% $Id$ % Language: Chinese (中文) % Author: Shelley Shyan - skylarkbj AT 163 DOT com % Author: Zhan Caibao - zhancaibao AT gmail DOT com % Author: Mike Wang % jlib.hrl {"No resource provided", "无资源提供"}. % mod_offline_odbc.erl {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "您的离线消息队列已满. 消息已被丢弃"}. % mod_configure.erl {"Choose storage type of tables", "请选择表格的存储类型"}. {"RAM copy", "内存(RAM)复制"}. {"RAM and disc copy", "内存与磁盘复制"}. {"Disc only copy", "仅磁盘复制"}. {"Remote copy", "远程复制"}. {"Stop Modules at ", "要停止的模块位于 "}. {"Choose modules to stop", "请选择要停止的模块"}. {"Start Modules at ", "要启动的模块位于 "}. {"Enter list of {Module, [Options]}", "请输入{模块, [选项]}列表"}. {"List of modules to start", "要启动的模块列表"}. {"Backup to File at ", "备份到文件位于"}. {"Enter path to backup file", "请输入备份文件的路径"}. {"Path to File", "文件路径"}. {"Restore Backup from File at ", "要恢复的备份文件位于"}. {"Dump Backup to Text File at ", "转储备份到文本文件于"}. {"Enter path to text file", "请输入文本文件的路径"}. {"Import User from File at ", "导入用户的文件位于 "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool file", "请输入jabberd1.4 spool文件的路径"}. {"Import Users from Dir at ", "导入用户的目录位于 "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "请输入jabberd1.4 spool目录的路径"}. {"Path to Dir", "目录的路径"}. {"Access Control List Configuration", "访问控制列表(ACL)配置"}. {"Access control lists", "访问控制列表(ACL)"}. {"Access Configuration", "访问配置"}. {"Access rules", "访问规则"}. {"Administration of ", "管理"}. {"Action on user", "对用户的动作"}. {"Edit Properties", "编辑属性"}. {"Remove User", "删除用户"}. {"Database", "数据库"}. {"Outgoing s2s Connections", "出站s2s连接"}. {"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "从Jabberd 1.4 Spool文件导入用户"}. {"Database Tables Configuration at ", "数据库表格配置位于"}. {"Restart Service", "重启服务"}. {"Shut Down Service", "关闭服务"}. {"Delete User", "删除用户"}. {"End User Session", "结束用户会话"}. {"Get User Password", "获取用户密码"}. {"Change User Password", "更改用户密码"}. {"Get User Last Login Time", "获取用户上次登陆时间"}. {"Get User Statistics", "获取用户统计"}. {"Get Number of Registered Users", "获取注册用户数"}. {"Get Number of Online Users", "获取在线用户数"}. {"User Management", "用户管理"}. {"Time delay", "时间延迟"}. {"Password Verification", "确认密码"}. {"Number of registered users", "注册用户数"}. {"Number of online users", "在线用户数"}. {"Last login", "上次登陆"}. {"Roster size", "花名册大小"}. {"IP addresses", "IP地址"}. {"Resources", "资源"}. % src/ejabberd_c2s.erl {"Use of STARTTLS required", "要求使用STARTTLS"}. {"Replaced by new connection", "被新的连接替换"}. % mod_disco.erl {"Configuration", "配 置"}. {"Online Users", "在线用户"}. {"All Users", "所有用户"}. {"To ~s", "发送给~s"}. {"From ~s", "来自~s"}. {"Running Nodes", "正在运行的节点"}. {"Stopped Nodes", "已经停止的节点"}. {"Access Control Lists", "访问控制列表(ACL)"}. {"Access Rules", "访问规则"}. {"Modules", "模块"}. {"Start Modules", "启动模块"}. {"Stop Modules", "停止模块"}. {"Backup Management", "备份管理"}. {"Backup", "备份"}. {"Restore", "恢复"}. {"Dump to Text File", "转储到文本文件"}. {"Import File", "导入文件"}. {"Import Directory", "导入目录"}. % mod_register.erl {"Users are not allowed to register accounts so fast", "不允许用户注册帐户太快"}. {"Choose a username and password to register with this server", "请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码"}. % src/mod_vcard_ldap.erl {"Erlang Jabber Server", "Erlang Jabber 服务器"}. {"ejabberd vCard module", "ejabberd vCard 模块"}. {"Email", "电子邮件"}. {"Search Results for ", "搜索结果属于关键词 "}. {"Jabber ID", "Jabber ID"}. % mod_vcard.erl {"You need an x:data capable client to search", "您需要一个兼容x:data的客户端来搜索"}. {"Search users in ", "要搜索的用户位于 "}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "填充字段以搜索任何匹配的Jabber用户"}. {"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "填充表单以搜索任何匹配的Jabber用户(在字段末添加*来匹配子串)"}. {"User", "用户"}. {"Full Name", "全名"}. {"Name", "名字"}. {"Middle Name", "中间名"}. {"Family Name", "姓氏"}. {"Nickname", "昵称"}. {"Birthday", "出生日期"}. {"Country", "国家"}. {"City", "城市"}. {"Organization Name", "组织名称"}. {"Organization Unit", "组织单位"}. % mod_adhoc.erl {"Commands", "命令"}. {"Ping", "Ping"}. {"Pong", "Pong"}. % mod_announce.erl {"Really delete message of the day?", "确实要删除每日消息吗?"}. {"Subject", "标题"}. {"Message body", "消息主体"}. {"No body provided for announce message", "通知消息无正文内容"}. {"Announcements", "通知"}. {"Send announcement to all users", "将通知发送给所有用户"}. {"Send announcement to all online users", "将通知发送给所有在线用户"}. {"Send announcement to all online users on all hosts", "将通知发送给所有主机的所有用户"}. {"Set message of the day and send to online users", "设定每日消息并发送给所有在线用户"}. {"Update message of the day (don't send)", "更新每日消息(不发送)"}. {"Delete message of the day", "删除每日消息"}. {"Send announcement to all users on all hosts", "给所有主机上的所有用户发送通知"}. {"Set message of the day on all hosts and send to online users", "设置所有主机上的每日消息并发送给在线用户"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)", "更新所有主机上的每日消息(不发送)"}. {"Delete message of the day on all hosts", "删除所有主机上的每日消息"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl {"A friendly name for the node", "该节点的友好名称"}. {"Roster groups allowed to subscribe", "允许订阅的花名册组"}. {"Publish-Subscribe", "发布-订阅"}. {"Deliver payloads with event notifications", "用事件通告传输有效负载"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "当节点设置改变时通知订阅人"}. {"Notify subscribers when the node is deleted", "当节点被删除时通知订阅人"}. {"Notify subscribers when items are removed from the node", "当从节点删除内容条目时通知订阅人"}. {"Persist items to storage", "持久化内容条目"}. {"Max # of items to persist", "允许持久化的最大内容条目数"}. {"Whether to allow subscriptions", "是否允许订阅"}. {"Specify the publisher model", "指定发布人样式"}. {"Max payload size in bytes", "最大有效负载比特数"}. {"Only deliver notifications to available users", "仅将通知发送给可发送的用户"}. {"ejabberd Publish-Subscribe module", "ejabberd发行-订阅模块"}. {"PubSub subscriber request", "PubSub订阅人请求"}. {"Choose whether to approve this entity's subscription.", "选择是否允许该实体的订阅"}. {"Node ID", "节点ID"}. {"Subscriber Address", "订阅人地址"}. {"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "允许该JID订阅该pubsub节点?"}. {"Deliver event notifications", "传递事件通知"}. {"Specify the access model", "指定访问模式"}. {"When to send the last published item", "何时发送最新发布的内容条目"}. % mod_muc/mod_muc_log.erl {"has been kicked because of an affiliation change", "因联属关系改变而被踢出"}. {"has been kicked because the room has been changed to members-only", "因该房间改为只对会员开放而被踢出"}. {"has been kicked because of a system shutdown", "因系统关机而被踢出"}. {"Chatroom configuration modified", "聊天室配置已修改"}. {"joins the room", "加入房间"}. {"leaves the room", "离开房间"}. {"has been kicked", "已被踢出"}. {"has been banned", "已被禁止"}. {"is now known as", "现在称呼为"}. {"Monday", "星期一"}. {"Tuesday", "星期二"}. {"Wednesday", "星期三"}. {"Thursday", "星期四"}. {"Friday", "星期五"}. {"Saturday", "星期六"}. {"Sunday", "星期天"}. {"January", "一月"}. {"February", "二月"}. {"March", "三月"}. {"April", "四月"}. {"May", "五月"}. {"June", "六月"}. {"July", "七月"}. {"August", "八月"}. {"September", "九月"}. {"October", "十月"}. {"November", "十一月"}. {"December", "十二月"}. {"Room Configuration", "房间配置"}. % mod_muc/mod_muc.erl {"You need an x:data capable client to register nickname", "您需要一个兼容x:data的客户端来注册昵称"}. {"Nickname Registration at ", "昵称注册于 "}. {"Enter nickname you want to register", "请输入您想要注册的昵称"}. {"ejabberd MUC module", "ejabberd MUC模块"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "只有服务管理员可以发送服务消息"}. {"Room creation is denied by service policy", "创建房间被服务策略拒绝"}. {"Conference room does not exist", "会议室不存在"}. {"Access denied by service policy", "访问被服务策略拒绝"}. {"Specified nickname is already registered", "指定的名称已被注册"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "您必须填充表单中\"昵称\"项"}. {"Chatrooms", "聊天室"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {"It is not allowed to send private messages", "不允许发送私聊消息"}. {"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room", "此房间不允许用户更改昵称"}. {"Allow visitors to send status text in presence updates", "更新在线状态时允许用户发送状态文本"}. {"Allow visitors to change nickname", "允许用户更改昵称"}. {"Make room moderated", "使房间处于监管状态"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "该用户由于发生了错误而被踢出了聊天室"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "该用户由于给其他人发送了出错信息而被踢出了聊天室"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "该用户由于状态信息错误而被踢出了聊天室"}. {"Traffic rate limit is exceeded", "已经超过传输率限制"}. {"Maximum Number of Occupants", "占有人最大数"}. {"No limit", "不限"}. {"~s invites you to the room ~s", "~s邀请你到~s房间"}. {"the password is", "密码是"}. {" has set the subject to: ", "已将标题设置为: "}. {"You need an x:data capable client to configure room", "您需要一个兼容x:data的客户端来配置房间"}. {"Configuration for ", "配置 "}. {"Room title", "房间标题"}. {"Password", "密码"}. {"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "只允许监管人和参与人更改此房间的主题"}. {"Only moderators are allowed to change subject in this room", "只允许监管人更改此房间的主题"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "不允许访客给所有占有者发送消息"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "只允许占有者向会议发送消息"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference", "不允许向会议发送私聊消息"}. {"Improper message type", "消息类型不恰当"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "昵称已被另一用户占用"}. {"Nickname is registered by another person", "昵称已被另一人注册"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "\"群组聊天\"类型不允许发送私聊消息"}. {"Recipient is not in the conference room", "接收人不在会议室"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "只允许占有者发出查询请求"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room", "本房间不允许发出成员查询请求"}. {"You have been banned from this room", "您已被禁止进入该房间"}. {"Membership required to enter this room", "进入此房间需要会员身份"}. {"Password required to enter this room", "进入此房间需要密码"}. {"Incorrect password", "密码不正确"}. {"Administrator privileges required", "需要管理员权限"}. {"Moderator privileges required", "需要调解人权限"}. {"JID ~s is invalid", "JID ~s无效"}. {"Nickname ~s does not exist in the room", "昵称~s不在该房间"}. {"Invalid affiliation: ~s", "无效加入: ~s"}. {"Invalid role: ~s", "无效角色: ~s"}. {"Owner privileges required", "需要持有人权限"}. {"private, ", "保密"}. {"This room is not anonymous", "此房间不是匿名房间"}. {"Make room persistent", "在服务器端保存该房间"}. {"Make room public searchable", "使房间可被公开搜索"}. {"Make participants list public", "公开参与人列表"}. {"Make room password protected", "保护房间密码"}. {"Make room members-only", "设置房间只接收会员"}. {"Default users as participants", "将默认用户视为参与人"}. {"Allow users to change subject", "允许用户更改主题"}. {"Allow users to send private messages", "允许用户发送私聊消息"}. {"Allow users to query other users", "允许用户查询其它用户"}. {"Allow users to send invites", "允许用户发送邀请"}. {"Enable logging", "启用服务器端聊天记录"}. {"Number of occupants", "占用人数"}. {"Present real JIDs to", "将真实JID显示给"}. {"moderators only", "仅一般人"}. {"anyone", "任何人"}. % mod_irc/mod_irc.erl {"ejabberd IRC module", "ejabberd IRC 模块"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "您需要一个兼容x:data的客户端来配置mod_irc设置"}. {"Registration in mod_irc for ", "mod_irc中的注册是为 "}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "请输入您想使用的用来连接到IRC服务器的用户名和编码"}. {"IRC Username", "IRC用户名"}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "如果您想为IRC服务器指定不同的编码, 请用'{\"irc 服务器\", \"编码\"}'格式的值填充此表单. 默认情况下此服务使用\"~s\"编码."}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "例如: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. {"Encodings", "编码"}. {"IRC Transport", "IRC传输"}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd Web Admin", "ejabberd网页管理"}. {"Administration", "管理"}. {"Users", "用户"}. {"Nodes", "节点"}. {"Statistics", "统计"}. {"(Raw)", "(原始格式)"}. {"Submitted", "已提交"}. {"Bad format", "格式错误"}. {"Raw", "原始格式"}. {"Delete Selected", "删除已选内容"}. {"Submit", "提交"}. {"~s access rule configuration", "~s访问规则配置"}. {"Node not found", "没有找到节点"}. {"Add New", "添加新用户"}. {"Registered Users", "注册用户"}. {"Registered Users:", "注册用户:"}. {"Change Password", "更改密码"}. {"Connected Resources:", "已连接资源"}. {"Password:", "密码:"}. {"None", "无"}. {"Node ", "节点 "}. {"Listened Ports", "监听端口"}. {"Restart", "重启"}. {"Stop", "停止"}. {"RPC Call Error", "RPC调用错误"}. {"Name", "名称"}. {"Storage Type", "存储类型"}. {"Size", "大小"}. {"Memory", "内存"}. {"OK", "OK"}. {"Listened Ports at ", "监听的端口位于 "}. {"Uptime:", "正常运行时间:"}. {"CPU Time:", "CPU时间:"}. {"Transactions Commited:", "提交的事务:"}. {"Transactions Aborted:", "取消的事务:"}. {"Transactions Restarted:", "重启的事务:"}. {"Transactions Logged:", "记入日志的事务:"}. {"Port", "端口"}. {"Module", "模块"}. {"Options", "选项"}. {"Update", "更新"}. {"Delete", "删除"}. {"Add User", "添加用户"}. {"Offline Messages", "离线消息"}. {"Users Last Activity", "用户上次活动"}. {"Never", "从未"}. {"~s's Offline Messages Queue", "~s的离线消息队列"}. {"Time", "时间"}. {"From", "从"}. {"To", "到"}. {"Packet", "数据包"}. {"Offline Messages:", "离线消息:"}. {"Roster", "花名册"}. {"Nickname", "昵称"}. {"Subscription", "订阅"}. {"Pending", "挂起"}. {"Groups", "组"}. {"Remove", "移除"}. {"Add Jabber ID", "添加Jabber ID"}. {"User ", "用户 "}. {"Roster of ", "花名册属于 "}. {"Online", "在线"}. {"Validate", "确认"}. {"Name:", "名称:"}. {"Description:", "描述:"}. {"Members:", "会员:"}. {"Displayed Groups:", "已显示的组:"}. {"Group ", "组"}. {"Period: ", "持续时间:"}. {"Last month", "上个月"}. {"Last year", "上一年"}. {"All activity", "所有活动"}. {"Show Ordinary Table", "显示普通列表"}. {"Show Integral Table", "显示完整列表"}. {"Modules at ", "模块位于 "}. {"Start", "开始"}. {"Virtual Hosts", "虚拟主机"}. {"ejabberd virtual hosts", "ejabberd虚拟主机"}. {"Host", "主机"}. {"No Data", "没有数据"}. {"Online Users:", "在线用户:"}. {"Outgoing s2s Connections:", "出站s2s连接:"}. {"Outgoing s2s Servers:", "出站s2s服务器"}. {"Database Tables at ", "数据库列表位于 "}. {"Backup of ", "备份来源 "}. {"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.", "注意:这些选项仅将备份内置的Mnesia数据库. 如果您在使用ODBC模块, 您还需要分别备份您的数据库."}. {"Store binary backup:", "存储为二进制备份:"}. {"Restore binary backup immediately:", "立即恢复二进制备份:"}. {"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):", "在下次ejabberd重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):"}. {"Store plain text backup:", "存储为普通文本备份:"}. {"Restore plain text backup immediately:", "立即恢复普通文本备份:"}. {"Statistics of ~p", "~p的统计"}. {"Update ", "更新 "}. {"Update plan", "更新计划"}. {"Updated modules", "更新模块"}. {"Update script", "更新脚本"}. {"Low level update script", "低级别更新脚本"}. {"Script check", "检查脚本"}. {"Shared Roster Groups", "共享的花名册组群"}. {"Last Activity", "上次活动"}. % mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl {"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module", "ejabberd SOCKS5字节流模块"}. % mod_vcard_odbc.erl {"vCard User Search", "vCard用户搜索"}. % Local Variables: % mode: erlang % End: % vim: set filetype=erlang tabstop=8: