From e0d1e6809665078c3ea74b056cf3a3f1ef9f1b8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Shchepin Date: Mon, 18 Apr 2005 09:45:19 +0000 Subject: [PATCH] * src/msgs/pl.msg: New Polish translation (thanks to Andrew Smyk) SVN Revision: 311 --- ChangeLog | 4 + src/msgs/pl.msg | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 275 insertions(+) create mode 100644 src/msgs/pl.msg diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 1629ce6a2..bf0c9448c 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-18 Alexey Shchepin + + * src/msgs/pl.msg: New Polish translation (thanks to Andrew Smyk) + 2005-04-17 Alexey Shchepin * (all): Merged virtual hosting support diff --git a/src/msgs/pl.msg b/src/msgs/pl.msg new file mode 100644 index 000000000..a6b1e4dd0 --- /dev/null +++ b/src/msgs/pl.msg @@ -0,0 +1,271 @@ +% $Id: de.msg,v 1.1 2004/10/15 17:03:22 aleksey Exp $ + +% jlib.hrl +{"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobow"}. +{"Illegal resource format", "Niewlasciwy format zasobu"}. +{"Resource conflict", "Konflikt zasobow"}. + +% mod_configure.erl +{"DB Tables Configuration", "Konfiguracja tablic DB"}. +{"Choose storage type of tables", "Wybierz typ przechowalni tablic"}. +{"RAM copy", "Kopia RAM"}. +{"RAM and disc copy", "Kopia ramu i dysku"}. +{"Disc only copy", "Kopia samego dysku"}. +{"Remote copy", "Zdalna kopia"}. +{"Stop Modules at ", "Zatrzymaj modul o"}. +{"Choose modules to stop", "Wybierz moduly do zatrzymania"}. +{"Start Modules at ", "Uruchom modul o"}. +{"Enter list of {Module, [Options]}", "Wprowadz liste {Modul, [Opcje]}"}. +{"List of modules to start", "Lista modulow do uruchomienia"}. +{"Backup to File at ", "Stworz kopie do pliku na "}. +{"Enter path to backup file", "Wprowadz sciezke do pliku kopii zapasowej"}. +{"Path to File", "Sciezka do pliku"}. +{"Restore Backup from File at ", "Przywroc kopie zapasowa z pliku na "}. +{"Dump Backup to Text File at ", "Zrzuc kopie zapasowa do pliku tekstowego na "}. +{"Enter path to text file", "Wprowadz sciezke do pliku tekstowego"}. +{"Import User from File at ", "Importuj uzytkownika z pliku na "}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Wprowadz sciezke do pliku spool dla serwera jabberd1.4"}. +{"Import Users from Dir at ", "Importuj uzytkowników z katalogu na "}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Wprowadz sciezke do katalogu spool serwera jabberd1.4"}. +{"Path to Dir", "Sciezka do katalogu"}. +{"Hostname Configuration", "Konfiguracja hosta"}. +{"Choose host name", "Wybierz nazwe hosta"}. +{"Host name", "Nazwa host"}. +{"Access Control List Configuration", "Konfiguracja listy dostepowej"}. +{"Access control lists", "Lista dostepu"}. +{"Access Configuration", "Konfiguracja dostepu"}. +{"Access rules", "Zasady dostepu"}. +{"Remove Users", "Usun uzytkownikow"}. +{"Choose users to remove", "Wybierz uzytkownikow do usuniecia"}. +{"Administration of ", "Administracja"}. +{"Action on user", "Akcja dla uzytkownika"}. +{"Edit Properties", "Edytuj wlasciwosci"}. +{"Remove User", "Usun uzytkownika"}. + +% mod_disco.erl +{"Configuration", "Konfiguracja"}. +{"Online Users", "Uzytkownicy online"}. +{"All Users", "Wszyscy uzytkownicy"}. +{"Outgoing S2S connections", "Wychodzace polaczenia S2S"}. +{"To ~s", "Do ~s"}. +{"From ~s", "Z ~s"}. +{"Running Nodes", "Uruchomione galezie"}. +{"Stopped Nodes", "Zatrzymane galezie"}. +{"Host Name", "Nazwa hosta"}. +{"Access Control Lists", "Lista dostepowa"}. +{"Access Rules", "Zasady dostepu"}. +{"Remove Users", "usun uzytkownikow"}. +{"DB", "DB"}. +{"Modules", "Moduly"}. +{"Start Modules", "Uruchom moduly"}. +{"Stop Modules", "Zatrzymaj moduly"}. +{"Backup Management", "Zarzadzanie kopiami zapasowymi"}. +{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importowanie uzytkownikow z plikow spoool serwera jabberd1.4"}. +{"Backup", "Tworzenie kopii"}. +{"Restore", "Odtwarzanie kopii"}. +{"Dump to Text File", "Zrzucanie do pliku tekstowego"}. +{"Import File", "Importuj plik"}. +{"Import Directory", "Importuj katalog"}. + +% mod_register.erl +{"Choose a username and password to register with this server", + "Wybierz nazwe uzytkownika i haslo aby zarejestrowac sie na tym serwerze"}. + +% mod_vcard.erl +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"You need an x:data capable client to search", + "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby wyszukiwac"}. +{"Search users in ", "Wyszukaj uzytkownikow w "}. +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", + "Wypelnij pola aby znalezdz pasujacych uzytkownikow Jabbera"}. +{"Results of search in ", "Wyniki wyszukiwania w "}. + +{"User", "Uzytkownik: "}. +{"Full Name", "Pelna nazwa: "}. +{"Name", "Imie: "}. +{"Middle Name", "Nazwisko: "}. +{"Family Name", "Nazwisko rodowe: "}. +{"Nickname", "Nick: "}. +{"Birthday", "Data urodzenia: "}. +{"Country", "Panstwo: "}. +{"City", "Miasto: "}. +{"email", "E-Mail: "}. +{"Organization Name", "Nazwa organizacji: "}. +{"Organization Unit", "Dzial: "}. + +% mod_pubsub/mod_pubsub.erl +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. + +% mod_muc/mod_muc.erl +{"You need an x:data capable client to register nickname", + "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby zarejestrowac nick"}. +{"Nickname Registration at ", "Rejestracja nicka na "}. +{"Enter nickname you want to register", "Wprowadz nicka ktorego chcesz zarejestrowac"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages", + "Jedynie administrator moze wysylac wiadomosci serwisowe"}. +{"Room creation is not allowed by service policy", "Tworzenie pokoju nie jest zezwolone przez zabezpieczenia serwera"}. +{"Conference room does not exist", "Pokoj konferencyjny nie istnieje"}. +{"Access denied by service policy", "Dostep zabroniony przez zabezpieczenia serwera"}. +{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Musisz wypelnic pole \"nick\" w formularzu"}. +{"Specified nickname is already registered", "Podany nick jest juz zarejestrowany"}. + +% mod_muc/mod_muc_room.erl +{" has set the subject to: ", "zmiel(a) temat na: "}. +{"You need an x:data capable client to configure room", + "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurowac pokoj"}. +{"Configuration for ", "Konfiguracja dla "}. +{"Room title", "Tytul pokoju"}. +{"Allow users to change subject?", "Zezwolic uzytkownikom zmieniac temat?"}. +{"Allow users to query other users?", + "Zezwolic uzytkownikom zapraszac innych uzytkownikow?"}. +{"Allow users to send private messages?", + "Zezwolic uzytkownikom wysylac prywatne wiadomosci?"}. +{"Make room public searchable?", "Uczynic pokoj wyszukiwalnym publicznie?"}. +{"Make participants list public?", "Uczynic obecnych wyszukiwalnymi publicznie?"}. +{"Make room persistent?", "Make room persistent?"}. +{"Make room moderated?", "Czy uczynic pokoj moderowanym?"}. +{"Default users as members?", + "Domyslni uzytkownicy jako czlonkowie?"}. +{"Make room members only?", + "Uczynic pokoj tylko dla czlonkow?"}. +{"Allow users to send invites?", + "Pozwolic uzytkownikom na wysylanie zaproszen?"}. +{"Make room password protected?", "Czy zabezpieczyc pokoj haslem?"}. +{"Password", "Haslo"}. +{"Make room anonymous?", "Uczynic pokoj anonimowym?"}. +{"Enable logging?", "Wlaczyc logowanie?"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", + "Tylko moderatorzy i wlasciciele moga zmienic temat tego pokoju"}. +{"Only moderators are allowed to change subject in this room", + "Tylko moderatorzy moga zmienic temat tego pokoju"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", + "Odwiedzajacy nie moga wysylac wiadomosci do wszystkich obecnych"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", + "Tylko obecni moga wysylac wiadomosci na konferencje"}. +{"It is not allowed to send normal messages to the conference", + "Nie można wysylac normalnych wiadomosci na konferencje"}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference", + "Nie wolno wysylac wiadomosci prywatnych na konferencje"}. +{"Improper message type", "Nieprawidlowy typ wiadomosci"}. +{"Nickname is already in use by another occupant", "Nick jest uzywany przez innego uzytkownika"}. +{"Nickname is registered by another person", "Nick jest juz zarejestrowany przez inna osobe"}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", + "Nie mozna wysylac prywatnych wiadomosci typu \"Groupchat\" "}. +{"Recipient is not in the conference room", "Odbiorca nie jest obecny w pokoju"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", + "Tylko uzytkownicy moga wysylac zapytania do pokoju konferencyjnego"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room", + "Zapytania do członków konferencji nie są dozwolone w tym pokoju"}. +{"You have been banned from this room", "Zostales zabanowany w tym pokoju"}. +{"Membership required to enter this room", "Aby wejsc do pokoju wymagane jest jego czlonkostwo"}. +{"Password required to enter this room", "Aby wejsc do pokoju wymagane jest haslo"}. +{"Incorrect password", "Nieprawidlowe haslo"}. +{"Administrator privileges required", "Wymagane prawa administratora"}. +{"Moderator privileges required", "Wymagane prawa moderatora"}. +{"JID ~s is invalid", "JID ~s jest niepoprawny"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room", "Nick ~s nie istnieje w tym pokoju"}. +{"Invalid affiliation: ~s", "Nieprawidlowe powiazanie: ~s"}. +{"Invalid role: ~s", "Nieprawidlowa rola: ~s"}. +{"Owner privileges required", "Wymagane uprawnienia wlasciciela "}. +{"private, ", "prywatny"}. + +% mod_irc/mod_irc.erl +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", + "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurowac mod_irc"}. +{"Registration in mod_irc for ", "Rejestracja w mod_irc dla "}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", + "Wprowadz nazwe uzytkownika i kodowanie ktore chcesz uzywac do laczenia z serwerami IRC"}. +{"IRC Username", "Nazwa uzytkownika"}. +{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format + '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", + "Jesli chcesz okreslić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypelnij ta liste wartosciami w formacie + '{\"serwer irc\", \"kodowanie\"}'. Domyslnie ta usluga uzywa kodowania \"~s\" "}. +{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", + "Przyklad: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\warszawa.irc.pl\", \"iso8859-2\"}]."}. +{"Encodings", "Kodowania"}. + +% web/ejabberd_web_admin.erl +{"ejabberd administration", "Administracja serwerem Ejabberd"}. +{"Users", "Uzytkownicy"}. +{"Nodes", "Galezie"}. +{"Statistics", "Statystyki"}. +{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}. +{"(raw)", ""}. +{"submitted", "przeslane"}. +{"bad format", "zly format"}. +{"raw", ""}. +{"ejabberd access control lists configuration", "Lista konfiguracyjna dostepu dla serwera EJabberd"}. +{"Delete Selected", "Usun zaznaczone"}. +{"Submit", "Wprowadz"}. +{"ejabberd access rules configuration", "Konfiguracja zasad dostepu do serwera EJabberd"}. +{"~s access rule configuration", "~s konfiguracja zasad dostepu"}. +{"ejabberd users", "Uzytkownicy EJabberd"}. +{"ejabberd stats", "Statystyki EJabberd"}. +{"Node not found", "Galaz nie znaleziona"}. +{"Add New", "Dodaj nowe"}. +{"Registered users", "Zarejestrowani uzytkownicy"}. +{"Authentificated users", "Autoryzowani uzytkownicy"}. +{"Online users", "Uzytkownicy online"}. +{"Outgoing S2S servers", "Sewery zewnetrzne S2S"}. +{"Change Password", "Zmien haslo"}. +{"Connected Resources:", "Zasoby podlaczone"}. +{"Password:", "Haslo:"}. +{"None", "Brak"}. +{"Node ", "Galaz "}. +{"DB Management", "Zarzadzanie DB"}. +{"Listened Ports Management", "Zarzadzanie portami nasluchujacymi"}. +{"Restart", "Restart"}. +{"Stop", "Stop"}. +{"RPC call error", "Blad RPC"}. +{"DB Tables at ", "Tabele DB"}. +{"Name", "Nazwa"}. +{"Storage Type", "Typ bazy"}. +{"Size", "Wielkosc"}. +{"Memory", "Pamiec"}. +{"Backup Management at ", "Zarzadzanie kopiami zapasowymi"}. +{"Store a backup in a file", "Zachowaj kopie zapasowa w pliku "}. +{"OK", "OK"}. +{"Restore a backup from a file", "Odtworz kopie zapasowa z pliku"}. +{"Install a database fallback from a file", "Przywroc zapisana kopie z pliku"}. +{"Dump a database in a text file", "Zrzuc baze danych do pliku tekstowego"}. +{"Restore a database from a text file", "Odtworz baze danych z pliku tekstowego"}. +{"Listened Ports at ", "Porty nasluchujace "}. +{"~p statistics", "~p statystyka"}. +{"Uptime", "Uptime"}. +{"CPU Time", "Czas procesora"}. +{"Transactions commited", "Tarnsakcje rozpoczete"}. +{"Transactions aborted", "Transakcje anulowane"}. +{"Transactions restarted", "Transakcje zrestartowane"}. +{"Transactions logged", "Transakcje logowane"}. +{"Port", "Port"}. +{"Module", "Modul"}. +{"Options", "Opcje"}. +{"Update", "Aktualizacja"}. +{"Delete", "Usun"}. +{"Add User", "Dodaj uzytkownika"}. +{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}. +{"Offline messages", "Wiadomosci offline"}. +{"Last Activity", "Ostatnia aktywnosc"}. +{"Never", "Nigdy"}. +{"~s offline messages queue", "~s offline Nachrichtenschlange"}. +{"Time", "Czas"}. +{"From", "Od"}. +{"To", "Do"}. +{"Packet", "Pakiet "}. +{"Offline messages:", "Wiadomosci offline: "}. +{"Roster", "Roster "}. +{"Nickname", "Nick "}. +{"Subscription", "Subskrypcja "}. +{"Pending", "Oczekiwanie "}. +{"Groups", "Grupy "}. +{"Remove", "Usun "}. +{"Add JID", "Dodaj JID "}. +{"User ", "Uzytkownik "}. +{"Roster of ", "Roster "}. + +% Local Variables: +% mode: erlang +% End: