mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00
* src/msgs/pl.msg: Updated (thanks to Andrzej Smyk).
SVN Revision: 644
This commit is contained in:
parent
30371b2483
commit
fef7c626e9
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||||||
2006-09-26 Mickael Remond <mickael.remond@process-one.net>
|
2006-09-26 Mickael Remond <mickael.remond@process-one.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* src/msgs/pl.msg: Updated (thanks to Andrzej Smyk).
|
||||||
|
|
||||||
* src/ejabberd_s2s.erl: More precise message for the new s2s
|
* src/ejabberd_s2s.erl: More precise message for the new s2s
|
||||||
statistic command.
|
statistic command.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -136,9 +136,10 @@
|
|||||||
{"Invalid role: ~s", "Nieprawidłowa rola: ~s"}.
|
{"Invalid role: ~s", "Nieprawidłowa rola: ~s"}.
|
||||||
{"Owner privileges required", "Wymagane uprawnienia właściciela "}.
|
{"Owner privileges required", "Wymagane uprawnienia właściciela "}.
|
||||||
{"private, ", "prywatny, "}.
|
{"private, ", "prywatny, "}.
|
||||||
{"Present real JIDs to", "Kto może widzieć prawdziwe JIDy?"}.
|
{"Present real JIDs to", "Kto może widzieć prawdziwe JID-y?"}.
|
||||||
{"moderators only", "tylko moderatorzy"}.
|
{"moderators only", "tylko moderatorzy"}.
|
||||||
{"anyone", "każdy"}.
|
{"anyone", "wszyscy"}.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
|
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
|
||||||
@ -224,7 +225,7 @@
|
|||||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||||
{[], " "}.
|
{[], " "}.
|
||||||
{"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}.
|
{"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}.
|
||||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Do?cz zawarto? publikowanego przedmiotu podczas wysy?nia powiadomienia o publikacji"}.
|
{"Deliver payloads with event notifications", "Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o publikacji"}.
|
||||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"}.
|
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"}.
|
||||||
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"}.
|
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"}.
|
||||||
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Informuj subskrybentów kiedy zostaną z gałęzi usunięte jakieś elementy"}.
|
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Informuj subskrybentów kiedy zostaną z gałęzi usunięte jakieś elementy"}.
|
||||||
@ -233,7 +234,7 @@
|
|||||||
{"Whether to allow subscriptions", "Czy pozwolić na subskrypcje"}.
|
{"Whether to allow subscriptions", "Czy pozwolić na subskrypcje"}.
|
||||||
{"Specify the subscriber model", "Oznacz model subskrybenta"}.
|
{"Specify the subscriber model", "Oznacz model subskrybenta"}.
|
||||||
{"Specify the publisher model", "Oznacz model publikującego"}.
|
{"Specify the publisher model", "Oznacz model publikującego"}.
|
||||||
{"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielko? powiadomienia w bajtach"}.
|
{"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach"}.
|
||||||
{"Send items to new subscribers", "Wysyłaj rzeczy do nowych subskrybentów"}.
|
{"Send items to new subscribers", "Wysyłaj rzeczy do nowych subskrybentów"}.
|
||||||
{"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"}.
|
{"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"}.
|
||||||
{"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobującego obecne subskrypcje "}.
|
{"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobującego obecne subskrypcje "}.
|
||||||
@ -368,7 +369,7 @@
|
|||||||
{"Make room public searchable", "Pozwól wyszukiwać pokój"}.
|
{"Make room public searchable", "Pozwól wyszukiwać pokój"}.
|
||||||
{"Make participants list public", "Upublicznij listę uczestników"}.
|
{"Make participants list public", "Upublicznij listę uczestników"}.
|
||||||
{"Make room password protected", "Zabezpiecz pokój hasłem"}.
|
{"Make room password protected", "Zabezpiecz pokój hasłem"}.
|
||||||
{"Make room members-only", "Utwórz pokój tylko dla członków"}.
|
{"Make room members-only", "Utwórz pokój tylko dla uczestnikóww"}.
|
||||||
{"Make room moderated", "Moderuj pokój"}.
|
{"Make room moderated", "Moderuj pokój"}.
|
||||||
{"Default users as participants", "Domyślni użytkownicy jako uczestnicy"}.
|
{"Default users as participants", "Domyślni użytkownicy jako uczestnicy"}.
|
||||||
{"Allow users to change subject", "Pozwól użytkownikom zmienić tytuł pokoju"}.
|
{"Allow users to change subject", "Pozwól użytkownikom zmienić tytuł pokoju"}.
|
||||||
@ -384,9 +385,41 @@
|
|||||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin"}.
|
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin"}.
|
||||||
{"Jabber ID", "Jabber ID"}.
|
{"Jabber ID", "Jabber ID"}.
|
||||||
|
|
||||||
% mod_vcard.erl
|
% ./mod_presence.erl
|
||||||
{"Email", "E-mail"}.
|
{"You need an x:data capable client to register presence", "Potrzebujesz klinta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować widoczność "}.
|
||||||
|
{"Presence registration at ", "Rejestracja widoczności na "}.
|
||||||
|
{"What presence features do you want to register?", "Jakie usługi widoczności chcesz zarejestrować?"}.
|
||||||
|
{"Raw XML", ""}.
|
||||||
|
{"Specified presence is already registered", "Określona widoczność już jest zarejestrowana"}.
|
||||||
|
{"You must fill in field \"Xml\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"XML\""}.
|
||||||
|
{"You must fill in field \"Icon\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"Icon\""}.
|
||||||
|
{"ejabberd presence module\nCopyright (c) 2006 Igor Goryachev", ""}.
|
||||||
|
|
||||||
|
% ./mod_presence/mod_presence.erl
|
||||||
|
{"Raw XML export", "Eksport XML do raw"}.
|
||||||
|
{"Allow icon export", "Pozwól na eksport ikon"}.
|
||||||
|
|
||||||
|
% ./mod_stats2file.erl
|
||||||
|
{"CPUtime", "Czas procesora"}.
|
||||||
|
|
||||||
|
% ./mod_vcard_odbc.erl
|
||||||
|
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||||
|
{"Email", ""}.
|
||||||
|
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||||
|
{"Jabber ID", ""}.
|
||||||
|
|
||||||
|
% ./mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||||
|
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||||
|
|
||||||
|
% ./web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||||
|
{"ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One", ""}.
|
||||||
|
{"(Raw)", ""}.
|
||||||
|
{"Raw", ""}.
|
||||||
|
{"Low level update script", "Skrypt aktualizacyjny niskiego poziomu"}.
|
||||||
|
|
||||||
|
% ./mod_irc/mod_irc.erl
|
||||||
|
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||||
|
|
||||||
|
% ./mod_muc/mod_muc.erl
|
||||||
|
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||||
|
|
||||||
% Local Variables:
|
|
||||||
% mode: erlang
|
|
||||||
% End:
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user