% $Id$ % Ejabberd - Spanish - badlop AT jabberes.org % jlib.hrl {"No resource provided", "No se ha proporcionado recurso"}. % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la BD en "}. {"Choose storage type of tables", "Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas"}. {"RAM copy", "Copia en RAM"}. {"RAM and disc copy", "Copia en RAM y disco"}. {"Disc only copy", "Copia en disco solamente"}. {"Remote copy", "Copia remota"}. {"Stop Modules at ", "Detener módulos en "}. {"Choose modules to stop", "Selecciona módulos a detener"}. {"Start Modules at ", "Iniciar módulos en "}. {"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduce lista de {módulo, [opciones]}"}. {"List of modules to start", "Lista de módulos a iniciar"}. {"Backup to File at ", "Guardar copia de seguridad en fichero en "}. {"Enter path to backup file", "Introduce ruta al fichero de copia de seguridad"}. {"Path to File", "Ruta al fichero"}. {"Restore Backup from File at ", "Restaura copia de seguridad desde el fichero en "}. {"Dump Backup to Text File at ", "Exporta copia de seguridad a fichero de texto en "}. {"Enter path to text file", "Introduce ruta al fichero de texto"}. {"Import User from File at ", "Importa usuario desde fichero en "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduce ruta al fichero jabberd1.4 spool"}. {"Import Users from Dir at ", "Importar usuarios desde el directorio en "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"}. {"Path to Dir", "Ruta al directorio"}. {"Hostname Configuration", "Configuración del nombre de máquina"}. {"Choose host name", "Indica el nombre de la máquina"}. {"Host name", "Nombre de la máquina"}. {"Access Control List Configuration", "Configuración de la Lista de Control de Acceso"}. {"Access control lists", "Listas de Control de Acceso"}. {"Access Configuration", "Configuración de accesos"}. {"Access rules", "Reglas de acceso"}. {"Remove Users", "Eliminar usuarios"}. {"Choose users to remove", "Selecciona usuarios a eliminar"}. {"Administration of ", "Administración de "}. {"Action on user", "Acción en el usuario"}. {"Edit Properties", "Editar propiedades"}. {"Remove User", "Eliminar usuario"}. % mod_disco.erl {"Configuration", "Configuración"}. {"Online Users", "Usuarios conectados"}. {"All Users", "Todos los usuarios"}. {"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S de salida"}. {"To ~s", "A ~s"}. {"From ~s", "De ~s"}. {"Running Nodes", "Nodos funcionando"}. {"Stopped Nodes", "Nodos detenidos"}. {"Host Name", "Nombre de la máquina"}. {"Access Control Lists", "Listas de Control de Acceso"}. {"Access Rules", "Reglas de Acceso"}. {"Remove Users", "Eliminar usuarios"}. {"DB", "BD"}. {"Modules", "Módulos"}. {"Start Modules", "Iniciar módulos"}. {"Stop Modules", "Detener módulos"}. {"Backup Management", "Gestión de copia de seguridad"}. {"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuarios desde ficheros jabberd1.4 spool"}. {"Backup", "Guardar copia de seguridad"}. {"Restore", "Restaurar"}. {"Dump to Text File", "Exportar a fichero de texto"}. {"Import File", "Importar fichero"}. {"Import Directory", "Importar directorio"}. % mod_register.erl {"Choose a username and password to register with this server", "Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}. % mod_vcard.erl {"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. {"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un campo para buscar subcadenas."}. {"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. {"You need an x:data capable client to search", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}. {"Search users in ", "Buscar usuarios en "}. {"Results of search in ", "Resultados de la búsqueda en "}. {"User", "Usuario"}. {"Full Name", "Nombre completo"}. {"Name", "Nombre"}. {"Middle Name", "Segundo nombre"}. {"Family Name", "Apellido"}. {"Nickname", "Apodo"}. {"Birthday", "Cumpleaños"}. {"Country", "País"}. {"City", "Ciudad"}. {"email", "correo-e"}. {"Organization Name", "Nombre de la organización"}. {"Organization Unit", "Unidad de la organización"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl {"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. {"Node Creator", "Creador del nodo"}. {[], " "}. {"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto con las notificaciones de eventos"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}. {"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"}. {"Notify subscribers when items are removed from the node", "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"}. {"Persist items to storage", "Persistir elementos al almacenar"}. {"Max # of items to persist", "Máximo # de elementos que persisten"}. {"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscripciones"}. {"Specify the subscriber model", "Especificar el modelo del subscriptor"}. {"Specify the publisher model", "Especificar el modelo del publicante"}. {"Max payload size in bytes", "Máximo tamaño del payload en bytes"}. {"Send items to new subscribers", "Enviar elementos a los nuevos subscriptores"}. {"Only deliver notifications to available users", "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}. {"Specify the current subscription approver", "Especificar el aprobador de subscripción actual"}. % mod_muc/mod_muc.erl {"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}. {"Nickname Registration at ", "Registro del apodo en "}. {"Enter nickname you want to register", "Introduce el apodo que quieras registrar"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}. {"Conference room does not exist", "La sala de conferencias no existe"}. {"Access denied by service policy", "Acceso denegado por la política del servicio"}. {"You must fill in field \"nick\" in the form", "Debes rellenar el campo \"apodo\" en el formulario"}. {"Specified nickname is already registered", "El apodo especificado ya está registrado, tendrás que buscar otro"}. {"Room creation is denied by service policy", "Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}. {"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", " ha puesto el asunto: "}. {"You need an x:data capable client to configure room", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}. {"Configuration for ", "Configuración para "}. {"Room title", "Título de la sala"}. {"Allow users to change subject?", "Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}. {"Allow users to query other users?", "Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}. {"Allow users to send private messages?", "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados"}. {"Make room public searchable?", "Hacer la sala públicamente visible"}. {"Make participants list public?", "Hacer pública la lista de participantes"}. {"Make room persistent?", "Hacer la sala permanente"}. {"Make room moderated?", "Hacer la sala moderada"}. {"Default users as members?", "Los usuarios son miembros por defecto"}. {"Make room members only?", "Hacer la sala sólo para miembros"}. {"Allow users to send invites?", "Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}. {"Make room password protected?", "Proteger la sala con contraseña"}. {"Password", "Contraseña"}. {"Make room anonymous?", "Hacer anónima la sala"}. {"Enable logging?", "Guardar históricos"}. {"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"}. {"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala"}. {"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir el envio de mensajes normales a la sala"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir el envio de mensajes privados a la sala"}. {"Improper message type", "Tipo de mensaje incorrecto"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "El apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}. {"Nickname is registered by another person", "El apodo ya está registrado por otra persona"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\""}. {"Recipient is not in the conference room", "El receptor no está en la sala de conferencia"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room", "En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala"}. {"You have been banned from this room", "Has sido bloqueado en esta sala"}. {"Membership required to enter this room", "Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar"}. {"Password required to enter this room", "Se necesita contraseña para entrar en esta sala"}. {"Incorrect password", "Contraseña incorrecta"}. {"Administrator privileges required", "Se necesita privilegios de administrador"}. {"Moderator privileges required", "Se necesita privilegios de moderador"}. {"JID ~s is invalid", "El JID ~s no es válido"}. {"Nickname ~s does not exist in the room", "El apodo ~s no existe en la sala"}. {"Invalid affiliation: ~s", "Afiliación no válida: ~s"}. {"Invalid role: ~s", "Rol no válido: ~s"}. {"Owner privileges required", "Se requieren privilegios de propietario de la sala"}. {"private, ", "privado"}. % mod_irc/mod_irc.erl {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}. {"Registration in mod_irc for ", "Registro en mod_irc para"}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}. {"IRC Username", "Nombre de usuario en IRC"}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}. {"Encodings", "Codificaciones"}. {"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd administration", "Administración de ejabberd"}. {"Users", "Usuarios"}. {"Nodes", "Nodos"}. {"Statistics", "Estadísticas"}. {"(raw)", "(crudo)"}. {"submitted", "enviado"}. {"bad format", "mal formato"}. {"raw", "crudo"}. {"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de ejabberd"}. {"Delete Selected", "Eliminar los seleccionados"}. {"Submit", "Enviar"}. {"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de ejabberd"}. {"~s access rule configuration", "Configuración de las Regla de Acceso ~s"}. {"ejabberd users", "Usuarios de ejabberd"}. {"ejabberd stats", "Estadísticas de ejabberd"}. {"Node not found", "Nodo no encontrado"}. {"Add New", "Añadir nuevo"}. {"Registered users", "Usuarios registrados"}. {"Online users", "Usuarios conectados"}. {"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}. {"Change Password", "Cambiar contraseña"}. {"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}. {"Password:", "Contraseña:"}. {"None", "Ninguno"}. {"Node ", "Nodo "}. {"DB Management", "Gestión de la BD"}. {"Listened Ports Management", "Gestión de los puertos de escucha"}. {"Restart", "Reiniciar"}. {"Stop", "Detener"}. {"RPC call error", "Error en la llamada RPC"}. {"DB Tables at ", "Tablas de la BD en "}. {"Name", "Nombre"}. {"Storage Type", "Tipo de almacenamiento"}. {"Size", "Tamaño"}. {"Memory", "Memoria"}. {"Backup Management at ", "Gestión de copia de seguridad en "}. {"Store a backup in a file", "Almacenar una copia de seguridad en fichero"}. {"OK", "Aceptar"}. {"Restore a backup from a file", "Recuperar una copia de seguridad de un fichero"}. {"Install a database fallback from a file", "Instalar una recuperación de BD desde un fichero"}. {"Dump a database in a text file", "Exportar una Base de Datos a un fichero de texto"}. {"Restore a database from a text file", "Restaurar una Base de Datos desde un fichero de texto"}. {"Listened Ports at ", "Puertos de escucha en "}. {"~p statistics", "Estadísticas de ~p"}. {"Uptime", "Tiempo de funcionamiento"}. {"CPU Time", "Tiempo de procesador consumido"}. {"Transactions commited", "Transacciones realizadas"}. {"Transactions aborted", "Transacciones abortadas"}. {"Transactions restarted", "Transacciones reiniciadas"}. {"Transactions logged", "Transacciones almacenadas"}. {"Port", "Puerto"}. {"Module", "Módulo"}. {"Options", "Opciones"}. {"Update", "Actualizar"}. {"Delete", "Eliminar"}. {"Add User", "Añadir usuario"}. {"Offline messages", "Mensajes diferidos"}. {"Last Activity", "Última actividad"}. {"Never", "Nunca"}. {"~s offline messages queue", "~s cola de mensajes diferidos"}. {"Time", "Fecha"}. {"From", "De"}. {"To", "Para"}. {"Packet", "Paquete"}. {"Offline messages:", "Mensajes diferidos:"}. {"Roster", "Lista de contactos"}. {"Nickname", "Apodo"}. {"Subscription", "Subscripción"}. {"Pending", "Pendiente"}. {"Groups", "Grupos"}. {"Remove", "Borrar"}. {"Add JID", "Añadir JID"}. {"User ", "Usuario "}. {"Roster of ", "Lista de contactos de "}. {"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}. {"Shared Roster", "Grupos Compartidos"}. {"Online", "Conectado"}. {"JID", "JID"}. {"Validate", "Validar"}. {"Not found", "No encontrado"}. {"Shared roster groups", "Grupos Compartidos"}. {"Name:", "Nombre:"}. {"Description:", "Descripción:"}. {"Members:", "Miembros:"}. {"Displayed Groups:", "Mostrar grupos:"}. {"Group ", "Grupo "}. {"Users last activity", "Última actividad de los usuarios"}. {"Period: ", "Periodo: "}. {"Last month", "Último mes"}. {"Last year", "Último año"}. {"All activity", "Toda la actividad"}. {"Show Ordinary Table", "Mostrar Tabla Ordinaria"}. {"Show Integral Table", "Mostrar Tabla Integral"}. {"Authenticated users", "Usuarios autenticados"}. {"No data", "No hay datos"}. {"Modules Management", "Gestión de módulos"}. {"Modules at ", "Módulos en "}. {"Start", "Iniciar"}. {"Virtual Hosts", "Hosts Virtuales"}. {"ejabberd virtual hosts", "Hosts virtuales de ejabberd"}. {"Host", "Host"}. {"ejabberd Web Interface", "Interfaz Web de ejabberd"}. % ejabberd_c2s.erl {"Use of STARTTLS required", "Es obligatorio usar STARTTLS"}. {"Replaced by new connection", "Reemplazado por una nueva conexión"}. % mod_vcard_ldap.erl {"Given Name", "Nombre dado"}. {"JID", "JID"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}. % Local Variables: % mode: erlang % End: