From ddc94a8c96df845fc227f4bdc3167311fb784204 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Badlop Date: Mon, 6 Dec 2010 12:03:52 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Update=20Czech=20Translation=20(thanks=20to=20L?= =?UTF-8?q?uk=C3=A1=C5=A1=20Pol=C3=ADvka)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- src/msgs/cs.po | 73 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/src/msgs/cs.po b/src/msgs/cs.po index 9f525e4b1..c77aa1765 100644 --- a/src/msgs/cs.po +++ b/src/msgs/cs.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Nahrazeno novým spojením" #: ejabberd_c2s.erl:1790 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "" +msgstr "Vaše nastavení soukromí znemožnilo směrování této stance." #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 msgid "Enter the text you see" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s" #: ejabberd_captcha.erl:132 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." -msgstr "" +msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHE, přejděte na webovou stránku." #: ejabberd_captcha.erl:144 msgid "CAPTCHA web page" -msgstr "" +msgstr "Webová stránka CAPTCHA" #: ejabberd_captcha.erl:302 msgid "The captcha is valid." @@ -557,9 +557,8 @@ msgid "Chatrooms" msgstr "Konference" #: mod_muc/mod_muc.erl:711 -#, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" -msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" +msgstr "Pro registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" #: mod_muc/mod_muc.erl:717 msgid "Nickname Registration at " @@ -1127,12 +1126,11 @@ msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn" #: mod_register.erl:191 msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "" +msgstr "Ověření CAPTCHA se nezdařilo" #: mod_register.erl:218 -#, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" -msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" +msgstr "Pro registraci potřebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA" #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 msgid "Choose a username and password to register with this server" @@ -1144,14 +1142,12 @@ msgid "User" msgstr "Uživatel" #: mod_register.erl:244 -#, fuzzy msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 -#, fuzzy msgid "The password is too weak" -msgstr "heslo je" +msgstr "Heslo je příliš slabé" #: mod_register.erl:358 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" @@ -1657,41 +1653,41 @@ msgstr "Start" #: web/mod_register_web.erl:103 msgid "Your Jabber account was successfully created." -msgstr "" +msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně vytvořen." #: web/mod_register_web.erl:106 msgid "There was an error creating the account: " -msgstr "" +msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě." #: web/mod_register_web.erl:114 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán." #: web/mod_register_web.erl:117 msgid "There was an error deleting the account: " -msgstr "" +msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: " #: web/mod_register_web.erl:127 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno." #: web/mod_register_web.erl:130 msgid "There was an error changing the password: " -msgstr "" +msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: " #: web/mod_register_web.erl:162 web/mod_register_web.erl:171 msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "" +msgstr "Registrace účtu Jabberu" #: web/mod_register_web.erl:173 web/mod_register_web.erl:191 #: web/mod_register_web.erl:200 msgid "Register a Jabber account" -msgstr "" +msgstr "Zaregistrujte si účet Jabberu" #: web/mod_register_web.erl:175 web/mod_register_web.erl:488 #: web/mod_register_web.erl:497 msgid "Unregister a Jabber account" -msgstr "" +msgstr "Zrušte registraci účtu Jabberu" #: web/mod_register_web.erl:202 msgid "" @@ -1699,42 +1695,47 @@ msgid "" "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" +"Na této stránce si můžete vytvořit účet na tomto serveru Jabberu. Vaše JID " +"(Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si " +"prosím pozorně instrukce pro vyplnění údajů." #: web/mod_register_web.erl:211 web/mod_register_web.erl:381 #: web/mod_register_web.erl:504 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "IRC přezdívka" +msgstr "Uživatelské jméno:" #: web/mod_register_web.erl:216 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" +"Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth." #: web/mod_register_web.erl:217 msgid "Characters not allowed:" -msgstr "" +msgstr "Nepřípustné znaky:" #: web/mod_register_web.erl:221 web/mod_register_web.erl:386 #: web/mod_register_web.erl:509 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Server ~b" +msgstr "Server:" #: web/mod_register_web.erl:231 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" +"Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu." #: web/mod_register_web.erl:233 msgid "You can later change your password using a Jabber client." -msgstr "" +msgstr "Později můžete své heslo změnit pomocí klienta Jabberu." #: web/mod_register_web.erl:234 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" +"Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci " +"používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače." #: web/mod_register_web.erl:236 msgid "" @@ -1742,35 +1743,33 @@ msgid "" "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" +"Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten " +"uschovejte v bezpečí. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla." #: web/mod_register_web.erl:241 web/mod_register_web.erl:401 -#, fuzzy msgid "Password Verification:" -msgstr "Ověření hesla" +msgstr "Ověření hesla:" #: web/mod_register_web.erl:249 -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "Seznam kontaktů" +msgstr "Zaregistrovat se" #: web/mod_register_web.erl:391 -#, fuzzy msgid "Old Password:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Současné heslo:" #: web/mod_register_web.erl:396 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Nové heslo:" #: web/mod_register_web.erl:499 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." -msgstr "" +msgstr "Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru Jabberu." #: web/mod_register_web.erl:519 msgid "Unregister" -msgstr "" +msgstr "Zrušit registraci" #, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" -#~ msgstr "CAPTCHA souhlasí." +#~ msgstr "Zkouška CAPTCHA neprošla."