% $Id$ % ejabberd_c2s.erl {"Use of STARTTLS required", "Вы обязаны использовать STARTTLS"}. % jlib.hrl {"No resource provided", "Не указан ресурс"}. {"Illegal resource format", "Неправильный формат ресурса"}. {"Resource conflict", "Конфликт ресурсов"}. % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration at ", "Конфигурация таблиц БД на "}. {"Choose storage type of tables", "Выберите тип хранения таблиц"}. {"RAM copy", "ОЗУ"}. {"RAM and disc copy", "ОЗУ и диск"}. {"Disc only copy", "только диск"}. {"Remote copy", "не хранится локально"}. {"Stop Modules at ", "Остановка модулей на "}. {"Choose modules to stop", "Выберите модули, которые следует остановить"}. {"Start Modules at ", "Запуск модулей на "}. {"Enter list of {Module, [Options]}", "Введите список вида {Module, [Options]}"}. {"List of modules to start", "Список запускаемых модулей"}. {"Backup to File at ", "Резервное копирование в файл на "}. {"Enter path to backup file", "Введите путь к резервному файлу"}. {"Path to File", "Путь к файлу"}. {"Restore Backup from File at ", "Восстановление из резервной копии на "}. {"Dump Backup to Text File at ", "Копирование в текстовый файл на "}. {"Enter path to text file", "Введите путь к текстовому файлу"}. {"Import User from File at ", "Импорт пользователя из файла на "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Введите путь к файлу из спула jabberd1.4"}. {"Import Users from Dir at ", "Импорт пользователей из директории на "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Введите путь к директории спула jabberd1.4"}. {"Path to Dir", "Путь к директории"}. {"Hostname Configuration", "Конфигурация имени хоста"}. {"Choose host name", "Выберите имя хоста"}. {"Host name", "Имя хоста"}. {"Access Control List Configuration", "Конфигурация списков управления доступом"}. {"Access control lists", "Списки управления доступом"}. {"Access Configuration", "Конфигурация доступа"}. {"Access rules", "Правила доступа"}. {"Remove Users", "Удаление пользователей"}. {"Choose users to remove", "Выберите пользователей, которых следует удалить"}. {"Administration of ", "Администрирование "}. {"Action on user", "Действие над пользователем"}. {"Edit Properties", "Изменить параметры"}. {"Remove User", "Удалить пользователя"}. % mod_disco.erl {"Configuration", "Конфигурация"}. {"Online Users", "Подключённые пользователи"}. {"All Users", "Все пользователи"}. {"Outgoing S2S connections", "Исходящие S2S-соединения"}. {"To ~s", "К ~s"}. {"From ~s", "От ~s"}. {"Running Nodes", "Работающие узлы"}. {"Stopped Nodes", "Остановленные узлы"}. {"Host Name", "Имя хоста"}. {"Access Control Lists", "Списки управления доступом"}. {"Access Rules", "Правила доступа"}. {"Remove Users", "Удаление пользователей"}. {"DB", "БД"}. {"Modules", "Модули"}. {"Start Modules", "Запуск модулей"}. {"Stop Modules", "Остановка модулей"}. {"Backup Management", "Управление резервным копированием"}. {"Import users from jabberd1.4 spool files", "Импорт пользователей из спула jabberd1.4"}. {"Backup", "Резервное копирование"}. {"Restore", "Восстановление из резервной копии"}. {"Dump to Text File", "Копирование в текстовый файл"}. {"Import File", "Импорт из файла"}. {"Import Directory", "Импорт из директории"}. % mod_register.erl {"Choose a username and password to register with this server", "Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}. % mod_vcard.erl {"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Алексей Щепин"}. {"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. {"You need an x:data capable client to search", "Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Search users in ", "Поиск пользователей в "}. {"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Заполните форму для поиска пользователя Jabber (Если добавить * в конец поля, то происходит поиск подстроки)"}. {"Results of search in ", "Результаты поиска в "}. {"User", "Пользователь"}. {"Full Name", "Полное имя"}. {"Name", "Имя"}. {"Middle Name", "Отчество"}. {"Family Name", "Фамилия"}. {"Nickname", "Псевдоним"}. {"Birthday", "День рождения"}. {"Country", "Страна"}. {"City", "Город"}. {"email", "email"}. {"Organization Name", "Название организации"}. {"Organization Unit", "Отдел организации"}. % mod_vcard_ldap.erl {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заполните форму для поиска пользователя Jabber"}. {"Given Name", "Имя"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl {"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. {"Node Creator", "Создатель сборника"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}. {"Notify subscribers when the node is deleted", "Уведомлять подписчиков об удалении сборника"}. {"Notify subscribers when items are removed from the node", "Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника"}. {"Persist items to storage", "Сохранять публикации в хранилище"}. {"Max # of items to persist", "Максимальное число сохраняемых публикаций"}. {"Whether to allow subscriptions", "Разрешить подписку"}. {"Specify the subscriber model", "Условия подписки"}. {"Specify the publisher model", "Условия публикации"}. {"Max payload size in bytes", "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"}. {"Send items to new subscribers", "Отправлять публикации новым подписчикам"}. {"Only deliver notifications to available users", "Доставлять уведомления только доступным пользователям"}. {"Specify the current subscription approver", "JID пользователя, утверждающего подписку"}. % mod_muc/mod_muc.erl {"You need an x:data capable client to register nickname", "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Nickname Registration at ", "Регистрация псевдонима на "}. {"Enter nickname you want to register", "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}. {"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}. {"Room creation is denied by service policy", "Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"}. {"Conference room does not exist", "Конференция не существует"}. {"Access denied by service policy", "Доступ запрещён политикой службы"}. {"You must fill in field \"nick\" in the form", "Вы должны заполнить поле \"nick\" в форме"}. {"Specified nickname is already registered", "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", " установил(а) тему: "}. {"You need an x:data capable client to configure room", "Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Configuration for ", "Конфигурация "}. {"Room title", "Название комнаты"}. {"Allow users to change subject?", "Разрешить пользователям изменять тему?"}. {"Allow users to query other users?", "Разрешить iq-запросы к пользователям?"}. {"Allow users to send private messages?", "Разрешить приватные сообщения?"}. {"Make room public searchable?", "Сделать комнату видимой всем?"}. {"Make participants list public?", "Сделать список участников видимым всем?"}. {"Make room persistent?", "Сделать комнату постоянной?"}. {"Make room moderated?", "Сделать комнату модерируемой?"}. {"Default users as members?", "Сделать пользователей участниками по умолчанию?"}. {"Make room members only?", "Комната только для зарегистрированных участников?"}. {"Allow users to send invites?", "Разрешить пользователям посылать приглашения?"}. {"Make room password protected?", "Сделать комнату защищённой паролем?"}. {"Password", "Пароль"}. {"Make room anonymous?", "Сделать комнату анонимной?"}. {"Enable logging?", "Включить журналирование?"}. {"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}. {"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}. {"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Нельзя посылать обычные сообщения в конференцию"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference", "Не разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию"}. {"Improper message type", "Неправильный тип сообщения"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдоним занят кем-то из присутствующих"}. {"Nickname is registered by another person", "Псевдоним зарегистирован кем-то другим"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\""}. {"Recipient is not in the conference room", "Адресата нет в конференции"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Запросы к пользователям в этой конференции запрещены"}. {"You have been banned from this room", "Вам запрещено входить в эту конференцию"}. {"Membership required to enter this room", "В эту конференцию могут входить только её члены"}. {"Password required to enter this room", "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"}. {"Incorrect password", "Неправильный пароль"}. {"Administrator privileges required", "Требуются права администратора"}. {"Moderator privileges required", "Требуются права модератора"}. {"JID ~s is invalid", "JID ~s недопустимый"}. {"Nickname ~s does not exist in the room", "Псевдоним ~s в комнате отсутствует"}. {"Invalid affiliation: ~s", "Недопустимый ранг: ~s"}. {"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}. {"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}. {"private, ", "приватная, "}. {"Description", "Описание"}. {"Number of occupants", "Число участников"}. {"Subject", "Тема"}. % mod_irc/mod_irc.erl {"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Registration in mod_irc for ", "Регистрация в mod_irc для "}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}. {"IRC Username", "Имя пользователя IRC"}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Чтобы указать различные кодировки для разных серверов IRC, заполните список значениями в формате '{\"irc server\", \"encoding\"}'. По умолчанию эта служба использует кодировку \"~s\"."}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. {"Encodings", "Кодировки"}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd administration", "Администрирование ejabberd"}. {"Users", "Пользователи"}. {"Nodes", "Узлы"}. {"Statistics", "Статистика"}. {"(raw)", "(необработанный формат)"}. {"submitted", "отправлено"}. {"bad format", "неправильный формат"}. {"raw", "необработанный формат"}. {"ejabberd access control lists configuration", "Конфигурация списков управления доступом ejabberd"}. {"Delete Selected", "Удалить выделенные"}. {"Submit", "Отправить"}. {"ejabberd access rules configuration", "Конфигурация правил доступа ejabberd"}. {"~s access rule configuration", "Конфигурация правила доступа ~s"}. {"ejabberd users", "Пользователи ejabberd"}. {"ejabberd stats", "Статистика ejabberd"}. {"Node not found", "Узел не найден"}. {"Add New", "Добавить"}. {"Registered users", "Зарегистрированные пользователи"}. {"Authenticated users", "Аутентифицированные пользователи"}. {"Online users", "Подключённые пользователи"}. {"Outgoing S2S servers", "Исходящие S2S-серверы"}. {"Change Password", "Сменить пароль"}. {"Connected Resources:", "Подключённые ресурсы:"}. {"Password:", "Пароль:"}. {"None", "Нет"}. {"Node ", "Узел "}. {"DB Management", "Управление БД"}. {"Listened Ports Management", "Управление прослушиваемыми портами"}. {"Restart", "Перезапустить"}. {"Stop", "Остановить"}. {"RPC call error", "Ошибка вызова RPC"}. {"DB Tables at ", "Таблицы БД на "}. {"Name", "Название"}. {"Storage Type", "Тип таблицы"}. {"Size", "Размер"}. {"Memory", "Память"}. {"Backup Management at ", "Управление резервным копированием на "}. {"Store a backup in a file", "Сохранить резервную копию в файл"}. {"OK", "Продолжить"}. {"Restore a backup from a file", "Восстановить из резервной копии из файла"}. {"Install a database fallback from a file", "Установить базу данных для восстановления при следующем запуске"}. {"Dump a database in a text file", "Копировать базу данных в текстовый файл"}. {"Restore a database from a text file", "Восстановить базу данных из текстового файла"}. {"Listened Ports at ", "Прослушиваемые порты на "}. {"~p statistics", "статистика узла ~p"}. {"Uptime", "Время работы"}. {"CPU Time", "Процессорное время"}. {"Transactions commited", "Транзакции завершенные"}. {"Transactions aborted", "Транзакции отмененные"}. {"Transactions restarted", "Транзакции перезапущенные"}. {"Transactions logged", "Транзакции запротоколированные"}. {"Port", "Порт"}. {"Module", "Модуль"}. {"Options", "Параметры"}. {"Update", "Обновить"}. {"Delete", "Удалить"}. {"Add User", "Добавить пользователя"}. {"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Алексей Щепин, 2004-2005 Process One"}. {"Offline messages", "Офлайновые сообщения"}. {"Last Activity", "Последнее подключение"}. {"Never", "Никогда"}. {"~s offline messages queue", "Oчередь офлайновых сообщений ~s"}. {"Time", "Время"}. {"From", "От кого"}. {"To", "Кому"}. {"Packet", "Пакет"}. {"Offline messages:", "Офлайновые сообщения:"}. {"Roster", "Ростер"}. {"Nickname", "Псевдоним"}. {"Subscription", "Подписка"}. {"Pending", "Ожидание"}. {"Groups", "Группы"}. {"Remove", "Удалить"}. {"Add JID", "Добавить JID"}. {"User ", "Пользователь "}. {"Roster of ", "Ростер пользователя "}. {"Shared Roster", "Общие контакты"}. {"Online", "Подключён"}. {"Validate", "Утвердить"}. {"Not found", "Не найдено"}. {"Shared roster groups", "Группы общих контактов"}. {"Name:", "Название:"}. {"Description:", "Описание:"}. {"Members:", "Члены:"}. {"Displayed Groups:", "Видимые группы:"}. {"Group ", "Группа "}. {"Users last activity", "Статистика последнего подключения пользователей"}. {"Period: ", "Период"}. {"Last month", "За последний месяц"}. {"Last year", "За последний год"}. {"All activity", "Вся статистика"}. {"Show Ordinary Table", "Показать обычную таблицу"}. {"Show Integral Table", "Показать интегральную таблицу"}. {"Start", "Запустить"}. {"Modules Management", "Управление модулями"}. {"Modules at ", "Модули на "}. {"No data", "Нет данных"}. {"Virtual Hosts", "Виртуальные хосты"}. {"ejabberd virtual hosts", "Виртуальные хосты ejabberd"}. {"Host", "Хост"}. % Local Variables: % mode: erlang % End: