% $Id$ % Language: Thai (ภาษาไทย) % Author: EQHO Communications (Thailand) Ltd. - http://www.eqho.com % mod_vcard_odbc.erl {"Erlang Jabber Server", "Erlang Jabber Server"}. {"You need an x:data capable client to search", "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อค้นหา"}. {"Search users in ", "ค้นหาผู้ใช้ใน "}. {"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "กรอกข้อมูลในแบบฟอร์มเพื่อค้นหาผู้ใช้ Jabber ที่ตรงกัน (ใส่เครื่องหมาย * ที่ท้ายสุดของฟิลด์เพื่อจับคู่กับสตริงย่อย)"}. {"User", "ผู้ใช้"}. {"Full Name", "ชื่อเต็ม"}. {"Name", "ชื่อ"}. {"Middle Name", "ชื่อกลาง"}. {"Family Name", "นามสกุล"}. {"Nickname", "ชื่อเล่น"}. {"Birthday", "วันเกิด"}. {"Country", "ประเทศ"}. {"City", "เมือง"}. {"Email", "อีเมล"}. {"Organization Name", "ชื่อองค์กร"}. {"Organization Unit", "หน่วยขององค์กร"}. {"vCard User Search", "ค้นหาผู้ใช้ vCard "}. {"ejabberd vCard module", "ejabberd vCard module"}. {"Search Results for ", "ผลการค้นหาสำหรับ "}. {"Jabber ID", "Jabber ID"}. % mod_roster.erl {"None", "ไม่มี"}. {"Subscription", "การสมัครสมาชิก"}. {"Pending", "ค้างอยู่"}. {"Groups", "กลุ่ม"}. {"Validate", "ตรวจสอบ"}. {"Remove", "ลบ"}. {"Roster of ", "บัญชีรายชื่อของ "}. {"Submitted", "ส่งแล้ว"}. {"Bad format", "รูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"}. {"Add Jabber ID", "เพิ่ม Jabber ID"}. {"Roster", "บัญชีรายชื่อ"}. % mod_offline_odbc.erl {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "ลำดับข้อความออฟไลน์ของผู้ที่ติดต่อของคุณเต็มแล้ว ข้อความถูกลบทิ้งแล้ว"}. {"~s's Offline Messages Queue", "~s's ลำดับข้อความออฟไลน์"}. {"Packet", "แพ็กเก็ต"}. {"Delete Selected", "ลบข้อความที่เลือก"}. {"Offline Messages:", "ข้อความออฟไลน์:"}. % ejabberd_c2s.erl {"Use of STARTTLS required", "ต้องใช้ STARTTLS"}. {"No resource provided", "ไม่ได้ระบุข้อมูล"}. {"Replaced by new connection", "แทนที่ด้วยการเชื่อมต่อใหม่"}. % mod_register.erl {"Choose a username and password to register with this server", "เลือกชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อลงทะเบียนกับเซิร์ฟเวอร์นี้"}. % mod_vcard_ldap.erl {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "กรอกข้อมูลลงในฟิลด์เพื่อค้นหาผู้ใช้ Jabber ที่ตรงกัน"}. % mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl {"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module", "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"}. % mod_shared_roster.erl {"Add New", "เพิ่มผู้ใช้ใหม่"}. {"Shared Roster Groups", "กลุ่มบัญชีรายชื่อที่ใช้งานร่วมกัน"}. {"Name:", "ชื่อ:"}. {"Description:", "รายละเอียด:"}. {"Members:", "สมาชิก:"}. {"Displayed Groups:", "กลุ่มที่แสดง:"}. {"Group ", "กลุ่ม"}. {"Submit", "ส่ง"}. % mod_announce.erl {"Really delete message of the day?", "แน่ใจว่าต้องการลบข้อความของวันหรือไม่"}. {"Subject", "หัวเรื่อง"}. {"Message body", "เนื้อหาของข้อความ"}. {"No body provided for announce message", "ไม่ได้ป้อนเนื้อหาสำหรับข้อความที่ประกาศ"}. {"Announcements", "ประกาศ"}. {"Send announcement to all users", "ส่งประกาศถึงผู้ใช้ทั้งหมด"}. {"Send announcement to all users on all hosts", "ส่งประกาศถึงผู้ใช้ทั้งหมดบนโฮสต์ทั้งหมด"}. {"Send announcement to all online users", "ส่งประกาศถึงผู้ใช้ออนไลน์ทั้งหมด"}. {"Send announcement to all online users on all hosts", "ส่งประกาศถึงผู้ใช้ออนไลน์ทั้งหมดบนโฮสต์ทั้งหมด"}. {"Set message of the day and send to online users", "ตั้งค่าข้อความของวันและส่งถึงผู้ใช้ออนไลน์"}. {"Set message of the day on all hosts and send to online users", "ตั้งค่าข้อความของวันบนโฮสต์ทั้งหมดและส่งถึงผู้ใช้ออนไลน์"}. {"Update message of the day (don't send)", "อัพเดตข้อความของวัน (ไม่ต้องส่ง)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)", "อัพเดตข้อความของวันบนโฮสต์ทั้งหมด (ไม่ต้องส่ง) "}. {"Delete message of the day", "ลบข้อความของวัน"}. {"Delete message of the day on all hosts", "ลบข้อความของวันบนโฮสต์ทั้งหมด"}. % mod_adhoc.erl {"Commands", "คำสั่ง"}. {"Ping", "Ping"}. {"Pong", "Pong"}. % mod_irc/mod_irc.erl {"Access denied by service policy", "การเข้าถึงถูกปฏิเสธโดยนโยบายการบริการ"}. {"IRC Transport", "การส่ง IRC"}. {"ejabberd IRC module", "ejabberd IRC module"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อกำหนดการตั้งค่า mod_irc"}. {"Registration in mod_irc for ", "การลงทะเบียนใน mod_irc สำหรับ"}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "ป้อนชื่อผู้ใช้และการเข้ารหัสที่คุณต้องการใช้สำหรับเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ IRC"}. {"IRC Username", "ชื่อผู้ใช้ IRC"}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "ถ้าคุณต้องการระบุการเข้ารหัสที่ต่างกันสำหรับเซิร์ฟเวอร์ IRC ให้กรอกค่าโดยใช้รูปแบบ '{\"irc server\", \"encoding\"}' ลงในรายการ การบริการนี้ใช้การเข้ารหัสในรูปแบบ \"~s\" โดยค่าดีฟอลต์ "}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "ตัวอย่าง: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. {"Encodings", "การเข้ารหัส"}. % mod_configure.erl {"Configuration", "การกำหนดค่า"}. {"Database", "ฐานข้อมูล"}. {"Start Modules", "เริ่มโมดูล"}. {"Stop Modules", "หยุดโมดูล"}. {"Backup", "การสำรองข้อมูล "}. {"Restore", "การคืนค่า"}. {"Dump to Text File", "ถ่ายโอนข้อมูลไปยังไฟล์ข้อความ"}. {"Import File", "อิมพอร์ตไฟล์"}. {"Import Directory", "อิมพอร์ตไดเร็กทอรี"}. {"Restart Service", "เริ่มต้นการบริการใหม่อีกครั้ง"}. {"Shut Down Service", "ปิดการบริการ"}. {"Add User", "เพิ่มผู้ใช้"}. {"Delete User", "ลบผู้ใช้"}. {"End User Session", "สิ้นสุดเซสชันของผู้ใช้"}. {"Get User Password", "ขอรับรหัสผ่านของผู้ใช้"}. {"Change User Password", "เปลี่ยนรหัสผ่านของผู้ใช้"}. {"Get User Last Login Time", "แสดงเวลาเข้าสู่ระบบครั้งล่าสุดของผู้ใช้"}. {"Get User Statistics", "แสดงสถิติของผู้ใช้"}. {"Get Number of Registered Users", "แสดงจำนวนผู้ใช้ที่ลงทะเบียน"}. {"Get Number of Online Users", "แสดงจำนวนผู้ใช้ออนไลน์"}. {"Access Control Lists", "รายการควบคุมการเข้าถึง"}. {"Access Rules", "กฎการเข้าถึง"}. {"User Management", "การจัดการผู้ใช้"}. {"Online Users", "ผู้ใช้ออนไลน์"}. {"All Users", "ผู้ใช้ทั้งหมด"}. {"Outgoing s2s Connections", "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก"}. {"Running Nodes", "โหนดที่ทำงาน"}. {"Stopped Nodes", "โหนดที่หยุด"}. {"Modules", "โมดูล"}. {"Backup Management", "การจัดการข้อมูลสำรอง"}. {"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd 1.4"}. {"To ~s", "ถึง ~s"}. {"From ~s", "จาก ~s"}. {"Database Tables Configuration at ", "การกำหนดค่าตารางฐานข้อมูลที่"}. {"Choose storage type of tables", "เลือกชนิดการจัดเก็บของตาราง"}. {"RAM copy", "คัดลอก RAM"}. {"RAM and disc copy", "คัดลอก RAM และดิสก์"}. {"Disc only copy", "คัดลอกเฉพาะดิสก์"}. {"Remote copy", "คัดลอกระยะไกล"}. {"Stop Modules at ", "หยุดโมดูลที่"}. {"Choose modules to stop", "เลือกโมดูลเพื่อหยุดการทำงาน"}. {"Start Modules at ", "เริ่มโมดูลที่"}. {"Enter list of {Module, [Options]}", "ป้อนรายการของ {โมดูล, [ตัวเลือก]}"}. {"List of modules to start", "รายการของโมดูลที่จะเริ่มการทำงาน"}. {"Backup to File at ", "สำรองไฟล์ข้อมูลที่"}. {"Enter path to backup file", "ป้อนพาธเพื่อสำรองไฟล์ข้อมูล"}. {"Path to File", "พาธของไฟล์ข้อมูล"}. {"Restore Backup from File at ", "คืนค่าการสำรองข้อมูลจากไฟล์ที่"}. {"Dump Backup to Text File at ", "ถ่ายโอนการสำรองข้อมูลไปยังไฟล์ข้อความที่"}. {"Enter path to text file", "ป้อนพาธของไฟล์ข้อความ"}. {"Import User from File at ", "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์ที่"}. {"Enter path to jabberd1.4 spool file", "ป้อนพาธไปยังไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd 1.4"}. {"Import Users from Dir at ", "อิมพอร์ตผู้ใช้จาก Dir ที่"}. {"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "ป้อนพาธไปยัง jabberd 1.4 spool dir"}. {"Path to Dir", "พาธไปยัง Dir"}. {"Time delay", "การหน่วงเวลา"}. {"Access Control List Configuration", "การกำหนดค่ารายการควบคุมการเข้าถึง"}. {"Access control lists", "รายการควบคุมการเข้าถึง"}. {"Access Configuration", "การกำหนดค่าการเข้าถึง"}. {"Access rules", "กฎการเข้าถึง"}. {"Password", "รหัสผ่าน"}. {"Password Verification", "การตรวจสอบรหัสผ่าน"}. {"Number of registered users", "จำนวนผู้ใช้ที่ลงทะเบียน"}. {"Number of online users", "จำนวนผู้ใช้ออนไลน์"}. {"Never", "ไม่เคย"}. {"Online", "ออนไลน์"}. {"Last login", "การเข้าสู่ระบบครั้งล่าสุด"}. {"Roster size", "ขนาดของบัญชีรายชื่อ"}. {"IP addresses", "ที่อยู่ IP"}. {"Resources", "ทรัพยากร"}. {"Administration of ", "การดูแล "}. {"Action on user", "การดำเนินการกับผู้ใช้"}. {"Edit Properties", "แก้ไขคุณสมบัติ"}. {"Remove User", "ลบผู้ใช้"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl {"Publish-Subscribe", "เผยแพร่-สมัครเข้าใช้งาน"}. {"ejabberd Publish-Subscribe module", "ejabberd Publish-Subscribe module"}. {"PubSub subscriber request", "คำร้องขอของผู้สมัครเข้าใช้งาน PubSub"}. {"Choose whether to approve this entity's subscription.", "เลือกว่าจะอนุมัติการสมัครเข้าใช้งานของเอนทิตี้นี้หรือไม่"}. {"Node ID", "ID โหนด"}. {"Subscriber Address", "ที่อยู่ของผู้สมัคร"}. {"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "อนุญาตให้ JID นี้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของโหนด pubsub หรือไม่"}. {"Deliver payloads with event notifications", "ส่งส่วนของข้อมูล (payload) พร้อมกับการแจ้งเตือนเหตุการณ์"}. {"Deliver event notifications", "ส่งการแจ้งเตือนเหตุการณ์"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อการกำหนดค่าโหนดเปลี่ยนแปลง"}. {"Notify subscribers when the node is deleted", "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อโหนดถูกลบ"}. {"Notify subscribers when items are removed from the node", "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อรายการถูกลบออกจากโหนด"}. {"Persist items to storage", "ยืนยันรายการที่จะจัดเก็บ"}. {"Max # of items to persist", "จำนวนสูงสุดของรายการที่ยืนยัน"}. {"Whether to allow subscriptions", "อนุญาตให้เข้าร่วมเป็นสมาชิกหรือไม่"}. {"Specify the access model", "ระบุโมเดลการเข้าถึง"}. {"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "กลุ่มบัญชีรายชื่อที่อาจจะสมัครเป็นสมาชิก (ถ้าโมเดลการเข้าถึงคือบัญชีรายชื่อ)"}. {"Specify the publisher model", "ระบุโมเดลผู้เผยแพร่"}. {"Max payload size in bytes", "ขนาดสูงสุดของส่วนของข้อมูล (payload) มีหน่วยเป็นไบต์"}. {"When to send the last published item", "เวลาที่ส่งรายการที่เผยแพร่ครั้งล่าสุด"}. {"Only deliver notifications to available users", "ส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่สามารถติดต่อได้เท่านั้น"}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd Web Interface", "เว็บอินเทอร์เฟซของ ejabberd"}. {"Administration", "การดูแล"}. {"Virtual Hosts", "โฮสต์เสมือน"}. {"Nodes", "โหนด"}. {"Statistics", "สถิติ"}. {"Users", "ผู้ใช้"}. {"Last Activity", "กิจกรรมล่าสุด"}. {"(Raw)", "(ข้อมูลดิบ)"}. {"Raw", "ข้อมูลดิบ"}. {"~s access rule configuration", "~s การกำหนดค่ากฎการเข้าถึง"}. {"ejabberd virtual hosts", "โฮสต์เสมือน ejabberd"}. {"Users Last Activity", "กิจกรรมล่าสุดของผู้ใช้"}. {"Period: ", "ระยะเวลา:"}. {"Last month", "เดือนที่แล้ว"}. {"Last year", "ปีที่แล้ว"}. {"All activity", "กิจกรรมทั้งหมด"}. {"Show Ordinary Table", "แสดงตารางทั่วไป"}. {"Show Integral Table", "แสดงตารางรวม"}. {"Node not found", "ไม่พบโหนด"}. {"Host", "โฮสต์"}. {"Registered Users", "ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน"}. {"Offline Messages", "ข้อความออฟไลน์"}. {"Registered Users:", "ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน:"}. {"Online Users:", "ผู้ใช้ออนไลน์:"}. {"Outgoing s2s Connections:", "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก:"}. {"Outgoing s2s Servers:", "เซิร์ฟเวอร์ s2s ขาออก:"}. {"Change Password", "เปลี่ยนรหัสผ่าน"}. {"User ", "ผู้ใช้"}. {"Connected Resources:", "ทรัพยากรที่เชื่อมต่อ:"}. {"Password:", "รหัสผ่าน:"}. {"No Data", "ไม่มีข้อมูล"}. {"Node ", "โหนด "}. {"Listened Ports", "พอร์ทฟัง"}. {"Update", "อัพเดต"}. {"Restart", "เริ่มต้นใหม่"}. {"Stop", "หยุด"}. {"RPC Call Error", "ข้อผิดพลาดจากการเรียกใช้ RPC"}. {"Database Tables at ", "ตารางฐานข้อมูลที่"}. {"Storage Type", "ชนิดที่เก็บข้อมูล"}. {"Size", "ขนาด"}. {"Memory", "หน่วยความจำ"}. {"Backup of ", "การสำรองข้อมูล"}. {"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.", "โปรดทราบว่าตัวเลือกเหล่านี้จะสำรองข้อมูลในฐานข้อมูล builtin Mnesia เท่านั้น หากคุณใช้โมดูล ODBC คุณต้องสำรองข้อมูลของฐานข้อมูล SQL แยกต่างหากด้วย"}. {"Store binary backup:", "จัดเก็บข้อมูลสำรองแบบไบนารี:"}. {"OK", "ตกลง"}. {"Restore binary backup immediately:", "คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีโดยทันที:"}. {"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):", "คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีหลังจากที่ ejabberd ถัดไปเริ่มการทำงานใหม่ (ใช้หน่วยความจำน้อยลง):"}. {"Store plain text backup:", "จัดเก็บข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดา:"}. {"Restore plain text backup immediately:", "คืนค่าข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดาโดยทันที:"}. {"Listened Ports at ", "พอร์ทฟังที่"}. {"Modules at ", "โมดูลที่ "}. {"Statistics of ~p", "สถิติของ ~p"}. {"Uptime:", "เวลาการทำงานต่อเนื่อง:"}. {"CPU Time:", "เวลาการทำงานของ CPU:"}. {"Transactions Commited:", "ทรานแซกชันที่ได้รับมอบหมาย:"}. {"Transactions Aborted:", "ทรานแซกชันที่ถูกยกเลิก:"}. {"Transactions Restarted:", "ทรานแซกชันที่เริ่มทำงานใหม่อีกครั้ง:"}. {"Transactions Logged:", "ทรานแซกชันที่บันทึก:"}. {"Update ", "อัพเดต "}. {"Update plan", "แผนการอัพเดต"}. {"Updated modules", "โมดูลที่อัพเดต"}. {"Update script", "อัพเดตสคริปต์"}. {"Low level update script", "อัพเดตสคริปต์ระดับต่ำ"}. {"Script check", "ตรวจสอบคริปต์"}. {"Port", "พอร์ท"}. {"Module", "โมดูล"}. {"Options", "ตัวเลือก"}. {"Delete", "ลบ"}. {"Start", "เริ่ม"}. % mod_muc/mod_muc.erl {"Only service administrators are allowed to send service messages", "ผู้ดูแลด้านการบริการเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความการบริการ"}. {"Room creation is denied by service policy", "การสร้างห้องสนทนาถูกปฏิเสธโดยนโยบายการบริการ"}. {"Conference room does not exist", "ไม่มีห้องประชุม"}. {"Chatrooms", "ห้องสนทนา"}. {"You need an x:data capable client to register nickname", "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อลงทะเบียนชื่อเล่น"}. {"Nickname Registration at ", "การลงทะเบียนชื่อเล่นที่ "}. {"Enter nickname you want to register", "ป้อนชื่อเล่นที่คุณต้องการลงทะเบียน"}. {"Specified nickname is already registered", "ชื่อเล่นที่ระบุได้รับการลงได้ทะเบียนแล้ว"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "คุณต้องกรอกฟิลด์ \"Nickname\" ในแบบฟอร์ม"}. {"ejabberd MUC module", "ejabberd MUC module"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {"Traffic rate limit is exceeded", "อัตราของปริมาณการเข้าใช้เกินขีดจำกัด"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference", "ไม่อนุญาตให้ส่งข้อความส่วนตัวไปยังห้องประชุม"}. {"Improper message type", "ประเภทข้อความไม่เหมาะสม"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "ผู้ครอบครองห้องเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความไปยังห้องประชุม"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "ไม่อนุญาตให้ส่งข้อความส่วนตัวไปยัง \"กลุ่มสนทนา\""}. {"Recipient is not in the conference room", "ผู้รับไม่ได้อยู่ในห้องประชุม"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "ผู้ครอบครองห้องเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งกระทู้ถามไปยังห้องประชุม"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room", "ห้องนี้ไม่อนุญาตให้ส่งกระทู้ถามถึงสมาชิกในห้องประชุม"}. {"private, ", "ส่วนตัว, "}. {"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "ผู้ดูแลการสนทนาและผู้เข้าร่วมเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนหัวข้อในห้องนี้"}. {"Only moderators are allowed to change subject in this room", "ผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนหัวข้อในห้องนี้"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "ผู้เยี่ยมเยือนไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความถึงผู้ครอบครองห้องทั้งหมด"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "ชื่อเล่นถูกใช้งานอยู่โดยผู้ครอบครองห้อง"}. {"Nickname is registered by another person", "ชื่อเล่นถูกลงทะเบียนใช้งานโดยบุคคลอื่น"}. {"You have been banned from this room", "คุณถูกสั่งห้ามไมให้เข้าห้องนี้"}. {"Membership required to enter this room", "ต้องเป็นสมาชิกจึงจะสามารถเข้าห้องนี้ได้"}. {"This room is not anonymous", "ห้องนี้ไม่ปิดบังชื่อ"}. {"Password required to enter this room", "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าห้องนี้"}. {"Incorrect password", "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"}. {" has set the subject to: ", " ตั้งหัวข้อว่า: "}. {"Administrator privileges required", "ต้องมีสิทธิพิเศษของผู้ดูแลระบบ"}. {"Moderator privileges required", "ต้องมีสิทธิพิเศษของผู้ดูแลการสนทนา"}. {"JID ~s is invalid", "JID ~s ไม่ถูกต้อง"}. {"Nickname ~s does not exist in the room", "ไม่มีชื่อเล่น ~s อยู่ในห้องนี้"}. {"Invalid affiliation: ~s", "การเข้าร่วมที่ไม่ถูกต้อง: ~s"}. {"Invalid role: ~s", "บทบาทไม่ถูกต้อง: ~s"}. {"Owner privileges required", "ต้องมีสิทธิพิเศษของเจ้าของ"}. {"Configuration for ", "การกำหนดค่าสำหรับ "}. {"Room title", "ชื่อห้อง"}. {"Make room persistent", "สร้างเป็นห้องถาวร"}. {"Make room public searchable", "สร้างเป็นห้องที่บุคคลทั่วไปสามารถค้นหาได้"}. {"Make participants list public", "สร้างรายการผู้เข้าร่วมสำหรับใช้งานโดยบุคคลทั่วไป"}. {"Make room password protected", "สร้างห้องที่มีการป้องกันด้วยรหัสผ่าน"}. {"Maximum Number of Occupants", "จำนวนผู้ครอบครองห้องสูงสุด"}. {"No limit", "ไม่จำกัด"}. {"Present real JIDs to", "แสดง JIDs ที่ถูกต้องแก่"}. {"moderators only", "สำหรับผู้ดูแลการสนทนาเท่านั้น"}. {"anyone", "ทุกคน"}. {"Make room members-only", "สร้างห้องสำหรับสมาชิกเท่านั้น"}. {"Default users as participants", "ผู้ใช้เริ่มต้นเป็นผู้เข้าร่วม"}. {"Allow users to change subject", "อนุญาตให้ผู้ใช้เปลี่ยนหัวข้อได้"}. {"Allow users to send private messages", "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งข้อความส่วนตัว"}. {"Allow users to query other users", "อนุญาตให้ผู้ใช้ถามคำถามกับผู้ใช้คนอื่นๆ ได้"}. {"Allow users to send invites", "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งคำเชิญถึงกันได้"}. {"Enable logging", "เปิดใช้งานการบันทึก"}. {"You need an x:data capable client to configure room", "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อกำหนดค่าห้องสนทนา "}. {"Number of occupants", "จำนวนผู้ครอบครองห้อง"}. {"~s invites you to the room ~s", "~s เชิญคุณเข้าร่วมสนทนาในห้อง ~s"}. {"the password is", "รหัสผ่านคือ"}. % mod_muc/mod_muc_log.erl {"Chatroom configuration modified", "มีการปรับเปลี่ยนการกำหนดค่าของห้องสนทนา"}. {"joins the room", "เข้าห้องสนทนานี้"}. {"leaves the room", "ออกจากห้อง"}. {"has been kicked", "ถูกไล่ออก"}. {"has been banned", "ถูกสั่งห้าม"}. {"is now known as", "ซึ่งรู้จักกันในชื่อ"}. {"Monday", "วันจันทร์"}. {"Tuesday", "วันอังคาร"}. {"Wednesday", "วันพุธ"}. {"Thursday", "วันพฤหัสบดี"}. {"Friday", "วันศุกร์"}. {"Saturday", "วันเสาร์"}. {"Sunday", "วันอาทิตย์"}. {"January", "มกราคม"}. {"February", "กุมภาพันธ์"}. {"March", "มีนาคม"}. {"April", "เมษายน"}. {"May", "พฤษภาคม"}. {"June", "มิถุนายน"}. {"July", "กรกฎาคม"}. {"August", "สิงหาคม"}. {"September", "กันยายน"}. {"October", "ตุลาคม"}. {"November", "พฤศจิกายน"}. {"December", "ธันวาคม"}. {"Room Configuration", "การกำหนดค่าห้องสนทนา"}. % mod_offline.erl {"Time", "เวลา"}. {"From", "จาก"}. {"To", "ถึง"}. % Local Variables: % mode: erlang % End: % vim: set filetype=erlang tabstop=8: