diff --git a/src/msgs/sk.po b/src/msgs/sk.po index 5dcf817c4..6429aa696 100644 --- a/src/msgs/sk.po +++ b/src/msgs/sk.po @@ -1,17 +1,20 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" -"Last-Translator: Marek Bečka\n" +"Project-Id-Version: 2.1.x\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-29 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Marek Bečka \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Slovak (slovenčina)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "X-Additional-Translator: Juraj Michalek\n" "X-Additional-Translator: SkLUG\n" #: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 msgid "Use of STARTTLS required" -msgstr "Použitie STARTTLS je vyžadované" +msgstr "Je vyžadované použitie STARTTLS " #: ejabberd_c2s.erl:503 msgid "No resource provided" @@ -23,7 +26,7 @@ msgstr "Nahradené novým spojením" #: ejabberd_c2s.erl:1885 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "" +msgstr "Aktívny list súkromia zbránil v smerovaní tejto stanzy." #: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 msgid "Enter the text you see" @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "Správa určená pre ~s bola zablokovaná. Oblokovať ju môžete na ~s" #: ejabberd_captcha.erl:134 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." -msgstr "" +msgstr "Pokiaľ nevidíte obrázok CAPTCHA, navštívte webovú stránku." #: ejabberd_captcha.erl:146 msgid "CAPTCHA web page" -msgstr "" +msgstr "Webová stránka CAPTCHA" #: ejabberd_captcha.erl:307 msgid "The CAPTCHA is valid." @@ -57,67 +60,64 @@ msgstr "Ping" msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_announce.erl:507 mod_announce_odbc.erl:499 +#: mod_announce.erl:516 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Skutočne zmazať správu dňa?" -#: mod_announce.erl:515 mod_announce_odbc.erl:507 mod_configure.erl:1083 -#: mod_configure.erl:1128 +#: mod_announce.erl:524 mod_configure.erl:1083 mod_configure.erl:1128 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: mod_announce.erl:520 mod_announce_odbc.erl:512 mod_configure.erl:1088 -#: mod_configure.erl:1133 +#: mod_announce.erl:529 mod_configure.erl:1088 mod_configure.erl:1133 msgid "Message body" msgstr "Telo správy" -#: mod_announce.erl:600 mod_announce_odbc.erl:592 +#: mod_announce.erl:609 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Správa neobsahuje text" -#: mod_announce.erl:635 mod_announce_odbc.erl:627 +#: mod_announce.erl:644 msgid "Announcements" msgstr "Oznámenia" -#: mod_announce.erl:637 mod_announce_odbc.erl:629 +#: mod_announce.erl:646 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Odoslať oznam všetkým používateľom" -#: mod_announce.erl:639 mod_announce_odbc.erl:631 +#: mod_announce.erl:648 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Poslať oznámenie všetkým užívateľom na všetkých serveroch" -#: mod_announce.erl:641 mod_announce_odbc.erl:633 +#: mod_announce.erl:650 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Odoslať zoznam všetkým online používateľom" -#: mod_announce.erl:643 mod_announce_odbc.erl:635 mod_configure.erl:1078 -#: mod_configure.erl:1123 +#: mod_announce.erl:652 mod_configure.erl:1078 mod_configure.erl:1123 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Odoslať oznam všetkým online používateľom na všetkých serveroch" -#: mod_announce.erl:645 mod_announce_odbc.erl:637 +#: mod_announce.erl:654 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Nastaviť správu dňa a odoslať ju online používateľom" -#: mod_announce.erl:647 mod_announce_odbc.erl:639 +#: mod_announce.erl:656 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "" "Nastaviť správu dňa na všetkých serveroch a poslať ju online užívateľom" -#: mod_announce.erl:649 mod_announce_odbc.erl:641 +#: mod_announce.erl:658 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aktualizovať správu dňa (neodosielať)" -#: mod_announce.erl:651 mod_announce_odbc.erl:643 +#: mod_announce.erl:660 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Upraviť správu dňa na všetkých serveroch" -#: mod_announce.erl:653 mod_announce_odbc.erl:645 +#: mod_announce.erl:662 msgid "Delete message of the day" msgstr "Zmazať správu dňa" -#: mod_announce.erl:655 mod_announce_odbc.erl:647 +#: mod_announce.erl:664 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1936 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1929 msgid "Database" msgstr "Databáza" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Spustiť moduly" msgid "Stop Modules" msgstr "Zastaviť moduly" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1937 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1930 msgid "Backup" msgstr "Zálohovať" @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Všetci užívatelia" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia" -#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1907 +#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1900 msgid "Running Nodes" msgstr "Bežiace uzly" -#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1909 +#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1902 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1953 +#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1946 msgid "Modules" msgstr "Moduly" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Pre ~s" #: mod_configure.erl:717 msgid "From ~s" -msgstr "Od ~s" +msgstr "Od ~s" #: mod_configure.erl:913 msgid "Database Tables Configuration at " @@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "Prístupové pravidlá" #: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 #: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 #: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1650 mod_configure.erl:1700 -#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1060 -#: mod_vcard.erl:472 mod_vcard_ldap.erl:554 mod_vcard_odbc.erl:448 +#: mod_configure.erl:1721 mod_roster.erl:1345 mod_vcard.erl:543 +#: mod_vcard_ldap.erl:554 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" #: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1651 -#: mod_configure.erl:1863 mod_muc/mod_muc_room.erl:3224 mod_register.erl:235 +#: mod_configure.erl:1861 mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 mod_register.erl:235 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1520 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -394,13 +394,13 @@ msgstr "Počet registrovaných užívateľov" msgid "Number of online users" msgstr "Počet online užívateľov" -#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1588 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1743 +#: mod_configure.erl:1682 web/ejabberd_web_admin.erl:1587 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1736 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1601 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1756 +#: mod_configure.erl:1696 web/ejabberd_web_admin.erl:1600 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1749 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -420,44 +420,43 @@ msgstr "IP adresa" msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: mod_configure.erl:1850 +#: mod_configure.erl:1848 msgid "Administration of " msgstr "Administrácia " -#: mod_configure.erl:1853 +#: mod_configure.erl:1851 msgid "Action on user" msgstr "Operácia aplikovaná na užívateľa" -#: mod_configure.erl:1857 +#: mod_configure.erl:1855 msgid "Edit Properties" msgstr "Editovať vlastnosti" -#: mod_configure.erl:1860 web/ejabberd_web_admin.erl:1769 +#: mod_configure.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1762 msgid "Remove User" msgstr "Odstrániť užívateľa" -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:196 -#: mod_muc/mod_muc.erl:336 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:342 +#: mod_irc/mod_irc.erl:207 mod_muc/mod_muc.erl:406 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Prístup bol zamietnutý nastavením služby" -#: mod_irc/mod_irc.erl:401 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:398 +#: mod_irc/mod_irc.erl:409 msgid "IRC Transport" msgstr "IRC Transport" -#: mod_irc/mod_irc.erl:428 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:425 +#: mod_irc/mod_irc.erl:436 msgid "ejabberd IRC module" msgstr "ejabberd IRC modul" -#: mod_irc/mod_irc.erl:559 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:568 +#: mod_irc/mod_irc.erl:600 msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings" msgstr "Pre konfiguráciu mod_irc potrebujete klienta podporujúceho x:data" -#: mod_irc/mod_irc.erl:566 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:575 +#: mod_irc/mod_irc.erl:607 msgid "Registration in mod_irc for " -msgstr "Registrácia do mod_irc na " +msgstr "Registrácia do mod_irc na" -#: mod_irc/mod_irc.erl:571 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:580 +#: mod_irc/mod_irc.erl:612 msgid "" "Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for " "connecting to IRC servers" @@ -465,11 +464,11 @@ msgstr "" "Vložte meno používateľa, kódovanie, porty a heslo ktoré chcete používať pri " "pripojení na IRC server" -#: mod_irc/mod_irc.erl:576 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:585 +#: mod_irc/mod_irc.erl:617 msgid "IRC Username" msgstr "IRC prezývka" -#: mod_irc/mod_irc.erl:586 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:595 +#: mod_irc/mod_irc.erl:627 msgid "" "If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC " "servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding" @@ -478,10 +477,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ak chcete zadať iné porty, heslá a kódovania pre IRC servery, vyplnte zoznam " "s hodnotami vo formáte '{\"irc server\",\"kódovanie\", \"port\", \"heslo" -"\"}'. Predvolenéi hodnoty pre túto službu sú: kódovanie \"~s\", port ~p a " +"\"}'. Predvolenéi hodnoty pre túto službu sú: kódovanie \"~s\", port ~p a " "žiadne heslo." -#: mod_irc/mod_irc.erl:598 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:607 +#: mod_irc/mod_irc.erl:639 msgid "" "Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." "net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." @@ -489,36 +488,35 @@ msgstr "" "Príklad: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef." "net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]." -#: mod_irc/mod_irc.erl:603 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:612 +#: mod_irc/mod_irc.erl:644 msgid "Connections parameters" msgstr "Parametre spojenia" -#: mod_irc/mod_irc.erl:728 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:757 +#: mod_irc/mod_irc.erl:787 msgid "Join IRC channel" msgstr "Pripojit IRC kanál" -#: mod_irc/mod_irc.erl:732 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:761 +#: mod_irc/mod_irc.erl:791 msgid "IRC channel (don't put the first #)" msgstr "IRC kanál (bez počiatočnej #)" -#: mod_irc/mod_irc.erl:737 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:766 +#: mod_irc/mod_irc.erl:796 msgid "IRC server" msgstr "IRC server" -#: mod_irc/mod_irc.erl:770 mod_irc/mod_irc.erl:774 -#: mod_irc/mod_irc_odbc.erl:799 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:803 +#: mod_irc/mod_irc.erl:829 mod_irc/mod_irc.erl:833 msgid "Join the IRC channel here." msgstr "Propojiť IRC kanál sem." -#: mod_irc/mod_irc.erl:778 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:807 +#: mod_irc/mod_irc.erl:837 msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s" msgstr "Pripojit IRC kanál k tomuto Jabber ID: ~s" -#: mod_irc/mod_irc.erl:863 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:904 +#: mod_irc/mod_irc.erl:915 msgid "IRC settings" msgstr "Nastavania IRC" -#: mod_irc/mod_irc.erl:868 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:909 +#: mod_irc/mod_irc.erl:920 msgid "" "Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. " "Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save " @@ -528,72 +526,69 @@ msgstr "" "IRC servery. Kliknutím na tlačítko 'Ďalej' môžete zadať niektoré ďalšie " "hodnoty. Pomocou 'Ukončiť ' uložíte nastavenia." -#: mod_irc/mod_irc.erl:874 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:915 +#: mod_irc/mod_irc.erl:926 msgid "IRC username" msgstr "IRC prezývka" -#: mod_irc/mod_irc.erl:923 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:964 +#: mod_irc/mod_irc.erl:975 msgid "Password ~b" msgstr "Heslo ~b" -#: mod_irc/mod_irc.erl:928 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:969 +#: mod_irc/mod_irc.erl:980 msgid "Port ~b" msgstr "Port ~b" -#: mod_irc/mod_irc.erl:933 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:974 +#: mod_irc/mod_irc.erl:985 msgid "Encoding for server ~b" msgstr "Kódovanie pre server ~b" -#: mod_irc/mod_irc.erl:942 mod_irc/mod_irc_odbc.erl:983 +#: mod_irc/mod_irc.erl:994 msgid "Server ~b" msgstr "Server ~b" -#: mod_muc/mod_muc.erl:449 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:456 +#: mod_muc/mod_muc.erl:520 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Iba správcovia služby majú povolené odosielanie servisných správ" -#: mod_muc/mod_muc.erl:493 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:500 +#: mod_muc/mod_muc.erl:564 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené" -#: mod_muc/mod_muc.erl:500 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:507 +#: mod_muc/mod_muc.erl:571 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Diskusná miestnosť neexistuje" -#: mod_muc/mod_muc.erl:582 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:595 +#: mod_muc/mod_muc.erl:673 msgid "Chatrooms" msgstr "Diskusné miestnosti" -#: mod_muc/mod_muc.erl:712 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:729 -#, fuzzy +#: mod_muc/mod_muc.erl:829 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" -#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:735 +#: mod_muc/mod_muc.erl:835 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrácia prezývky na " -#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:739 +#: mod_muc/mod_muc.erl:839 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Zadajte prezývku, ktorú chcete registrovať" -#: mod_muc/mod_muc.erl:723 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:740 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3810 mod_roster.erl:944 mod_roster_odbc.erl:1061 -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:453 +#: mod_muc/mod_muc.erl:840 mod_muc/mod_muc_room.erl:3804 mod_roster.erl:1346 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:548 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: mod_muc/mod_muc.erl:762 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:784 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1064 mod_muc/mod_muc_room.erl:1787 +#: mod_muc/mod_muc.erl:924 mod_muc/mod_muc_room.erl:1059 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1783 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou" -#: mod_muc/mod_muc.erl:788 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:811 +#: mod_muc/mod_muc.erl:951 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Musíte vyplniť políčko \"Prezývka\" vo formulári" -#: mod_muc/mod_muc.erl:808 mod_muc/mod_muc_odbc.erl:831 +#: mod_muc/mod_muc.erl:971 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" @@ -634,7 +629,7 @@ msgid "is now known as" msgstr "sa premenoval(a) na" #: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:688 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2393 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2389 msgid " has set the subject to: " msgstr "zmenil(a) tému na: " @@ -738,40 +733,40 @@ msgstr "Nastavenia miestnosti" msgid "Room Occupants" msgstr "Ľudí v miestnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:174 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:170 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Bol prekročený prenosový limit" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:246 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:242 msgid "" "This participant is kicked from the room because he sent an error message" msgstr "Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:251 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Nie je povolené odosielať súkromné správy do konferencie" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:328 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +msgstr "Prosím počkate, predtým než pošlete novú žiadosť o Voice" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:343 msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +msgstr "Žiadosti o Voice nie sú povolené v tejto konferencii" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:360 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť JID v súhlase o Voice." -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:389 msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +msgstr "Len moderátori môžu schváliť žiadosť o Voice" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Nesprávny typ správy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:514 msgid "" "This participant is kicked from the room because he sent an error message to " "another participant" @@ -779,318 +774,311 @@ msgstr "" "Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu inému " "účastníkovi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:531 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:527 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Nie je dovolené odoslanie súkromnej správy typu \"Skupinová správa\" " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:543 mod_muc/mod_muc_room.erl:611 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:539 mod_muc/mod_muc_room.erl:607 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Príjemca sa nenachádza v konferenčnej miestnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:564 mod_muc/mod_muc_room.erl:585 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:560 mod_muc/mod_muc_room.erl:581 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Nieje povolené posielať súkromné správy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:576 mod_muc/mod_muc_room.erl:956 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4040 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:572 mod_muc/mod_muc_room.erl:951 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:4034 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Len členovia majú povolené zasielať správy do konferencie" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:634 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:630 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Len členovia majú povolené dotazovať sa o konferencii" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:646 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:642 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "Dotazovať sa o členoch nie je v tejto miestnosti povolené" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:927 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Len moderátori a zúčastnený majú povolené meniť tému tejto miestnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:937 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:932 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Len moderátori majú povolené meniť tému miestnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:947 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:942 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "Návštevníci nemajú povolené zasielať správy všetkým prihláseným do " "konferencie" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1021 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1016 msgid "" "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" msgstr "" "Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu o stave" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1040 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1035 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "V tejto miestnosti nieje povolené meniť prezývky" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1053 mod_muc/mod_muc_room.erl:1779 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1048 mod_muc/mod_muc_room.erl:1775 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Prezývka je už používaná iným členom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1768 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1764 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Boli ste vylúčený z tejto miestnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1771 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1767 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné byť členom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1807 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1803 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Táto miestnosť nie je anonymná" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1833 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1829 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1851 mod_register.erl:246 msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +msgstr "Príliš veľa žiadostí o CAPTCHA" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 mod_register.erl:251 -#, fuzzy +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1860 mod_register.erl:251 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat CAPTCHA" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1874 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1870 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2448 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2444 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Sú potrebné práva administrátora" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2463 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2459 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Sú potrebné práva moderátora" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2615 msgid "Jabber ID ~s is invalid" msgstr "Jabber ID ~s je neplatné" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2629 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Prezývka ~s v miestnosti neexistuje" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2655 mod_muc/mod_muc_room.erl:3045 msgid "Invalid affiliation: ~s" msgstr "Neplatné priradenie: ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2709 msgid "Invalid role: ~s" msgstr "Neplatná rola: ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3022 mod_muc/mod_muc_room.erl:3058 msgid "Owner privileges required" msgstr "Sú vyžadované práva vlastníka" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3189 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurácia miestnosti ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3194 msgid "Room title" msgstr "Názov miestnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3203 mod_muc/mod_muc_room.erl:3692 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3197 mod_muc/mod_muc_room.erl:3686 msgid "Room description" msgstr "Popis miestnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3210 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3204 msgid "Make room persistent" msgstr "Nastaviť miestnosť ako trvalú" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3209 msgid "Make room public searchable" msgstr "Nastaviť miestnosť ako verejne prehľadávateľnú" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3218 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3212 msgid "Make participants list public" msgstr "Nastaviť zoznam zúčastnených ako verejný" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3221 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3215 msgid "Make room password protected" msgstr "Chrániť miestnosť heslom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3232 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3226 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Počet účastníkov" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3239 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3233 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3250 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3244 msgid "Present real Jabber IDs to" msgstr "Zobrazovať skutočné Jabber ID" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3258 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3252 mod_muc/mod_muc_room.erl:3286 msgid "moderators only" msgstr "moderátorom" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3260 mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3254 mod_muc/mod_muc_room.erl:3288 msgid "anyone" msgstr "všetkým" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3256 msgid "Make room members-only" msgstr "Nastaviť miestnosť len pre členov" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3259 msgid "Make room moderated" msgstr "Nastaviť miestnosť ako moderovanú" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3262 msgid "Default users as participants" msgstr "Užívatelia sú implicitne členmi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3271 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3265 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Povoliť užívateľom meniť tému" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3274 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3268 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3273 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3284 msgid "nobody" -msgstr "" +msgstr "nikto" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Povoliť užívateľom dotazovať sa informácie o iných užívateľoch" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3293 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Návštevníci môžu posielať textové informácie v stavových správach" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3299 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Návštevníci môžu meniť prezývky" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3302 msgid "Allow visitors to send voice requests" msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3305 msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Chrániť miestnosť systémom CAPTCHA" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3316 msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +msgstr "Nepoužívať CAPTCHA pre nasledujúce Jabber ID" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3323 msgid "Enable logging" msgstr "Zapnúť zaznamenávanie histórie" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3337 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3331 msgid "You need an x:data capable client to configure room" msgstr "Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3694 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3688 msgid "Number of occupants" msgstr "Počet zúčastnených" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3744 msgid "private, " msgstr "súkromná, " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3793 msgid "Voice request" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o Voice" + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3797 +msgid "Either approve or decline the voice request." +msgstr "Povolte alebo zamietnite žiadosť o Voice." #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 -msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy msgid "User JID" msgstr "Používateľ " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3805 msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +msgstr "Prideltiť Voice tejto osobe?" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3954 msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s Vás pozýva do miestnosti ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3963 msgid "the password is" msgstr "heslo je" -#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:352 +#: mod_offline.erl:623 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená." -#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:408 +#: mod_offline.erl:713 msgid "~s's Offline Messages Queue" msgstr "~s Offline správy" -#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:411 mod_roster.erl:987 -#: mod_roster_odbc.erl:1104 mod_shared_roster.erl:901 -#: mod_shared_roster.erl:1010 mod_shared_roster_odbc.erl:930 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:833 +#: mod_offline.erl:716 mod_roster.erl:1389 mod_shared_roster.erl:1060 +#: mod_shared_roster.erl:1169 web/ejabberd_web_admin.erl:833 #: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:942 #: web/ejabberd_web_admin.erl:978 web/ejabberd_web_admin.erl:1019 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 web/ejabberd_web_admin.erl:1963 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 web/ejabberd_web_admin.erl:2135 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2160 web/ejabberd_web_admin.erl:2248 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 web/ejabberd_web_admin.erl:1753 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1924 web/ejabberd_web_admin.erl:1956 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2128 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2153 web/ejabberd_web_admin.erl:2241 msgid "Submitted" msgstr "Odoslané" -#: mod_offline.erl:571 +#: mod_offline.erl:724 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: mod_offline.erl:572 +#: mod_offline.erl:725 msgid "From" msgstr "Od" -#: mod_offline.erl:573 +#: mod_offline.erl:726 msgid "To" msgstr "Pre" -#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:419 +#: mod_offline.erl:727 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:432 mod_shared_roster.erl:908 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:937 web/ejabberd_web_admin.erl:882 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:986 +#: mod_offline.erl:740 mod_shared_roster.erl:1067 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:882 web/ejabberd_web_admin.erl:986 msgid "Delete Selected" msgstr "Zmazať vybrané" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 +#: mod_offline.erl:864 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline správy" -#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:519 +#: mod_offline.erl:864 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Odstrániť všetky offline správy" @@ -1201,10 +1189,9 @@ msgstr "Kolekcie asociované s uzlom" #: mod_register.erl:193 msgid "The CAPTCHA verification has failed" -msgstr "" +msgstr "Overenie pomocou CAPTCHA zlihalo" #: mod_register.erl:220 -#, fuzzy msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" @@ -1212,13 +1199,12 @@ msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Zvolte meno užívateľa a heslo pre registráciu na tomto servere" -#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1515 web/ejabberd_web_admin.erl:1572 +#: mod_register.erl:230 mod_vcard.erl:435 web/ejabberd_web_admin.erl:1515 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1571 msgid "User" msgstr "Užívateľ" #: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361 -#, fuzzy msgid "The password is too weak" msgstr "heslo je" @@ -1226,123 +1212,114 @@ msgstr "heslo je" msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe" -#: mod_roster.erl:938 mod_roster_odbc.erl:1055 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 web/ejabberd_web_admin.erl:1897 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2219 +#: mod_roster.erl:1340 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1879 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2212 msgid "None" msgstr "Nič" -#: mod_roster.erl:945 mod_roster_odbc.erl:1062 +#: mod_roster.erl:1347 msgid "Subscription" msgstr "Prihlásenie" -#: mod_roster.erl:946 mod_roster_odbc.erl:1063 +#: mod_roster.erl:1348 msgid "Pending" msgstr "Čakajúce" -#: mod_roster.erl:947 mod_roster_odbc.erl:1064 +#: mod_roster.erl:1349 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: mod_roster.erl:974 mod_roster_odbc.erl:1091 +#: mod_roster.erl:1376 msgid "Validate" msgstr "Overiť" -#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099 +#: mod_roster.erl:1384 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102 +#: mod_roster.erl:1387 msgid "Roster of " msgstr "Zoznam kontaktov " -#: mod_roster.erl:988 mod_roster_odbc.erl:1105 mod_shared_roster.erl:902 -#: mod_shared_roster.erl:1011 mod_shared_roster_odbc.erl:931 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:1040 web/ejabberd_web_admin.erl:834 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:875 web/ejabberd_web_admin.erl:943 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:979 web/ejabberd_web_admin.erl:1020 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1509 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 web/ejabberd_web_admin.erl:2136 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2161 +#: mod_roster.erl:1390 mod_shared_roster.erl:1061 mod_shared_roster.erl:1170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:834 web/ejabberd_web_admin.erl:875 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:943 web/ejabberd_web_admin.erl:979 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1020 web/ejabberd_web_admin.erl:1509 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 web/ejabberd_web_admin.erl:1925 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2129 web/ejabberd_web_admin.erl:2154 msgid "Bad format" msgstr "Zlý formát" -#: mod_roster.erl:995 mod_roster_odbc.erl:1112 +#: mod_roster.erl:1397 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Pridať Jabber ID" -#: mod_roster.erl:1094 mod_roster_odbc.erl:1211 +#: mod_roster.erl:1496 msgid "Roster" msgstr "Zoznam kontaktov" -#: mod_shared_roster.erl:857 mod_shared_roster.erl:899 -#: mod_shared_roster.erl:1007 mod_shared_roster_odbc.erl:886 -#: mod_shared_roster_odbc.erl:928 mod_shared_roster_odbc.erl:1036 +#: mod_shared_roster.erl:1016 mod_shared_roster.erl:1058 +#: mod_shared_roster.erl:1166 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov" -#: mod_shared_roster.erl:895 mod_shared_roster_odbc.erl:924 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1365 web/ejabberd_web_admin.erl:2461 +#: mod_shared_roster.erl:1054 web/ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2454 msgid "Add New" msgstr "Pridať nový" -#: mod_shared_roster.erl:978 mod_shared_roster_odbc.erl:1007 +#: mod_shared_roster.erl:1137 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: mod_shared_roster.erl:983 mod_shared_roster_odbc.erl:1012 +#: mod_shared_roster.erl:1142 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: mod_shared_roster.erl:991 mod_shared_roster_odbc.erl:1020 +#: mod_shared_roster.erl:1150 msgid "Members:" msgstr "Členovia:" -#: mod_shared_roster.erl:999 mod_shared_roster_odbc.erl:1028 +#: mod_shared_roster.erl:1158 msgid "Displayed Groups:" msgstr "Zobrazené skupiny:" -#: mod_shared_roster.erl:1008 mod_shared_roster_odbc.erl:1037 +#: mod_shared_roster.erl:1167 msgid "Group " msgstr "Skupina " -#: mod_shared_roster.erl:1017 mod_shared_roster_odbc.erl:1046 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:840 web/ejabberd_web_admin.erl:884 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:949 web/ejabberd_web_admin.erl:1026 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 +#: mod_shared_roster.erl:1176 web/ejabberd_web_admin.erl:840 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:884 web/ejabberd_web_admin.erl:949 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1026 web/ejabberd_web_admin.erl:2010 msgid "Submit" msgstr "Odoslať" -#: mod_vcard.erl:165 mod_vcard_ldap.erl:238 mod_vcard_odbc.erl:129 +#: mod_vcard.erl:172 mod_vcard_ldap.erl:238 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:478 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:454 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:549 msgid "Birthday" msgstr "Dátum narodenia" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:480 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:456 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:551 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:479 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:455 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:550 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:481 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:457 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:552 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:452 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:547 msgid "Family Name" msgstr "Priezvisko" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_odbc.erl:342 +#: mod_vcard.erl:435 msgid "" "Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " "field to match substring)" @@ -1350,48 +1327,43 @@ msgstr "" "Pre vyhľadanie Jabber používateľa vyplňte formulár (pridajte znak * na " "koniec, pre vyhľadanie podreťazca)" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:544 msgid "Full Name" msgstr "Celé meno: " -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:546 msgid "Middle Name" msgstr "Prostredné meno: " -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 web/ejabberd_web_admin.erl:2006 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:545 web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:482 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:458 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:553 msgid "Organization Name" msgstr "Meno organizácie: " -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:342 -#: mod_vcard_odbc.erl:459 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard.erl:554 msgid "Organization Unit" msgstr "Organizačná jednotka: " -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard_ldap.erl:462 msgid "Search users in " msgstr "Hľadať užívateľov v " -#: mod_vcard.erl:364 mod_vcard_ldap.erl:462 mod_vcard_odbc.erl:342 +#: mod_vcard.erl:435 mod_vcard_ldap.erl:462 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data" -#: mod_vcard.erl:389 mod_vcard_ldap.erl:487 mod_vcard_odbc.erl:367 +#: mod_vcard.erl:460 mod_vcard_ldap.erl:487 msgid "vCard User Search" msgstr "Hľadať užívateľov vo vCard" -#: mod_vcard.erl:445 mod_vcard_ldap.erl:541 mod_vcard_odbc.erl:421 +#: mod_vcard.erl:516 mod_vcard_ldap.erl:541 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modul" -#: mod_vcard.erl:469 mod_vcard_ldap.erl:551 mod_vcard_odbc.erl:445 +#: mod_vcard.erl:540 mod_vcard_ldap.erl:551 msgid "Search Results for " msgstr "Hľadať výsledky pre " @@ -1414,7 +1386,7 @@ msgstr "Administrácia" #: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 msgid "Raw" -msgstr "Raw" +msgstr "Surové dáta" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1017 msgid "~s access rule configuration" @@ -1456,7 +1428,7 @@ msgstr "Zobraziť bežnú tabuľku" msgid "Show Integral Table" msgstr "Zobraziť kompletnú tabuľku" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1939 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1105 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" @@ -1476,108 +1448,108 @@ msgstr "Server" msgid "Registered Users" msgstr "Registrovaní používatelia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1572 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline správy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1574 web/ejabberd_web_admin.erl:1767 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1573 web/ejabberd_web_admin.erl:1760 msgid "Last Activity" msgstr "Posledná aktivita" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 web/ejabberd_web_admin.erl:1675 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1653 web/ejabberd_web_admin.erl:1669 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrovaní používatelia:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1661 web/ejabberd_web_admin.erl:1677 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2192 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1655 web/ejabberd_web_admin.erl:1671 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2185 msgid "Online Users:" msgstr "Online používatelia:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1663 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1657 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1665 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Odchádzajúce s2s servery:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1734 web/mod_register_web.erl:175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1728 web/mod_register_web.erl:175 #: web/mod_register_web.erl:372 web/mod_register_web.erl:381 #: web/mod_register_web.erl:411 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1751 msgid "User " msgstr "Používateľ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1765 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1758 msgid "Connected Resources:" msgstr "Pripojené zdroje:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1759 web/mod_register_web.erl:227 #: web/mod_register_web.erl:519 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1821 msgid "No Data" msgstr "Žiadne dáta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1906 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1899 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 web/ejabberd_web_admin.erl:1951 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1922 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Node " -msgstr "Uzol " +msgstr "Uzol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1931 msgid "Listened Ports" msgstr "Otvorené portov" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1940 web/ejabberd_web_admin.erl:2260 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2448 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 web/ejabberd_web_admin.erl:2253 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2441 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1943 web/ejabberd_web_admin.erl:2569 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 web/ejabberd_web_admin.erl:2562 msgid "Restart" msgstr "Reštart" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1945 web/ejabberd_web_admin.erl:2571 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 web/ejabberd_web_admin.erl:2564 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1959 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 msgid "RPC Call Error" msgstr "Chyba RPC volania" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1993 msgid "Database Tables at " msgstr "Databázové tabuľky na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2007 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 msgid "Storage Type" msgstr "Typ úložiska" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2008 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2001 msgid "Elements" msgstr "Prvky" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2002 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2032 web/ejabberd_web_admin.erl:2137 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2130 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 msgid "Backup of " msgstr "Záloha " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2029 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1587,184 +1559,184 @@ msgstr "" "Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu " "separátne." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2034 msgid "Store binary backup:" msgstr "Uložiť binárnu zálohu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2045 web/ejabberd_web_admin.erl:2052 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2060 web/ejabberd_web_admin.erl:2067 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2074 web/ejabberd_web_admin.erl:2081 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2088 web/ejabberd_web_admin.erl:2096 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2103 web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2038 web/ejabberd_web_admin.erl:2045 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 web/ejabberd_web_admin.erl:2060 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2067 web/ejabberd_web_admin.erl:2074 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2089 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2096 web/ejabberd_web_admin.erl:2103 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2048 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2041 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Okamžite obnoviť binárnu zálohu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2049 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnoviť binárnu zálohu pri nasledujúcom reštarte ejabberd (vyžaduje menej " "pamäte)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2056 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2063 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Okamžite obnoviť zálohu z textového súboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2070 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importovat dáta užívateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2091 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2092 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool súboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool adresára:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 msgid "Listened Ports at " msgstr "Otvorené porty na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2157 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2150 msgid "Modules at " msgstr "Moduly na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2183 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Štatistiky ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2189 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2182 msgid "CPU Time:" msgstr "Čas procesoru" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2188 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcie potvrdená" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2191 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcie zrušená" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2201 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2194 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcie reštartovaná" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2204 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2197 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcie zaznamenaná" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2246 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2239 msgid "Update " msgstr "Aktualizovať " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2254 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2247 msgid "Update plan" msgstr "Aktualizovať plán" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2255 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2248 msgid "Modified modules" msgstr "Modifikované moduly" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2256 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2249 msgid "Update script" msgstr "Aktualizované skripty" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2257 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2250 msgid "Low level update script" msgstr "Nízkoúrovňový aktualizačný skript" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2258 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2251 msgid "Script check" msgstr "Kontrola skriptu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2426 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2419 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2427 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2420 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2428 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2421 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2429 web/ejabberd_web_admin.erl:2556 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2422 web/ejabberd_web_admin.erl:2549 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2430 web/ejabberd_web_admin.erl:2557 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2423 web/ejabberd_web_admin.erl:2550 msgid "Options" msgstr "Nastavenia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2450 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2443 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2579 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2572 msgid "Start" msgstr "Štart" #: web/mod_register_web.erl:104 msgid "Your Jabber account was successfully created." -msgstr "" +msgstr "Jabber účet bol úspešne vytvorený." #: web/mod_register_web.erl:107 msgid "There was an error creating the account: " -msgstr "" +msgstr "Pri vytváraní účtu nastala chyba: " #: web/mod_register_web.erl:115 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Váš Jabber účet bol úspešne odstránený." #: web/mod_register_web.erl:118 msgid "There was an error deleting the account: " -msgstr "" +msgstr "Pri rušení účtu nastala chyba:" #: web/mod_register_web.erl:128 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Heslo k Jabber účtu bolo úspešne zmenené." #: web/mod_register_web.erl:131 msgid "There was an error changing the password: " -msgstr "" +msgstr "Pri zmene hesla nastala chyba: " #: web/mod_register_web.erl:163 web/mod_register_web.erl:172 msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "" +msgstr "Registrácia jabber účtu" #: web/mod_register_web.erl:174 web/mod_register_web.erl:192 #: web/mod_register_web.erl:201 msgid "Register a Jabber account" -msgstr "" +msgstr "Zaregistrovať Jabber účet" #: web/mod_register_web.erl:176 web/mod_register_web.erl:493 #: web/mod_register_web.erl:502 msgid "Unregister a Jabber account" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť Jabber účet" #: web/mod_register_web.erl:203 msgid "" @@ -1772,42 +1744,42 @@ msgid "" "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" +"Táto stránka umožňuje refistrovať Jabber účet na tomto serveri. Vaše JID " +"(Jabber IDentifikátor) bude vo formáte: užívateľ@server. Pozorne sledujte " +"inštrukcie, aby ste údaje vypnili správne." #: web/mod_register_web.erl:212 web/mod_register_web.erl:386 #: web/mod_register_web.erl:509 -#, fuzzy msgid "Username:" msgstr "IRC prezývka" #: web/mod_register_web.erl:217 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" +"Veľké a malé písmená sa nerozlišujú: macbeth je to isté ako MacBeth a " +"Macbeth." #: web/mod_register_web.erl:218 msgid "Characters not allowed:" -msgstr "" - -#: web/mod_register_web.erl:222 web/mod_register_web.erl:391 -#: web/mod_register_web.erl:514 -#, fuzzy -msgid "Server:" -msgstr "Server ~b" +msgstr "Nepovolené znaky:" #: web/mod_register_web.erl:232 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." -msgstr "" +msgstr "Nevyzrádzajte heslo nikomu, ani administrátorom tohoto Jabber servera." #: web/mod_register_web.erl:234 msgid "You can later change your password using a Jabber client." -msgstr "" +msgstr "Neskôr si heslo môžete zmeniť pomocou Jabber klienta." #: web/mod_register_web.erl:235 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that " "feature only if you trust your computer is safe." msgstr "" +"Niektorí Jabber klenti môžu ukladať heslá v počítači. Používajte túto " +"funkciu len ak veríte, že sú tam v bezpečí. " #: web/mod_register_web.erl:237 msgid "" @@ -1815,36 +1787,34 @@ msgid "" "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " "it." msgstr "" +"Zapamätajte si heslo alebo si ho zapíšte na papier. Jabber neposkytuje " +"automatickú funkciu ako zistiť zabudnuté heslo. " #: web/mod_register_web.erl:242 web/mod_register_web.erl:406 -#, fuzzy msgid "Password Verification:" msgstr "Overenie hesla" #: web/mod_register_web.erl:250 -#, fuzzy msgid "Register" msgstr "Zoznam kontaktov" #: web/mod_register_web.erl:396 -#, fuzzy msgid "Old Password:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Staré heslo:" #: web/mod_register_web.erl:401 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Nové heslo:" #: web/mod_register_web.erl:504 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "" +"Na tejto stránke si môžete zrušiť Jabber účet registrovaný na tomto serveri." #: web/mod_register_web.erl:524 msgid "Unregister" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť účet" -#, fuzzy #~ msgid "Captcha test failed" #~ msgstr "Platná CAPTCHA."