU:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transaccións finalizadas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transaccións abortadas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transaccións reiniciadas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transaccións rexistradas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Plan de actualización"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Módulos Modificados"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Script de actualización"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Script de actualización a baixo nivel"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Comprobación de script"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porto"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Módulo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcións"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/it.po
206
src/msgs/it.po
@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Gabriele Stilli <superenzima@libero.it>\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Smart2128\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Utilizzo di STARTTLS obbligatorio"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Nessuna risorsa fornita"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Sostituito da una nuova connessione"
|
||||
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Avviare moduli"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Arrestare moduli"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Salvare"
|
||||
|
||||
@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Tutti gli utenti"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni s2s in uscita"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Nodi attivi"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Nodi arrestati"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduli"
|
||||
|
||||
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Azione sull'utente"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Modificare le proprietà"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Eliminare l'utente"
|
||||
|
||||
@ -973,10 +973,10 @@ msgstr "Coda di ~s messaggi offline"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Inviato"
|
||||
|
||||
@ -1013,95 +1013,95 @@ msgstr "Eliminare tutti i messaggi offline"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Pubblicazione-Iscrizione"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Richiesta di iscrizione per PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID del nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo dell'iscritta/o"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Inviare notifiche degli eventi"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Conservazione persistente degli elementi"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Un nome comodo per il nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Consentire iscrizioni?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Specificare il modello di accesso"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Gruppi roster abilitati alla registrazione"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Definire il modello di pubblicazione"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo"
|
||||
|
||||
@ -1116,8 +1116,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
@ -1149,9 +1149,9 @@ msgstr "Lista dei contatti di "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Formato non valido"
|
||||
|
||||
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi di liste di contatti comuni"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Aggiungere nuovo"
|
||||
|
||||
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Gruppo "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Inviare"
|
||||
|
||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Altro nome"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Mostrare la tabella normale"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Mostrare la tabella integrale"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche"
|
||||
|
||||
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Utenti registrati:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Utenti connessi:"
|
||||
|
||||
@ -1393,80 +1393,80 @@ msgstr "Connessioni s2s in uscita:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Server s2s in uscita"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Modificare la password"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Utente "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Risorse connesse:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Nessuna informazione"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodi"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Nodo "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Porte in ascolto"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiornare"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Riavviare"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrestare"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Errore di chiamata RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Tabelle del database su "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Tipo di conservazione"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elementi"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Salvataggio di "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1476,142 +1476,142 @@ msgstr ""
|
||||
"interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare "
|
||||
"anche il proprio database SQL separatamente."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Conservare un salvataggio binario:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Recuperare un salvataggio binario adesso:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd "
|
||||
"(necessita di meno memoria):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Conservare un salvataggio come semplice testo:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importare i dati utenti da un file PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importare i dati utente da file di spool di jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importare i dati utenti da directory di spool di jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Porte in ascolto su "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Moduli su "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Statistiche di ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Tempo dall'avvio:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Tempo CPU:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transazioni avvenute:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transazioni abortite:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transazioni riavviate:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transazioni con log:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Aggiornare "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Piano di aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Moduli modificati"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Script di aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Script di aggiornamento di basso livello"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Verifica dello script"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocollo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminare"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Avviare"
|
||||
|
206
src/msgs/ja.po
206
src/msgs/ja.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Japanese (日本語)\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "STARTTLS を使用"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "リソースが提供されませんでした"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました"
|
||||
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "全ホストのお知らせメッセージを削除する"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "データーベース"
|
||||
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "モジュールの起動"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "モジュールの停止"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "バックアップ"
|
||||
|
||||
@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "全ユーザー"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "外向き s2s コネクション"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "起動ノード"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "停止ノード"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "モジュール"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "ユーザー操作"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "プロパティの編集"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "ユーザーの削除"
|
||||
|
||||
@ -961,10 +961,10 @@ msgstr "~s's オフラインメッセージキュー"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "送信完了"
|
||||
|
||||
@ -1001,95 +1001,95 @@ msgstr "すべてのオフラインメッセージを削除します"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publish-Subscribe"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "PubSub 購読リクエスト"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "このエントリを承認するかどうかを選択して下さい"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ノードID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "購読アドレス"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "この Jabber ID をこの pubsubノードへ購読することを許可しますか?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "イベント通知と同時にペイロードを配送します"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "イベント通知を配送します"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "ノード設定に変更があった時に購読者へ通知します"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "ノードが削除された時に購読者へ通知します"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "アイテムがノードから消された時に購読者へ通知します"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "アイテムをストレージに保存する"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "ノードの為のフレンドリネーム"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "アイテムの最大保存数 #"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "購読を許可するかどうか"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "アクセスモデルを設定する"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "名簿グループは購読を許可しました"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "公開モデルを指定する"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "最大ぺイロードサイズ(byte)"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "最後の公開アイテムを送信するタイミングで"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "有効なユーザーにのみ告知を送信する"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "提携されたノードの集合です"
|
||||
|
||||
@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "早すぎるユーザーアカウント登録は許可されていません"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無し"
|
||||
|
||||
@ -1135,9 +1135,9 @@ msgstr "名簿: "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "不正なフォーマット"
|
||||
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "共有名簿グループ"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "新規追加"
|
||||
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "ミドルネーム"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名"
|
||||
|
||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Ordinaryテーブルを表示"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Integralテーブルを表示"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "統計"
|
||||
|
||||
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "登録ユーザー:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "オンラインユーザー:"
|
||||
|
||||
@ -1378,80 +1378,80 @@ msgstr "外向き s2s コネクション:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "外向き s2s サービス:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "パスワードの変更"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "ユーザー "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "接続リソース:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "データ無し"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "ノード"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "ノード "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Listenポート"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "RPC 呼び出しエラー"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "データーベーステーブル: "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "ストレージタイプ"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "要素"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "メモリ"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "バックアップ: "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1461,141 +1461,141 @@ msgstr ""
|
||||
"とに注意して下さい。もしも ODBCモジュールを使用している場合は SQLデーターベー"
|
||||
"スのバックアップを別に行う必要があります。"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "バイナリバックアップの保存"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "直ちにバイナリバックアップからリストア"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr "ejabberd の再起動時にバイナリバックアップからリストア"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "プレーンテキストバックアップの保存"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "直ちにプレーンテキストバックアップからリストア"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "ユーザーデータを PIEFXISファイルからインポート(XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サーバーにある全てのユーザーデータをPIEFXISファイルにエクスポート(XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "ホストのユーザーデータをPIEFXISファイルにエクスポート(XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ファイルからインポート:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ディレクトリからインポート:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Listen ポート "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "モジュール "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "~p の統計"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "起動時間"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "CPU時間:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "トランザクションのコミット:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "トランザクションの失敗:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "トランザクションの再起動:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "トランザクションのログ: "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "更新 "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "更新計画"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "モジュールを変更しました"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "スクリプトの更新"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "低レベル更新スクリプト"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "スクリプトチェック"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "プロトコル"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "モジュール"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/nl.po
206
src/msgs/nl.po
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language: Dutch (nederlands)\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Sander Devrieze\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Gebruik van STARTTLS is vereist"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Geen bron opgegeven"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding"
|
||||
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Verwijder bericht-van-de-dag op alle hosts"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Modules starten"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Modules stoppen"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Backup"
|
||||
|
||||
@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Alle gebruikers"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Draaiende nodes"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Gestopte nodes"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Modules"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Actie op gebruiker"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen bewerken"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Gebruiker verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -978,10 +978,10 @@ msgstr "offline berichten van ~s"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Verzonden"
|
||||
|
||||
@ -1018,95 +1018,95 @@ msgstr "Verwijder alle offline berichten"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publish-Subscribe"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "PubSub abonnee verzoek"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Beslis of dit verzoek tot abonneren zal worden goedgekeurd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Node ID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Abonnee Adres"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisbevestigingen Sturen"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Items in het geheugen bewaren"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Bijnaam voor deze knoop"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Maximum aantal in het geheugen te bewaren items"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnementsaanvraag toestaan"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Geef toegangsmodel"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Contactlijst-groepen die mogen abonneren"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Publicatietype opgeven"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Maximumgrootte van bericht in bytes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd"
|
||||
|
||||
@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Het is gebruikers niet toegestaan zo snel achter elkaar te registreren"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
@ -1153,9 +1153,9 @@ msgstr "Roster van "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Slecht formaat"
|
||||
|
||||
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Gedeelde rostergroepen"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Groep "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Verzenden"
|
||||
|
||||
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Tussennaam"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Deel van tabel laten zien"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Volledige tabel laten zien"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistieken"
|
||||
|
||||
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Geregistreerde gebruikers:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Online gebruikers:"
|
||||
|
||||
@ -1396,80 +1396,80 @@ msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Gebruiker "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Verbonden bronnen:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Geen gegevens"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodes"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Node "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Openstaande poorten"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Bijwerken"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "RPC-oproepfout"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Databasetabellen van "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Opslagmethode"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elementen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Geheugen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Backup maken van "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1479,144 +1479,144 @@ msgstr ""
|
||||
"Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke "
|
||||
"backups gemaakt worden."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Binaire backup maken:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Binaire backup direct herstellen:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Binaire backup herstellen na herstart van ejabberd (vereist minder geheugen):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Backup in een tekstbestand direct herstellen:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importeer gebruikersdata van een PIEFXIS-bestand (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden (XEP-"
|
||||
"0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden (XEP-"
|
||||
"0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Openstaande poorten op "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Modules op "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Statistieken van ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Uptime:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Processortijd:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Bevestigde transacties:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Afgebroken transacties:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Herstarte transacties:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Gelogde transacties:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Opwaarderen van "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Plan voor de opwaardering"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Gewijzigde modules"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Script voor de opwaardering"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Lowlevel script voor de opwaardering"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Controle van script"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Poort"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocol"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Starten"
|
||||
|
206
src/msgs/no.po
206
src/msgs/no.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Bruk av STARTTLS kreves"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Ingen ressurs angitt"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Erstattet av en ny tilkobling"
|
||||
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Slett melding for dagen på alle maskiner"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Start Moduler"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Stop Moduler"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopier"
|
||||
|
||||
@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "Alle Brukere"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Utgående s2s Koblinger"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Kjørende Noder"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Stoppede Noder"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduler"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Handling på bruker"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Redigere Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Fjern Bruker"
|
||||
|
||||
@ -957,10 +957,10 @@ msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Innsendt"
|
||||
|
||||
@ -997,95 +997,95 @@ msgstr "Fjern Alle Frakoblede Meldinger"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publish-Subscribe"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "PubSub abonements forespørsel"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Velg om du vil godkjenne denne eksistensens abonement"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Node ID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Abonnements Adresse"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Tillat denne Jabber ID å abonnere på denne pubsub "
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Send innhold sammen med kunngjøringer"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Lever begivenhets kunngjøringer"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Informer abonnenter når node konfigurasjonen endres"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Informer abonnenter når noden slettes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Informer abonnenter når elementer fjernes fra noden"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Vedvarende elementer til lagring"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Et vennlig navn for noden"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Høyeste # elementer som skal lagres"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Om man skal tillate abonnenter"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Spesifiser aksess modellen"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Kontaktliste grupper som tillates å abonnere"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Angi publiserings modell"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Største innholdsstørrelse i byte"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Når skal siste publiserte artikkel sendes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Samlingene som en node er assosiert med"
|
||||
|
||||
@ -1098,8 +1098,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Brukere får ikke lov til registrere kontoer så fort"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
@ -1131,9 +1131,9 @@ msgstr "Kontaktliste for "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Feil format"
|
||||
|
||||
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Delte Kontaktgrupper"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Legg til ny"
|
||||
|
||||
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Gruppe "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Mellomnavn"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Vis Ordinær Tabell"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Vis Integral Tabell"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikk"
|
||||
|
||||
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Registrerte Brukere:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Tilkoblede Brukere:"
|
||||
|
||||
@ -1374,80 +1374,80 @@ msgstr "Utgående s2s Koblinger"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Utgående s2s Tjenere"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Endre Passord"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Bruker "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Tilkoblede Ressurser:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Ingen Data"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Noder"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Node "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Lyttende Porter"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdatere"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Starte på nytt"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppe"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "RPC Kall Feil"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Database Tabeller på "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Lagringstype"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elementer"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Minne"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopi av "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1457,140 +1457,140 @@ msgstr ""
|
||||
"databasen. Dersom du bruker ODBC modulen må du også ta backup av din SQL "
|
||||
"database."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Lagre binær sikkerhetskopi:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Gjenopprette binær backup umiddelbart:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gjenopprette binær backup etter neste ejabberd omstart (krever mindre minne):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Lagre rentekst sikkerhetskopi:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Gjenopprette rentekst sikkerhetskopi umiddelbart:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importer brukeres data fra en PIEFXIS fil (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Eksporter data om alle brukere i en server til PIEFXIS filer"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Eksporter data om alle brukere i en host til PIEFXIS filer (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importer bruker data fra jabberd14 spoolfiler:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importer brukeres data fra jabberd14 spoolfil katalog:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Lyttende Porter på "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Moduler på "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Statistikk for ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Oppetid:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "CPU Tid:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Sendte Transaksjoner:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Avbrutte Transasksjoner:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Omstartede Transasksjoner:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Loggede Transasksjoner:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Oppdater "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Oppdaterings plan"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Endrede moduler"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Oppdaterings skript"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Lavnivå oppdaterings skript"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Skript sjekk"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Alternativer"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
206
src/msgs/pl.po
206
src/msgs/pl.po
@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Andrzej Smyk\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Mateusz Gajewski\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Wymagane użycie STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Brak zasobów"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Zamienione przez nowe połączenie"
|
||||
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Usuń wiadomość dnia ze wszystkich hostów"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Baza danych"
|
||||
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Uruchom moduły"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj moduły"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Tworzenie kopii"
|
||||
|
||||
@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Wszyscy użytkownicy"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Wychodzące połączenia s2s"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Uruchomione gałęzie"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Zatrzymane gałęzie"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduły"
|
||||
|
||||
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Akcja dla użytkownika"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Edytuj właściwości"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Usuń użytkownika"
|
||||
|
||||
@ -963,10 +963,10 @@ msgstr "~s skolejkowanych wiadomości offline"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Wprowadzone"
|
||||
|
||||
@ -1003,97 +1003,97 @@ msgstr "Usuń wszystkie wiadomości typu 'Offline'"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "Moduł SOCKS5 Bytestreams"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Moduł Publish-Subscribe"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Rządzanie subskrybenta PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Wybierz, czy akceptować subskrypcję tej jednostki"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID noda"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Adres subskrybenta"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Pozwól temu Jabber ID na zapisanie się do tego noda pubsub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o "
|
||||
"publikacji"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Informuj subskrybentów kiedy zostaną z gałęzi usunięte jakieś elementy"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Przechowuj przedmioty pub/sub w pamięci"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Przyjazna nazwa węzła"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Maksymalna ilość przechowywanych przedmiotów"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Czy pozwolić na subskrypcje"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Oznacz model dostępu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Grupy kontaktów które mogą się zapisać"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Oznacz model publikującego"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Grupy do których należy węzeł"
|
||||
|
||||
@ -1107,8 +1107,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Nie możesz tak szybko rejestrować nowych kont"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
@ -1140,9 +1140,9 @@ msgstr "Lista kontaktów"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Zły format"
|
||||
|
||||
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Wspólne grupy kontaktów"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Dodaj nowe"
|
||||
|
||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Grupa "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Wprowadź"
|
||||
|
||||
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Nazwisko: "
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Pokaż zwykłą tabelę"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Pokaż tabelę całkowitą"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki"
|
||||
|
||||
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Użytkownicy zarejestrowani:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Użytkownicy online:"
|
||||
|
||||
@ -1383,80 +1383,80 @@ msgstr "Wychodzące połączenia s2s:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Serwery zewnętrzne s2s:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Użytkownik "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Zasoby podłączone"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Brak danych"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Gałęzie"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Gałąź "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Porty nasłuchujące"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restart"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Błąd RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Tabele bazy na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Typ bazy"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elementy"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamięć"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1466,145 +1466,145 @@ msgstr ""
|
||||
"Mnesia. Jeśli korzystasz z modułu ODBC, musisz wykonać kopie bazy we własnym "
|
||||
"zakresie."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Zachowaj kopię binarną:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Natychmiast odtwórz kopię binarną:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odtwórz kopię binarną podczas następnego restaru ejabberd-a (wymaga mniej "
|
||||
"pamięci)"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Zachowaj kopię w czystym tekście"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Odtwórz kopię z czystego tekstu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importuj dane użytkowników z pliku w formacie PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksportuj dane wszystkich użytkowników serwera w formacie PIEFXIS files (XEP-"
|
||||
"0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksportuj dane użytkowników z hosta w formacie PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importuj dane użytkownika z pliku spool serwera Jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importuj użytkowników z plików spool serwera jabber 14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Porty nasłuchujące "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Moduły na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Statystyki ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Uptime:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Czas CPU:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transakcje zakończone:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transakcje anulowane:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transakcje uruchomione ponownie:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transakcje zalogowane:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Uaktualnij"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Plan aktualizacji"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowane moduły"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Skrypt aktualizacji"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Aktualizacje niskiego poziomu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Sprawdź skrypt"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokół"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Moduł"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Felipe Brito Vasconcellos\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Victor Hugo dos Santos\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "É obrigatório usar STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Recurso não foi fornecido"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Substituído por nova conexão"
|
||||
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Apagar a mensagem do dia em todos os hosts"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de dados"
|
||||
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Iniciar módulos"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Parar módulos"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Salvar cópia de segurança"
|
||||
|
||||
@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Todos os usuários"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Conexões que partam de s2s"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Nos em execução"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Nos parados"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Módulos"
|
||||
|
||||
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ação no usuário"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Editar propriedades"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Remover usuário"
|
||||
|
||||
@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Submetido"
|
||||
|
||||
@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Remover Todas as Mensagens Offline"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "Modulo ejabberd SOCKS5 Bytestreams"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publicação de Tópico"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Módulo para Publicar Tópicos do ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "PubSub requisição de assinante"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Aprovar esta assinatura."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID do Tópico"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Enderço dos Assinantes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub ?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Enviar payloads junto com as notificações de eventos"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Entregar as notificações de evento"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Notificar subscritores quando o nodo se elimine"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Persistir elementos ao armazenar"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Um nome familiar para o nó"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Máximo # de elementos que persistem"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Permitir subscrições"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Especificar os modelos de acesso"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Listar grupos autorizados"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Especificar o modelo do publicante"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Máximo tamanho do payload em bytes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Quando enviar o último tópico publicado"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Solo enviar notificações aos usuários disponíveis"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado"
|
||||
|
||||
@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Usuários não estão autorizados a registrar contas imediatamente"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
@ -1145,9 +1145,9 @@ msgstr "Lista de contatos de "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Formato incorreto"
|
||||
|
||||
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Grupos Shared Roster"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Adicionar novo"
|
||||
|
||||
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Grupo "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Apelido"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Mostrar Tabela Ordinária"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Mostrar Tabela Integral"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Usuários registrados"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Usuários online"
|
||||
|
||||
@ -1388,80 +1388,80 @@ msgstr "Conexões que partem de s2s"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Servidores que partem de s2s"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Mudar senha"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Recursos conectados:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Nenhum dado"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nós"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Nó"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Portas escutadas"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Erro de chamada RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Tabelas de base de dados em"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Tipo de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elementos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Backup de"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1471,144 +1471,144 @@ msgstr ""
|
||||
"você esteja utilizando o modulo ODBC, você precisará fazer backup de sua "
|
||||
"base de dados SQL separadamente."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Armazenar backup binário:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaurar backup binário imediatamente"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restaurar backup binário após próximo reinicialização do ejabberd (requer "
|
||||
"menos memória):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Armazenar backup plain text"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Restaurar backup plain text imediatamente:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importar usuários de um arquivo PIEFXIS (XEP-0227): "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar dados de todos os usuários no servidor para arquivos PIEFXIS files "
|
||||
"(XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar dados dos usuários em um host, para arquivos PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importar usuário de arquivo jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importar dados dos usuários a partir da fila jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Portas de escuta em "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Módulos em "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Estatísticas de ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Uptime:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Tempo de CPU"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transações:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transações abortadas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transações restauradas:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transações de log:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Plano de Atualização"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Módulos atualizados"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Script de atualização"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Script de atualização low level"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Verificação de Script"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Módulo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
206
src/msgs/pt.po
206
src/msgs/pt.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Portuguese (português)\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Não foi passado nenhum recurso"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Iniciar módulos"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Parar módulos"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Guardar cópia de segurança"
|
||||
|
||||
@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Todos os utilizadores"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Conexões S2S para fora"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos a correr"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos parados"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Módulos"
|
||||
|
||||
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Acção no utilizador"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Editar propriedades"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Eliminar utilizador"
|
||||
|
||||
@ -1010,10 +1010,10 @@ msgstr "~s fila de mensagens diferidas"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "enviado"
|
||||
@ -1054,97 +1054,97 @@ msgstr "Mensagens diferidas"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "Módulo vCard de ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Módulo pub/sub de ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Nodo"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1159,8 +1159,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
@ -1192,9 +1192,9 @@ msgstr "Lista de contactos de "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "formato inválido"
|
||||
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Lista de contactos partilhada"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Adicionar novo"
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Segundo nome"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Utilizadores registados"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Utilizadores ligados"
|
||||
@ -1456,242 +1456,242 @@ msgstr "Conexões S2S para fora"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Servidores S2S de saída"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Mudar palavra-chave"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Utilizador"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Recursos conectados:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Palavra-chave:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Nodo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Portas em escuta em "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Erro na chamada RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Tabelas da BD em "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Tipo de armazenagem"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Guardar cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
"separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Portas em escuta em "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Parar módulos em "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Tempo de funcionamento"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Tempo de processador consumido"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transacções realizadas"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transacções abortadas"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transacções reiniciadas"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transacções armazenadas"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Iniciar módulos"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Módulo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
206
src/msgs/ru.po
206
src/msgs/ru.po
@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Konstantin Khomoutov\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Вы обязаны использовать STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Не указан ресурс"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Заменено новым соединением"
|
||||
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Удалить сообщение дня со всех виртуаль
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "База данных"
|
||||
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Запуск модулей"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Остановка модулей"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Резервное копирование"
|
||||
|
||||
@ -220,15 +220,15 @@ msgstr "Все пользователи"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Исходящие s2s-соединения"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Работающие узлы"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Остановленные узлы"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Модули"
|
||||
|
||||
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Действие над пользователем"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Изменить параметры"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Удалить пользователя"
|
||||
|
||||
@ -965,10 +965,10 @@ msgstr "Oчередь офлайновых сообщений ~s"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Отправлено"
|
||||
|
||||
@ -1005,95 +1005,95 @@ msgstr "Удалить все офлайновые сообщения"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Публикация-Подписка"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Модуль ejabberd Публикации-Подписки"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Запрос подписчика PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Решите: предоставить ли подписку этому объекту."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID узла"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Адрес подписчика"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Доставлять уведомления о событиях"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении сборника"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Сохранять публикации в хранилище"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Легко запоминаемое имя для узла"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Максимальное число сохраняемых публикаций"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Разрешить подписку"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Укажите механизм управления доступом"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Группы списка контактов, которым разрешена подписка"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Условия публикации"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Когда посылать последний опубликованный элемент"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Доставлять уведомления только доступным пользователям"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Имя коллекции, в которую входит узел"
|
||||
|
||||
@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Пользователи не могут регистрировать учётные записи так быстро"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
@ -1139,9 +1139,9 @@ msgstr "Ростер пользователя "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Неправильный формат"
|
||||
|
||||
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Группы общих контактов"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Группа "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Отчество"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Показать обычную таблицу"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Показать интегральную таблицу"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Зарегистрированные пользователи:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Подключённые пользователи:"
|
||||
|
||||
@ -1382,80 +1382,80 @@ msgstr "Исходящие s2s-серверы:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Исходящие s2s-серверы:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Сменить пароль"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Пользователь "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Подключённые ресурсы:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Нет данных"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Узлы"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Узел "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Прослушиваемые порты"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезапустить"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Ошибка вызова RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Таблицы базы данных на "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Тип таблицы"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Элементы"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Память"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Резервное копирование "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1466,143 +1466,143 @@ msgstr ""
|
||||
"(например с помощью модуля ODBC), то его резервное копирование следует "
|
||||
"осуществлять отдельно."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Сохранить бинарную резервную копию:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Восстановить из бинарной резервной копии немедленно:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Восстановить из бинарной резервной копии при следующем запуске (требует "
|
||||
"меньше памяти):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Сохранить текстовую резервную копию:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Восстановить из текстовой резервной копии немедленно:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Импорт пользовательских данных из файла формата PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Экспорт данных всех пользователей сервера в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Экспорт пользовательских данных домена в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Импорт пользовательских данных из буферного файла jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Прослушиваемые порты на "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Модули на "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "статистика узла ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Время работы:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Процессорное время:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Транзакции завершенные:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Транзакции отмененные:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Транзакции перезапущенные:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Транзакции запротоколированные:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Обновление "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "План обновления"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Изменённые модули"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Сценарий обновления"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Низкоуровневый сценарий обновления"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Проверка сценария"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Протокол"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Модуль"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Запустить"
|
||||
|
206
src/msgs/sk.po
206
src/msgs/sk.po
@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Juraj Michalek\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: SkLUG\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Použitie STARTTLS je vyžadované"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Nebol poskytnutý žiadny zdroj"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Nahradené novým spojením"
|
||||
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurácia"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Databáza"
|
||||
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Spustiť moduly"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Zastaviť moduly"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Zálohovať"
|
||||
|
||||
@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "Všetci užívatelia"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Bežiace uzly"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Zastavené uzly"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduly"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Operácia aplikovaná na užívateľa"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Editovať vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Odstrániť užívateľa"
|
||||
|
||||
@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "~s Offline správy"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Odoslané"
|
||||
|
||||
@ -999,95 +999,95 @@ msgstr "Odstrániť všetky offline správy"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publish-Subscribe"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Žiadosť odberateľa PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Zvolte, či chcete povoliť toto odoberanie"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID uzlu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Adresa odberateľa"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Doručiť náklad s upozornením na udalosť"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Doručiť oznamy o udalosti"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Uložiť položky natrvalo do úložiska"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Prístupný názov pre uzol"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Povoliť prihlasovanie"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Uveďte model prístupu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Špecifikovať model publikovania"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Maximálny náklad v bajtoch"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Kedy odoslať posledne publikovanú položku"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Kolekcie asociované s uzlom"
|
||||
|
||||
@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nič"
|
||||
|
||||
@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr "Zoznam kontaktov "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Zlý formát"
|
||||
|
||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Pridať nový"
|
||||
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Skupina "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Odoslať"
|
||||
|
||||
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Prostredné meno: "
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Meno"
|
||||
|
||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Zobraziť bežnú tabuľku"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Zobraziť kompletnú tabuľku"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Štatistiky"
|
||||
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Registrovaní používatelia:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Online používatelia:"
|
||||
|
||||
@ -1376,80 +1376,80 @@ msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Odchádzajúce s2s servery:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Používateľ "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Pripojené zdroje:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Žiadne dáta"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Uzly"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Uzol "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Otvorené portov"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizovať"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reštart"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastaviť"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Chyba RPC volania"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Databázové tabuľky na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Typ úložiska"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Prvky"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamäť"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Záloha "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1459,144 +1459,144 @@ msgstr ""
|
||||
"Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu "
|
||||
"separátne."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Uložiť binárnu zálohu:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Okamžite obnoviť binárnu zálohu:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obnoviť binárnu zálohu pri nasledujúcom reštarte ejabberd (vyžaduje menej "
|
||||
"pamäte)"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Okamžite obnoviť zálohu z textového súboru:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Importovat dáta užívateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool súboru:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool adresára:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Otvorené porty na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Moduly na "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Štatistiky ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Uptime:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Čas procesoru"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transakcie potvrdená"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transakcie zrušená"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transakcie reštartovaná"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transakcie zaznamenaná"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Aktualizovať "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Aktualizovať plán"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Modifikované moduly"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Aktualizované skripty"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Nízkoúrovňový aktualizačný skript"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Kontrola skriptu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Zmazať"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Štart"
|
||||
|
||||
|
@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Offline meddelanden"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestrem modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Publikprenumeration"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd publikprenumerations modul"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Pubsub prenumerationsforfrågan"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Välj om du vill godkänna hela denna prenumertion."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Node ID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Prenumerationsadress"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Tillåt denna Jabber ID att prenumerera på denna pubsub node"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Skicka innehåll tillsammans med notifikationer"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Skicka eventnotifikation"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Meddela prenumeranter när noden tas bort"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3246 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3096
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort från noden"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3247 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3097
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Spara dataposter permanent"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Ett vänligt namn for noden"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Högsta antal dataposter som sparas"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3250 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3100
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Tillåta prenumerationer?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Specificera accessmodellen"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Rostergrupper tillåts att prenumerera"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Ange publiceringsmodell"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3257 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3107
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Högsta innehållsstorlek i bytes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3258 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3108
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "När att skicka senast publicerade ämne"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3260 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3110
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3261 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3111
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/th.po
206
src/msgs/th.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Thai (ภาษาไทย)\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "ต้องใช้ STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "ไม่ได้ระบุข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "แทนที่ด้วยการเชื่อมต่อใหม่"
|
||||
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "ลบข้อความของวันบนโฮสต์ทั
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "การกำหนดค่า"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "เริ่มโมดูล"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "หยุดโมดูล"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "การสำรองข้อมูล "
|
||||
|
||||
@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "โหนดที่ทำงาน"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "โหนดที่หยุด"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "โมดูล"
|
||||
|
||||
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "การดำเนินการกับผู้ใช้"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "แก้ไขคุณสมบัติ"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "ลบผู้ใช้"
|
||||
|
||||
@ -970,10 +970,10 @@ msgstr "~s's ลำดับข้อความออฟไลน์"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "ส่งแล้ว"
|
||||
|
||||
@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "ข้อความออฟไลน์"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "เผยแพร่-สมัครเข้าใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "คำร้องขอของผู้สมัครเข้าใช้งาน PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "เลือกว่าจะอนุมัติการสมัครเข้าใช้งานของเอนทิตี้นี้หรือไม่"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID โหนด"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "ที่อยู่ของผู้สมัคร"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "อนุญาตให้ Jabber ID นี้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของโหนด pubsub หรือไม่"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "ส่งส่วนของข้อมูล (payload) พร้อมกับการแจ้งเตือนเหตุการณ์"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "ส่งการแจ้งเตือนเหตุการณ์"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อการกำหนดค่าโหนดเปลี่ยนแปลง"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อโหนดถูกลบ"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อรายการถูกลบออกจากโหนด"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "ยืนยันรายการที่จะจัดเก็บ"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "จำนวนสูงสุดของรายการที่ยืนยัน"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "อนุญาตให้เข้าร่วมเป็นสมาชิกหรือไม่"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "ระบุโมเดลการเข้าถึง"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "ระบุโมเดลผู้เผยแพร่"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "ขนาดสูงสุดของส่วนของข้อมูล (payload) มีหน่วยเป็นไบต์"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "เวลาที่ส่งรายการที่เผยแพร่ครั้งล่าสุด"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "ส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่สามารถติดต่อได้เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "ผู้เยี่ยมเยือนไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความถึงผู้ครอบครองห้องทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
|
||||
@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "บัญชีรายชื่อของ "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "รูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "กลุ่มบัญชีรายชื่อที่ใช้งานร่วมกัน"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่"
|
||||
|
||||
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "กลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "ส่ง"
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "ชื่อกลาง"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
|
||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "แสดงตารางทั่วไป"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "แสดงตารางรวม"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "สถิติ"
|
||||
|
||||
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้ออนไลน์:"
|
||||
|
||||
@ -1391,80 +1391,80 @@ msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ s2s ขาออก:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "ผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "ทรัพยากรที่เชื่อมต่อ:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "รหัสผ่าน:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "โหนด"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "โหนด "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "พอร์ทฟัง"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "อัพเดต"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "เริ่มต้นใหม่"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "หยุด"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดจากการเรียกใช้ RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "ตารางฐานข้อมูลที่"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "ชนิดที่เก็บข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "หน่วยความจำ"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "การสำรองข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
@ -1474,145 +1474,145 @@ msgstr ""
|
||||
"โปรดทราบว่าตัวเลือกเหล่านี้จะสำรองข้อมูลในฐานข้อมูล builtin Mnesia เท่านั้น หากคุณใช้โมดูล "
|
||||
"ODBC คุณต้องสำรองข้อมูลของฐานข้อมูล SQL แยกต่างหากด้วย"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "จัดเก็บข้อมูลสำรองแบบไบนารี:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ตกลง"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีโดยทันที:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีหลังจากที่ ejabberd ถัดไปเริ่มการทำงานใหม่ (ใช้หน่วยความจำน้อยลง):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "จัดเก็บข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดา:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "คืนค่าข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดาโดยทันที:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "พอร์ทฟังที่"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "โมดูลที่ "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "สถิติของ ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "เวลาการทำงานต่อเนื่อง:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "เวลาการทำงานของ CPU:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "ทรานแซกชันที่ได้รับมอบหมาย:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "ทรานแซกชันที่ถูกยกเลิก:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "ทรานแซกชันที่เริ่มทำงานใหม่อีกครั้ง:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "ทรานแซกชันที่บันทึก:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "อัพเดต "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "แผนการอัพเดต"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "โมดูลที่อัพเดต"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "อัพเดตสคริปต์"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "อัพเดตสคริปต์ระดับต่ำ"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "ตรวจสอบคริปต์"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "พอร์ท"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "พอร์ท"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "โมดูล"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "เริ่ม"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/tr.po
206
src/msgs/tr.po
@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language: Turkish (türkçe)\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "STARTTLS kullanımı gereklidir"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Hiç kaynak sağlanmadı"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Eski bağlantı yenisi ile değiştirildi"
|
||||
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını sil"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Veritabanı"
|
||||
|
||||
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Modülleri Başlat"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Modülleri Durdur"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Yedekle"
|
||||
|
||||
@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "Tüm Kullanıcılar"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Giden s2s Bağlantıları"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Çalışan Düğümler"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Durdurulmuş Düğümler"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Modüller"
|
||||
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Kullanıcıya uygulanacak eylem"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Özellikleri Düzenle"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Kaldır"
|
||||
|
||||
@ -972,10 +972,10 @@ msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj Kuyruğu"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Gönderilenler"
|
||||
|
||||
@ -1012,95 +1012,95 @@ msgstr "Tüm Çevirim-dışı Mesajları Kaldır"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modülü"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Yayınla-Üye Ol"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modülü"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "PubSub üye isteği"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Bu varlığın üyeliğini onaylayıp onaylamamayı seçiniz."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Düğüm ID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Üye Olanın Adresi"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düğümüne üye olmasına izin verilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Olay uyarıları gönderilsin"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Düğüm ayarları değiştiğinde üyeleri uyar"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Bir düğüm silindiğinde üyeleri uyar"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Düğümden öğeler kaldırıldığında üyeleri uyar"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Öğeleri depoda kalıcı hale getir"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Düğüm için dostane bir isim"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öğe sayısı"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Üyeliklere izin verilsin mi"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Erişim modelini belirtiniz"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Üye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Son yayınlanan öğe ne zaman gönderilsin"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaştır"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar"
|
||||
|
||||
@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Kullanıcıların bu kadar hızlı hesap açmalarına izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "Kontak Listesi : "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Kötü biçem"
|
||||
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Paylaşımlı Kontak Listesi Grupları"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Yeni Ekle"
|
||||
|
||||
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Group "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Ortanca İsim"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Sıradan Tabloyu Göster"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Önemli Tabloyu Göster"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "İstatistikler"
|
||||
|
||||
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Bağlı Kullanıcılar:"
|
||||
|
||||
@ -1390,80 +1390,80 @@ msgstr "Giden s2s Bağlantıları:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Giden s2s Sunucuları"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Parola Değiştir"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Kullanıcı "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Bağlı Kaynaklar:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Veri Yok"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Düğümler"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Düğüm "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar)"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "GÜncelle"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Tekrar Başlat"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Durdur"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "RPC Çağrı Hatası"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Veritabanı Tabloları : "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Depolama Tipi"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Elementler"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Bellek"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Yedek : "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1473,145 +1473,145 @@ msgstr ""
|
||||
"edin. Eğer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca "
|
||||
"yedeklemeniz gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "İkili yedeği sakla:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Hemen ikili yedekten geri al:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ejabberd'nin bir sonraki tekrar başlatılışında ikili yedekten geri al (daha "
|
||||
"az bellek gerektirir)"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Düz metin yedeği sakla:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Hemen düz metin yedekten geri al"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Kullanıcıları bir PIEFXIS dosyasından (XEP-0227) içe aktar:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa "
|
||||
"aktar:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa "
|
||||
"aktar:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçe Aktar:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dizininden Kullanıcıları İçe Aktar:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar) : "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Modüller : "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "~p istatistikleri"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Hizmet Süresi:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "İşlemci Zamanı:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Tamamlanan Hareketler (Transactions Committed):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "İptal Edilen Hareketler (Transactions):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Tekrar Başlatılan Hareketler (Transactions):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Kaydı Tutulan Hareketler (Transactions):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Güncelle "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Planı güncelle"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Değişen modüller"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Betiği Güncelle"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Düşük seviye güncelleme betiği"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Betik kontrolü"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Kapı (Port)"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modül"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Başlat"
|
||||
|
206
src/msgs/uk.po
206
src/msgs/uk.po
@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Stoune\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Ви мусите використовувати STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Не вказаний ресурс"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Замінено новим з'єднанням"
|
||||
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Видалити повідомлення дня на усіх хост
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфігурація"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даних"
|
||||
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Запуск модулів"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Зупинка модулів"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Резервне копіювання"
|
||||
|
||||
@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Всі користувачі"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Вихідні s2s-з'єднання"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Працюючі вузли"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Зупинені вузли"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Модулі"
|
||||
|
||||
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Дія над користувачем"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Змінити параметри"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Видалити користувача"
|
||||
|
||||
@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "Черга офлайнових повідомлень ~s"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Відправлено"
|
||||
|
||||
@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Видалити всі офлайнові повідомлення"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Опублікувати-Абонувати"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Модуль ejabberd Публікації-Абонування"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Запит на абонування PubSub"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Вирішіть, чи задовольнити запит цього об'єкту на підписку"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID вузла"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Адреса абонента"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Чи дозволити цьому Jabber ID абонувати новини наданого вузла"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Доставляти сповіщення про події"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Повідомляти абонентів про видалення збірника"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Зберегати публікації до сховища"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "Псевдонім для вузла"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Максимальне число збережених публікацій"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Дозволити передплату"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Визначити модель доступу"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Дозволені для абонування групи ростера"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Умови публікації"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Максимальний розмір корисного навантаження в байтах"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Коли надсилати останній опублікований елемент"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "Колекція, до якої входить вузел"
|
||||
|
||||
@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Користувачам не дозволено так часто реєструвати облікові записи"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
@ -1145,9 +1145,9 @@ msgstr "Ростер користувача "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Неправильний формат"
|
||||
|
||||
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Спільні групи контактів"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Група "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Відправити"
|
||||
|
||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "По-батькові"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Показати звичайну таблицю"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Показати інтегральну таблицю"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Зареєстровані користувачі:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Підключені користувачі:"
|
||||
|
||||
@ -1388,80 +1388,80 @@ msgstr "Вихідні s2s-з'єднання:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Вихідні s2s-сервери:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Змінити пароль"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Користувач "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Підключені ресурси:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Немає даних"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Вузли"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Вузол "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Відкриті порти"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновити"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезапустити"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Зупинити"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Помилка виклику RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Таблиці бази даних на "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Тип таблиці"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "Елементи"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Пам'ять"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Резервне копіювання "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1472,141 +1472,141 @@ msgstr ""
|
||||
"(наприклад за допомогою модуля ODBC), то його резервне копіювання потрібно "
|
||||
"робити окремо."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Зберегти бінарну резервну копію:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Відновити з бінарної резервної копії негайно:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відновити з бінарної резервної копії при наступному запуску (потребує менше "
|
||||
"пам'яті):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Зберегти текстову резервну копію:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Відновити з текстової резервної копії негайно:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Імпорт даних користовучів з файлу PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Експорт даних всіх користувачів сервера до файлу PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "Експорт даних користувачів домена до файлу PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Імпорт користувачів з файла спула jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Імпорт користувачів з діректорії спула jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Відкриті порти на "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Модулі на "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "статистика вузла ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Час роботи:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Процесорний час:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Транзакції завершені:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Транзакції відмінені:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Транзакції перезапущені:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Транзакції запротокольовані:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Поновлення "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "План поновлення"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Змінені модулі"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Сценарій поновлення"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Низькорівневий сценарій поновлення"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Перевірка сценарію"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Протокол"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Модуль"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Запустити"
|
||||
|
206
src/msgs/vi.po
206
src/msgs/vi.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Vietnamese (tiếng việt)\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "Yêu cầu sử dụng STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Không có nguồn lực cung cấp"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Được thay thế bởi kết nối mới"
|
||||
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Xóa thư trong ngày trên tất cả các máy chủ"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Cấu hình"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
|
||||
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Môđun Khởi Động"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Môđun Dừng"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sao lưu dự phòng"
|
||||
|
||||
@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Tất Cả Người Sử Dụng"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Nút Hoạt Động"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Nút Dừng"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Môđun"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Hành động đối với người sử dụng"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Chỉnh Sửa Thuộc Tính"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Gỡ Bỏ Người Sử Dụng"
|
||||
|
||||
@ -988,10 +988,10 @@ msgstr "~s's Danh Sách Chờ Thư Ngoại Tuyến"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Đã gửi"
|
||||
|
||||
@ -1029,95 +1029,95 @@ msgstr "Thư Ngoại Tuyến"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "Môdun SOCKS5 Bytestreams Bản quyền"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Xuất Bản-Đăng Ký"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Môdun ejabberd Xuất Bản-Đăng Ký Bản quyền"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Yêu cầu người đăng ký môđun Xuất Bản Đăng Ký"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Chọn có nên chấp nhận sự đăng ký của đối tượng này không"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID Nút"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Địa Chỉ Người Đăng Ký"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "Cho phép Jabber ID đăng ký nút môđun xuất bản đăng ký này không?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Đưa ra thông tin dung lượng với các thông báo sự kiện"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Đưa ra các thông báo sự kiện"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào cấu hình nút thay đổi"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào nút bị xóa bỏ"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào các mục chọn bị gỡ bỏ khỏi nút"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Những mục cần để lưu trữ"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Số mục tối đa để lưu trữ"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Xác định nên cho phép đăng ký không"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Xác định mô hình truy cập"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Xác định mô hình nhà xuất bản"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Kích thước dung lượng byte tối đa"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Khi cần gửi mục được xuất bản cuối cùng"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Chỉ gửi thông báo đến những người sử dụng hiện có"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1131,8 +1131,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Người ghé thăm không được phép gửi thư đến tất cả các người tham dự"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Không có"
|
||||
|
||||
@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "Bảng phân công của "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Định dạng hỏng"
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Nhóm Phân Công Chia Sẻ"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Thêm Mới"
|
||||
|
||||
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Nhóm "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Gửi"
|
||||
|
||||
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "Họ Đệm"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Hiển Thị Bảng Thường"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Hiển Thị Bảng Đầy Đủ"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Số liệu thống kê"
|
||||
|
||||
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Người Sử Dụng Đã Đăng Ký:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Người Sử Dụng Trực Tuyến:"
|
||||
|
||||
@ -1412,80 +1412,80 @@ msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Máy chủ Bên Ngoài s2s:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Thay Đổi Mật Khẩu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Người sử dụng "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Tài Nguyên Được Kết Nối:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mật Khẩu:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Không Dữ Liệu"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nút"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Nút "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Cổng Kết Nối"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Cập Nhật"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Khởi động lại"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Dừng"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Lỗi Gọi RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Bảng Cơ Sở Dữ Liệu tại"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Loại Lưu Trữ"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Bộ Nhớ"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Sao lưu dự phòng về"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
@ -1496,146 +1496,146 @@ msgstr ""
|
||||
"Mnesia. Nếu bạn đang sử dụng môđun ODBC, bạn cũng cần sao lưu cơ sở dữ liệu "
|
||||
"SQL của bạn riêng biệt."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Lưu dữ liệu sao lưu dạng nhị phân:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng dạng nhị phận ngay lập tức:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khôi phục bản sao lưu dự phòng dạng nhị phân sau lần khởi động ejabberd kế "
|
||||
"tiếp (yêu cầu ít bộ nhớ hơn):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng thuần văn bản"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng thuần văn bản ngay lập tức:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Cổng Liên Lạc tại"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Môđun tại "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Thống kê về ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Thời gian tải lên:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Thời Gian CPU:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Giao Dịch Được Cam Kết:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Giao Dịch Hủy Bỏ:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Giao Dịch Khởi Động Lại:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Giao Dịch Được Ghi Nhận:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Cập Nhật "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Kế hoạch cập nhật"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Môđun cập nhật"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Cập nhận lệnh"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Lệnh cập nhật mức độ thấp"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Lệnh kiểm tra"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Cổng"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Cổng"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Môđun"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Khởi động"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/wa.po
206
src/msgs/wa.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Language: Walon (Walloon)\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "L' eployaedje di STARTTL est oblidjî"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Nole rissoûce di dnêye"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "Replaecî pa on novea raloyaedje"
|
||||
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû so tos les lodjoes"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Apontiaedjes"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Båze di dnêyes"
|
||||
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Enonder des modules"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "Arester des modules"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Copeye di såvrité"
|
||||
|
||||
@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Tos les uzeus"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "Nuks en alaedje"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Nuks essoctés"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Modules"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Accion so l' uzeu"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "Candjî les prôpietés"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "Disfacer l' uzeu"
|
||||
|
||||
@ -989,10 +989,10 @@ msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Candjmints evoyîs"
|
||||
|
||||
@ -1030,96 +1030,96 @@ msgstr "Messaedjes ki ratindèt"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "Module SOCKS5 Bytestreams po ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "Eplaidaedje-abounmint"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "Module d' eplaidaedje-abounmint po ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "Dimande d' eplaidaedje-abounmint d' èn abouné"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "Tchoezi s' i fåt aprover ou nén l' abounmint di ciste intité."
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID d' nuk"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "Adresse di l' abouné"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "Evoyî l' contnou avou les notifiaedjes d' evenmints"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "Evoyî des notifiaedjes d' evenmints"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' apontiaedje do nuk candje"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' nuk est disfacé"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "Notifyî åzès abounés cwand des cayets sont oisté foû do nuk"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "Cayets permanints a wårder"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "On no uzeu-ahessåve pol nuk"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "Nombe macsimoms di cayets permanints"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "Si on permete les abounmints"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "Pårtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "Dinez l' modele d' eplaideu"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "Contnou macsimom en octets"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "Seulmint evoyî des notifiaedje åzès uzeus disponibes"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1134,8 +1134,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "Les noveas uzeus n' si polèt nén edjîstrer si raddimint"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nole"
|
||||
|
||||
@ -1167,9 +1167,9 @@ msgstr "Djivêye des soçons da "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "Mwais fôrmat"
|
||||
|
||||
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "Pårtaedjîs groupes ezès djivêyes di soçons"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Radjouter"
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Groupe "
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Evoyî"
|
||||
|
||||
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "No do mitan"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Mostrer crexhince"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Mostrer totå"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Sitatistikes"
|
||||
|
||||
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "Uzeus edjistrés:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "Uzeus raloyîs:"
|
||||
|
||||
@ -1411,80 +1411,80 @@ msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "Sierveus s2s e rexhowe:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Candjî l' sicret"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "Uzeu "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "Raloyî avou les rsoûces:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Sicret:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Nole dinêye disponibe"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nuks"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "Nuk "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "Pôrts drovous"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mete a djoû"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Renonder"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arester"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Aroke di houcaedje RPC"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "Tåves del båze di dnêyes so "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Sôre di wårdaedje"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memwere"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "Copeye di såvrité po "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
@ -1496,146 +1496,146 @@ msgstr ""
|
||||
"båze di dnêyes avou l' module ODBC, vos dvoz fé ene copeye di såvrité del "
|
||||
"båze SQL da vosse sepårumint."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "Copeye di såvrité binaire:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "'l est bon"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité binaire:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rapexhî l' copeye di såvrité binaire après l' renondaedje ki vént "
|
||||
"d' ejabberd (çoula prind moens d' memwere del fé insi):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "Copeye di såvrité tecse:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité tecse:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Pôrts drovous so "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "Modules so "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "Sitatistikes di ~p"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Tins dispoy l' enondaedje:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "Tins CPU:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "Transaccions evoyeyes:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "Transaccions arestêyes:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "Transaccions renondêyes:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transaccions wårdêyes e djournå:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "Metaedje a djoû "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "Plan d' metaedje a djoû"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "Modules metous a djoû"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "Sicripe di metaedje a djoû"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "Sicripe di metaedje a djoû d' bas livea"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "Acertinaedje do scripe"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Pôrt"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Pôrt"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Tchuzes"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Disfacer"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Enonder"
|
||||
|
||||
|
206
src/msgs/zh.po
206
src/msgs/zh.po
@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Zhan Caibao - zhancaibao AT gmail DOT com\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Mike Wang\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "要求使用 STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:448
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:439
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "无资源提供"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1073
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1071
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
msgstr "被新的连接替换"
|
||||
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "删除所有主机上的每日消息"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配 置"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
|
||||
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "数据库"
|
||||
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "启动模块"
|
||||
msgid "Stop Modules"
|
||||
msgstr "停止模块"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
|
||||
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "备份"
|
||||
|
||||
@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "所有用户"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||||
msgstr "出站 s2s 连接"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
|
||||
msgid "Running Nodes"
|
||||
msgstr "运行中的节点"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
|
||||
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
|
||||
msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "已经停止的节点"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
|
||||
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "对用户的动作"
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
msgstr "编辑属性"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
|
||||
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
|
||||
msgid "Remove User"
|
||||
msgstr "删除用户"
|
||||
|
||||
@ -949,10 +949,10 @@ msgstr "~s 的离线消息队列"
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "已提交"
|
||||
|
||||
@ -989,95 +989,95 @@ msgstr "移除所有离线消息"
|
||||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 字节流模块"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
|
||||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||||
msgstr "发行-订阅"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
|
||||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||||
msgstr "ejabberd 发行-订阅模块"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
|
||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||
msgstr "PubSub 订阅人请求"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||||
msgstr "选择是否允许该实体的订阅"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "节点 ID"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
msgid "Subscriber Address"
|
||||
msgstr "订阅人地址"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
|
||||
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||||
msgstr "允许该 Jabber ID 订阅该pubsub节点?"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
|
||||
msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||||
msgstr "用事件通告传输有效负载"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
|
||||
msgid "Deliver event notifications"
|
||||
msgstr "传递事件通知"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||
msgstr "当节点设置改变时通知订阅人"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
|
||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||
msgstr "当节点被删除时通知订阅人"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
|
||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||
msgstr "当从节点删除内容条目时通知订阅人"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
|
||||
msgid "Persist items to storage"
|
||||
msgstr "持久化内容条目"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
|
||||
msgid "A friendly name for the node"
|
||||
msgstr "该节点的友好名称"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
|
||||
msgid "Max # of items to persist"
|
||||
msgstr "允许持久化的最大内容条目数"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
|
||||
msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||||
msgstr "是否允许订阅"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
|
||||
msgid "Specify the access model"
|
||||
msgstr "指定访问模式"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
|
||||
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||||
msgstr "允许订阅的花名册组"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
|
||||
msgid "Specify the publisher model"
|
||||
msgstr "指定发布人样式"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
|
||||
msgid "Max payload size in bytes"
|
||||
msgstr "最大有效负载比特数"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
|
||||
msgid "When to send the last published item"
|
||||
msgstr "何时发送最新发布的内容条目"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
|
||||
msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||||
msgstr "仅将通知发送给可发送的用户"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
|
||||
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
|
||||
msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||||
msgstr "加入结点的集合"
|
||||
|
||||
@ -1090,8 +1090,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
msgstr "不允许用户太频繁地注册帐户"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
@ -1123,9 +1123,9 @@ msgstr "花名册属于 "
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
|
||||
msgid "Bad format"
|
||||
msgstr "格式错误"
|
||||
|
||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
|
||||
msgstr "共享的花名册组群"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "添加新用户"
|
||||
|
||||
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "组"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Middle Name"
|
||||
msgstr "中间名"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
|
||||
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "姓名"
|
||||
|
||||
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "显示普通列表"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "显示完整列表"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "统计"
|
||||
|
||||
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Registered Users:"
|
||||
msgstr "注册用户:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
|
||||
msgid "Online Users:"
|
||||
msgstr "在线用户:"
|
||||
|
||||
@ -1364,80 +1364,80 @@ msgstr "出站 s2s 连接:"
|
||||
msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||||
msgstr "出站 s2s 服务器"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "更改密码"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
|
||||
msgid "User "
|
||||
msgstr "用户 "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Connected Resources:"
|
||||
msgstr "已连接资源:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码: "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "没有数据"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "节点"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
|
||||
msgid "Node "
|
||||
msgstr "节点 "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
|
||||
msgid "Listened Ports"
|
||||
msgstr "被监听的端口"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
|
||||
msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "RPC 调用错误"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
|
||||
msgid "Database Tables at "
|
||||
msgstr "数据库列表位于 "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "存储类型"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr "元素"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "内存"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
|
||||
msgid "Backup of "
|
||||
msgstr "备份来源 "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||||
@ -1446,140 +1446,140 @@ msgstr ""
|
||||
"注意:这些选项仅将备份内置的 Mnesia 数据库. 如果您正在使用 ODBC 模块, 您还需"
|
||||
"要分别备份您的数据库."
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
|
||||
msgid "Store binary backup:"
|
||||
msgstr "存储为二进制备份:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
|
||||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||||
msgstr "立即恢复二进制备份:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||||
msgstr "在下次 ejabberd 重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
|
||||
msgid "Store plain text backup:"
|
||||
msgstr "存储为普通文本备份:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
|
||||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||||
msgstr "立即恢复普通文本备份:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227)导入用户数据:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "将服务器上所有用户的数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||||
msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "从 jabberd14 Spool文件导入用户数据:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "从 jabberd14 Spool目录导入用户数据:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "监听的端口位于 "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
|
||||
msgid "Modules at "
|
||||
msgstr "模块位于 "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
msgstr "~p 的统计"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "正常运行时间:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
|
||||
msgid "CPU Time:"
|
||||
msgstr "CPU 时间:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
|
||||
msgid "Transactions Committed:"
|
||||
msgstr "提交的事务:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
|
||||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||||
msgstr "取消的事务:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
|
||||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||||
msgstr "重启的事务:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
|
||||
msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "记入日志的事务:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
|
||||
msgid "Update "
|
||||
msgstr "更新 "
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
msgstr "更新计划"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
msgid "Modified modules"
|
||||
msgstr "被修改模块"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
msgid "Update script"
|
||||
msgstr "更新脚本"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
msgid "Low level update script"
|
||||
msgstr "低级别更新脚本"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
msgstr "脚本检查"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "端口"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "协议"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user