diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 123fb03e6..f7ab76f05 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-09 Badlop + + * src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Konstantin Khomoutov) + 2007-12-08 Badlop * src/msgs/ja.msg: New translation (thanks to Tsukasa Hamano) diff --git a/src/msgs/ru.msg b/src/msgs/ru.msg index c00f17427..30d73de33 100644 --- a/src/msgs/ru.msg +++ b/src/msgs/ru.msg @@ -1,4 +1,6 @@ % $Id$ +% Author: Sergei Golovan +% Author: Konstantin Khomoutov % ejabberd_c2s.erl {"Use of STARTTLS required", "Вы обязаны использовать STARTTLS"}. @@ -6,8 +8,6 @@ % jlib.hrl {"No resource provided", "Не указан ресурс"}. -{"Illegal resource format", "Неправильный формат ресурса"}. -{"Resource conflict", "Конфликт ресурсов"}. % mod_adhoc.erl {"Commands", "Команды"}. @@ -22,12 +22,14 @@ {"Announcements", "Объявления"}. {"Send announcement to all users", "Разослать объявление всем пользователям"}. {"Send announcement to all online users", "Разослать объявление всем подключённым пользователям"}. -{"Send announcement to all online users on all hosts", - "Разослать объявление всем подключённым пользователям на всех виртуальных серверах"}. -{"Set message of the day and send to online users", - "Установить сообщение дня и разослать его подключённым пользователям"}. +{"Send announcement to all online users on all hosts", "Разослать объявление всем подключённым пользователям на всех виртуальных серверах"}. +{"Set message of the day and send to online users", "Установить сообщение дня и разослать его подключённым пользователям"}. {"Update message of the day (don't send)", "Обновить сообщение дня (не рассылать)"}. {"Delete message of the day", "Удалить сообщение дня"}. +{"Send announcement to all users on all hosts", "Разослать объявление всем пользователям на всех виртуальных серверах"}. +{"Set message of the day on all hosts and send to online users", "Установить сообщение дня на всех виртуальных серверах и разослать его подключённым пользователям"}. +{"Update message of the day on all hosts (don't send)", "Обновить сообщение дня на всех виртуальных серверах (не рассылать)"}. +{"Delete message of the day on all hosts", "Удалить сообщение дня со всех виртуальных серверов"}. % mod_configure.erl {"Database Tables Configuration at ", "Конфигурация таблиц базы данных на "}. @@ -52,19 +54,33 @@ {"Import Users from Dir at ", "Импорт пользователей из директории на "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Введите путь к директории спула jabberd1.4"}. {"Path to Dir", "Путь к директории"}. -{"Hostname Configuration", "Конфигурация имени хоста"}. -{"Choose host name", "Выберите имя хоста"}. -{"Host name", "Имя хоста"}. {"Access Control List Configuration", "Конфигурация списков управления доступом"}. {"Access control lists", "Списки управления доступом"}. {"Access Configuration", "Конфигурация доступа"}. {"Access rules", "Правила доступа"}. -{"Remove Users", "Удаление пользователей"}. -{"Choose users to remove", "Выберите пользователей, которых следует удалить"}. {"Administration of ", "Администрирование "}. {"Action on user", "Действие над пользователем"}. {"Edit Properties", "Изменить параметры"}. {"Remove User", "Удалить пользователя"}. +{"Restart Service", "Перезапустить службу"}. +{"Shut Down Service", "Остановить службу"}. +{"Delete User", "Удалить пользователя"}. +{"End User Session", "Завершить сеанс пользователя"}. +{"Get User Password", "Получить пароль пользователя"}. +{"Change User Password", "Изменить пароль пользователя"}. +{"Get User Last Login Time", "Получить время последнего подключения пользователя"}. +{"Get User Statistics", "Получить статистику по пользователю"}. +{"Get Number of Registered Users", "Получить количество зарегистрированных пользователей"}. +{"Get Number of Online Users", "Получить количество подключённых пользователей"}. +{"User Management", "Управление пользователями"}. +{"Time delay", "По истечение"}. +{"Password Verification", "Проверка пароля"}. +{"Number of registered users", "Количество зарегистрированных пользователей"}. +{"Number of online users", "Количество подключённых пользователей"}. +{"Last login", "Время последнего подключения"}. +{"Roster size", "Размер списка контактов"}. +{"IP addresses", "IP адреса"}. +{"Resources", "Ресурсы"}. % mod_disco.erl {"Configuration", "Конфигурация"}. @@ -75,10 +91,8 @@ {"From ~s", "От ~s"}. {"Running Nodes", "Работающие узлы"}. {"Stopped Nodes", "Остановленные узлы"}. -{"Host Name", "Имя хоста"}. {"Access Control Lists", "Списки управления доступом"}. {"Access Rules", "Правила доступа"}. -{"Remove Users", "Удаление пользователей"}. {"Database", "База данных"}. {"Modules", "Модули"}. {"Start Modules", "Запуск модулей"}. @@ -92,26 +106,19 @@ {"Import Directory", "Импорт из директории"}. % mod_proxy65.erl -{"SOCKS5 bytestreams proxy", "Потоковый SOCKS5 прокси"}. % mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl -{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. +{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. % mod_register.erl -{"Choose a username and password to register with this server", - "Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}. +{"Choose a username and password to register with this server", "Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}. % mod_vcard.erl -{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin", - "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Алексей Щепин"}. -{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. -{"You need an x:data capable client to search", - "Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}. +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Алексей Щепин"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. +{"You need an x:data capable client to search", "Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Search users in ", "Поиск пользователей в "}. -{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", -"Заполните форму для поиска пользователя Jabber (Если добавить * в конец поля, то происходит поиск подстроки)"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Заполните форму для поиска пользователя Jabber (Если добавить * в конец поля, то происходит поиск подстроки)"}. {"Search Results for ", "Результаты поиска в "}. {"Jabber ID", "Jabber ID"}. {"User", "Пользователь"}. @@ -129,12 +136,8 @@ % mod_vcard_ldap.erl {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заполните форму для поиска пользователя Jabber"}. -{"Given Name", "Имя"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. -{"Node Creator", "Создатель сборника"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}. {"Notify subscribers when the node is deleted", "Уведомлять подписчиков об удалении сборника"}. @@ -142,29 +145,33 @@ {"Persist items to storage", "Сохранять публикации в хранилище"}. {"Max # of items to persist", "Максимальное число сохраняемых публикаций"}. {"Whether to allow subscriptions", "Разрешить подписку"}. -{"Specify the subscriber model", "Условия подписки"}. {"Specify the publisher model", "Условия публикации"}. {"Max payload size in bytes", "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"}. -{"Send items to new subscribers", "Отправлять публикации новым подписчикам"}. {"Only deliver notifications to available users", "Доставлять уведомления только доступным пользователям"}. -{"Specify the current subscription approver", "JID пользователя, утверждающего подписку"}. +{"Publish-Subscribe", "Публикация-Подписка"}. +{"ejabberd Publish-Subscribe module\nCopyright (c) 2004-2007 Process-One", "Модуль ejabberd Публикации-Подписки\nCopyright (c) 2004-2007 Process-One"}. +{"PubSub subscriber request", "Запрос подписчика PubSub"}. +{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Решите: предоставить ли подписку этому объекту."}. +{"Node ID", "ID узла"}. +{"Subscriber Address", "Адрес подписчика"}. +{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Разрешить этому JID подписаться на данный узел?"}. +{"Deliver event notifications", "Доставлять уведомления о событиях"}. +{"Specify the access model", "Укажите механизм управления доступом"}. +{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Группы списка контактов, которые могут подписываться (если механизм управления доступом - roster)"}. +{"When to send the last published item", "Когда посылать последний опубликованный элемент"}. % mod_muc/mod_muc.erl -{"You need an x:data capable client to register nickname", - "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}. +{"You need an x:data capable client to register nickname", "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Nickname Registration at ", "Регистрация псевдонима на "}. {"Enter nickname you want to register", "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}. -{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages", - "Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}. -{"Room creation is denied by service policy", - "Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}. +{"Room creation is denied by service policy", "Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"}. {"Conference room does not exist", "Конференция не существует"}. {"Access denied by service policy", "Доступ запрещён политикой службы"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", - "Вы должны заполнить поле \"Псевдоним\" в форме"}. +{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "Вы должны заполнить поле \"Псевдоним\" в форме"}. {"Specified nickname is already registered", "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"}. +{"Chatrooms", "Комнаты"}. % mod_muc/mod_muc_log.erl {"Chatroom configuration modified", "Конфигурация комнаты изменилась"}. @@ -197,53 +204,36 @@ % mod_muc/mod_muc_room.erl {"This room is not anonymous", "Эта комната не анонимная"}. {" has set the subject to: ", " установил(а) тему: "}. -{"You need an x:data capable client to configure room", - "Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}. +{"You need an x:data capable client to configure room", "Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Configuration for ", "Конфигурация "}. {"Room title", "Название комнаты"}. {"Allow users to change subject", "Разрешить пользователям изменять тему"}. -{"Allow users to query other users", - "Разрешить iq-запросы к пользователям"}. -{"Allow users to send private messages", - "Разрешить приватные сообщения"}. +{"Allow users to query other users", "Разрешить iq-запросы к пользователям"}. +{"Allow users to send private messages", "Разрешить приватные сообщения"}. {"Make room public searchable", "Сделать комнату видимой всем"}. {"Make participants list public", "Сделать список участников видимым всем"}. {"Make room persistent", "Сделать комнату постоянной"}. -{"Make room moderated", "Сделать комнату модерируемой"}. -{"Default users as participants", - "Сделать пользователей участниками по умолчанию"}. -{"Make room members-only", - "Комната только для зарегистрированных участников"}. -{"Allow users to send invites", - "Разрешить пользователям посылать приглашения"}. +{"Default users as participants", "Сделать пользователей участниками по умолчанию"}. +{"Make room members-only", "Комната только для зарегистрированных участников"}. +{"Allow users to send invites", "Разрешить пользователям посылать приглашения"}. {"Make room password protected", "Сделать комнату защищённой паролем"}. {"Password", "Пароль"}. {"Present real JIDs to", "Сделать реальные JID участников видимыми"}. {"moderators only", "только модераторам"}. {"anyone", "всем участникам"}. {"Enable logging", "Включить журналирование"}. -{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", - "Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}. -{"Only moderators are allowed to change subject in this room", - "Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", - "Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", - "Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}. -{"It is not allowed to send normal messages to the conference", - "Нельзя посылать обычные сообщения в конференцию"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference", - "Не разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}. +{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Не разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию"}. {"Improper message type", "Неправильный тип сообщения"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдоним занят кем-то из присутствующих"}. {"Nickname is registered by another person", "Псевдоним зарегистирован кем-то другим"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", - "Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\""}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\""}. {"Recipient is not in the conference room", "Адресата нет в конференции"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", - "Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room", - "Запросы к пользователям в этой конференции запрещены"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Запросы к пользователям в этой конференции запрещены"}. {"You have been banned from this room", "Вам запрещено входить в эту конференцию"}. {"Membership required to enter this room", "В эту конференцию могут входить только её члены"}. {"Password required to enter this room", "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"}. @@ -256,21 +246,23 @@ {"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}. {"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}. {"private, ", "приватная, "}. -{"Description", "Описание"}. {"Number of occupants", "Число присутствующих"}. +{"Traffic rate limit is exceeded", "Превышен лимит скорости посылки информации"}. +{"Maximum Number of Occupants", "Максимальное количество участников"}. +{"No limit", "Не ограничено"}. +{"~s invites you to the room ~s", "~s приглашает вас в комнату ~s"}. +{"the password is", "пароль:"}. % mod_irc/mod_irc.erl -{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. -{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", - "Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}. +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Registration in mod_irc for ", "Регистрация в mod_irc для "}. -{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", - "Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}. {"IRC Username", "Имя пользователя IRC"}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Чтобы указать различные кодировки для разных серверов IRC, заполните список значениями в формате '{\"irc server\", \"encoding\"}'. По умолчанию эта служба использует кодировку \"~s\"."}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. {"Encodings", "Кодировки"}. +{"IRC Transport", "IRC Транспорт"}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd Web Interface", "Web-интерфейс ejabberd"}. @@ -289,7 +281,6 @@ {"Add New", "Добавить"}. {"Registered Users", "Зарегистрированные пользователи"}. {"Registered Users:", "Зарегистрированные пользователи:"}. -{"Authenticated Users:", "Аутентифицированные пользователи:"}. {"Online Users", "Подключённые пользователи"}. {"Online Users:", "Подключённые пользователи:"}. {"Outgoing s2s Connections:", "Исходящие s2s-серверы:"}. @@ -355,10 +346,8 @@ {"Add Jabber ID", "Добавить Jabber ID"}. {"User ", "Пользователь "}. {"Roster of ", "Ростер пользователя "}. -{"Shared Roster", "Общие контакты"}. {"Online", "Подключён"}. {"Validate", "Утвердить"}. -{"Not Found", "Не найдено"}. {"Shared Roster Groups", "Группы общих контактов"}. {"Name:", "Название:"}. {"Description:", "Описание:"}. @@ -379,6 +368,13 @@ {"ejabberd virtual hosts", "Виртуальные хосты ejabberd"}. {"Host", "Хост"}. +% mod_vcard_odbc.erl +{"vCard User Search", "Поиск пользователей по vCard"}. + +% mod_offline_odbc.erl +{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "Очередь недоставленных сообщений Вашего адресата переполнена. Сообщение не было сохранено."}. + % Local Variables: % mode: erlang % End: +% vim: set filetype=erlang tabstop=8: