mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-09-25 14:24:55 +02:00
049b7c5d11
SVN Revision: 2144
326 lines
18 KiB
Plaintext
326 lines
18 KiB
Plaintext
{"Access Configuration","Configuración de accesos"}.
|
|
{"Access Control List Configuration","Configuración da Lista de Control de Acceso"}.
|
|
{"Access control lists","Listas de Control de Acceso"}.
|
|
{"Access Control Lists","Listas de Control de Acceso"}.
|
|
{"Access denied by service policy","Acceso denegado pola política do servizo"}.
|
|
{"Access rules","Regras de acceso"}.
|
|
{"Access Rules","Regras de Acceso"}.
|
|
{"Action on user","Acción no usuario"}.
|
|
{"Add Jabber ID","Engadir ID Jabber"}.
|
|
{"Add New","Engadir novo"}.
|
|
{"Add User","Engadir usuario"}.
|
|
{"Administration","Administración"}.
|
|
{"Administration of ","Administración de "}.
|
|
{"Administrator privileges required","Necesítase privilexios de administrador"}.
|
|
{"All activity","Toda a actividade"}.
|
|
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
|
|
{"Allow users to query other users","Permitir aos usuarios consultar a outros usuarios"}.
|
|
{"Allow users to send invites","Permitir aos usuarios enviar invitacións"}.
|
|
{"Allow users to send private messages","Permitir aos usuarios enviar mensaxes privadas"}.
|
|
{"All Users","Todos os usuarios"}.
|
|
{"Announcements","Anuncios"}.
|
|
{"anyone","calquera"}.
|
|
{"April","Abril"}.
|
|
{"August","Agosto"}.
|
|
{"Backup","Gardar copia de seguridade"}.
|
|
{"Backup Management","Xestión de copia de seguridade"}.
|
|
{"Backup of ","Copia de seguridade de "}.
|
|
{"Backup to File at ","Gardar copia de seguridade en ficheiro en "}.
|
|
{"Bad format","Mal formato"}.
|
|
{"Birthday","Aniversario"}.
|
|
{"Change Password","Cambiar contraseña"}.
|
|
{"Change User Password","Cambiar contraseña de usuario"}.
|
|
{"Chatroom configuration modified","Configuración de la sala modificada"}.
|
|
{"Chatrooms","Salas de charla"}.
|
|
{"Choose a username and password to register with this server","Escolle un nome de usuario e contraseña para rexistrarche neste servidor"}.
|
|
{"Choose modules to stop","Selecciona módulos a deter"}.
|
|
{"Choose storage type of tables","Selecciona tipo de almacenamento das táboas"}.
|
|
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Decidir se aprobar a subscripción desta entidade."}.
|
|
{"City","Cidade"}.
|
|
{"Commands","Comandos"}.
|
|
{"Conference room does not exist","A sala de conferencias non existe"}.
|
|
{"Configuration","Configuración"}.
|
|
{"Connected Resources:","Recursos conectados:"}.
|
|
{"Country","País"}.
|
|
{"CPU Time:","Tempo consumido de CPU:"}.
|
|
{"Database","Base de datos"}.
|
|
{"Database Tables at ","Táboas da base de datos en "}.
|
|
{"Database Tables Configuration at ","Configuración de táboas da base de datos en "}.
|
|
{"December","Decembro"}.
|
|
{"Default users as participants","Os usuarios son participantes por defecto"}.
|
|
{"Delete","Eliminar"}.
|
|
{"Delete message of the day","Borrar mensaxe do dia"}.
|
|
{"Delete message of the day on all hosts","Borrar a mensaxe do día en todos os dominios"}.
|
|
{"Delete Selected","Eliminar os seleccionados"}.
|
|
{"Delete User","Borrar usuario"}.
|
|
{"Deliver event notifications","Entregar notificacións de eventos"}.
|
|
{"Deliver payloads with event notifications","Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos"}.
|
|
{"Description:","Descrición:"}.
|
|
{"Disc only copy","Copia en disco soamente"}.
|
|
{"Displayed Groups:","Mostrar grupos:"}.
|
|
{"Dump Backup to Text File at ","Exporta copia de seguridade a ficheiro de texto en "}.
|
|
{"Dump to Text File","Exportar a ficheiro de texto"}.
|
|
{"Edit Properties","Editar propiedades"}.
|
|
{"ejabberd IRC module","Módulo de IRC para ejabberd"}.
|
|
{"ejabberd MUC module","Módulo de MUC para ejabberd"}.
|
|
{"ejabberd Publish-Subscribe module","Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd"}.
|
|
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"}.
|
|
{"ejabberd vCard module","Módulo vCard para ejabberd"}.
|
|
{"ejabberd virtual hosts","Hosts virtuais de ejabberd"}.
|
|
{"ejabberd Web Admin","Ejabberd Administrador Web"}.
|
|
{"Email","Email"}.
|
|
{"Enable logging","Gardar históricos"}.
|
|
{"Encodings","Codificaciones"}.
|
|
{"End User Session","Pechar sesión de usuario"}.
|
|
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introduce lista de {módulo, [opcións]}"}.
|
|
{"Enter nickname you want to register","Introduce o alcume que queiras rexistrar"}.
|
|
{"Enter path to backup file","Introduce ruta ao ficheiro de copia de seguridade"}.
|
|
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introduce a ruta ao directorio de jabberd14 spools"}.
|
|
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introduce ruta ao ficheiro jabberd14 spool"}.
|
|
{"Enter path to text file","Introduce ruta ao ficheiro de texto"}.
|
|
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Introduce o nome de usuario e codificaciones de carácteres que queiras usar ao conectar nos servidores de IRC"}.
|
|
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
|
|
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].","Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
|
|
{"Family Name","Apelido"}.
|
|
{"February","Febreiro"}.
|
|
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Rechea campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}.
|
|
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Enche o formulario para buscar usuarios Jabber. Engade * ao final dun campo para buscar subcadenas."}.
|
|
{"Friday","Venres"}.
|
|
{"From","De"}.
|
|
{"From ~s","De ~s"}.
|
|
{"Full Name","Nome completo"}.
|
|
{"Get Number of Online Users","Ver número de usuarios conectados"}.
|
|
{"Get Number of Registered Users","Ver número de usuarios rexistrados"}.
|
|
{"Get User Last Login Time","Ver data da última conexión de usuario"}.
|
|
{"Get User Password","Ver contraseña de usuario"}.
|
|
{"Get User Statistics","Ver estatísticas de usuario"}.
|
|
{"Group ","Grupo "}.
|
|
{"Groups","Grupos"}.
|
|
{"has been banned","ha sido bloqueado"}.
|
|
{"has been kicked because of an affiliation change","foi expulsado debido a un cambio de afiliación"}.
|
|
{"has been kicked because of a system shutdown","foi expulsado por mor dun sistema de peche"}.
|
|
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","foi expulsado, porque a sala cambiouse a só-membros"}.
|
|
{"has been kicked","ha sido expulsado"}.
|
|
{" has set the subject to: "," puxo o asunto: "}.
|
|
{"Host","Host"}.
|
|
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.","Se queres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rechea esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servizo usa por defecto a codificación \"~s\"."}.
|
|
{"Import Directory","Importar directorio"}.
|
|
{"Import File","Importar ficheiro"}.
|
|
{"Import User from File at ","Importa usuario desde ficheiro en "}.
|
|
{"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde o directorio en "}.
|
|
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4"}.
|
|
{"Improper message type","Tipo de mensaxe incorrecta"}.
|
|
{"Incorrect password","Contraseña incorrecta"}.
|
|
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliación non válida: ~s"}.
|
|
{"Invalid role: ~s","Rol non válido: ~s"}.
|
|
{"IP addresses","Direccións IP"}.
|
|
{"IRC Transport","Transporte IRC"}.
|
|
{"IRC Username","Nome de usuario en IRC"}.
|
|
{"is now known as","cámbiase o nome a"}.
|
|
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Non está permitido enviar mensaxes privadas do tipo \"groupchat\""}.
|
|
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensaxes privadas á sala"}.
|
|
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
|
|
{"Jabber ID ~s is invalid","O Jabber ID ~s non é válido"}.
|
|
{"January","Xaneiro"}.
|
|
{"joins the room","entra en la sala"}.
|
|
{"July","Xullo"}.
|
|
{"June","Xuño"}.
|
|
{"Last Activity","Última actividade"}.
|
|
{"Last login","Última conexión"}.
|
|
{"Last month","Último mes"}.
|
|
{"Last year","Último ano"}.
|
|
{"leaves the room","sale de la sala"}.
|
|
{"Listened Ports at ","Portos de escoita en "}.
|
|
{"Listened Ports","Portos de escoita"}.
|
|
{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
|
|
{"Low level update script","Script de actualización a baixo nivel"}.
|
|
{"Make participants list public","A lista de participantes é pública"}.
|
|
{"Make room members-only","Sala só para membros"}.
|
|
{"Make room moderated","Facer Sala moderada"}.
|
|
{"Make room password protected","Protexer a sala con contraseña"}.
|
|
{"Make room persistent","Sala permanente"}.
|
|
{"Make room public searchable","Sala publicamente visible"}.
|
|
{"March","Marzo"}.
|
|
{"Maximum Number of Occupants","Número máximo de ocupantes"}.
|
|
{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}.
|
|
{"Max payload size in bytes","Máximo tamaño do payload en bytes"}.
|
|
{"May","Maio"}.
|
|
{"Members:","Membros:"}.
|
|
{"Memory","Memoria"}.
|
|
{"Message body","Corpo da mensaxe"}.
|
|
{"Middle Name","Segundo nome"}.
|
|
{"Moderator privileges required","Necesítase privilexios de moderador"}.
|
|
{"moderators only","só moderadores"}.
|
|
{"Module","Módulo"}.
|
|
{"Modules at ","Módulos en "}.
|
|
{"Modules","Módulos"}.
|
|
{"Monday","Luns"}.
|
|
{"Name:","Nome:"}.
|
|
{"Name","Nome"}.
|
|
{"Never","Nunca"}.
|
|
{"Nickname","Alcume"}.
|
|
{"Nickname Registration at ","Rexistro do alcume en "}.
|
|
{"Nickname ~s does not exist in the room","O alcume ~s non existe na sala"}.
|
|
{"No body provided for announce message","Non se proporcionou corpo de mensaxe para o anuncio"}.
|
|
{"No Data","Sen datos"}.
|
|
{"Node ID","Nodo IDE"}.
|
|
{"Node ","Nodo "}.
|
|
{"Node not found","Nodo non atopado"}.
|
|
{"Nodes","Nodos"}.
|
|
{"No limit","Sen límite"}.
|
|
{"None","Ningún"}.
|
|
{"No resource provided","Non se proporcionou recurso"}.
|
|
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo"}.
|
|
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo"}.
|
|
{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptores cando o nodo bórrase"}.
|
|
{"November","Novembro"}.
|
|
{"Number of occupants","Número de ocupantes"}.
|
|
{"Number of online users","Número de usuarios conectados"}.
|
|
{"Number of registered users","Número de usuarios rexistrados"}.
|
|
{"October","Outubro"}.
|
|
{"Offline Messages:","Mensaxes diferidas:"}.
|
|
{"Offline Messages","Mensaxes diferidas"}.
|
|
{"OK","Aceptar"}.
|
|
{"Online","Conectado"}.
|
|
{"Online Users:","Usuarios conectados:"}.
|
|
{"Online Users","Usuarios conectados"}.
|
|
{"Only deliver notifications to available users","Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles"}.
|
|
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes poden enviar mensaxes á sala"}.
|
|
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes poden enviar solicitudes á sala"}.
|
|
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Só os administradores do servizo teñen permiso para enviar mensaxes de servizo"}.
|
|
{"Options","Opcións"}.
|
|
{"Organization Name","Nome da organización"}.
|
|
{"Organization Unit","Unidade da organización"}.
|
|
{"Outgoing s2s Connections:","Conexións S2S saíntes:"}.
|
|
{"Outgoing s2s Connections","Conexións S2S saíntes"}.
|
|
{"Outgoing s2s Servers:","Servidores S2S saíntes:"}.
|
|
{"Owner privileges required","Requírense privilexios de propietario da sala"}.
|
|
{"Packet","Paquete"}.
|
|
{"Password:","Contraseña:"}.
|
|
{"Password","Contraseña"}.
|
|
{"Password Verification","Verificación da contraseña"}.
|
|
{"Path to Dir","Ruta ao directorio"}.
|
|
{"Path to File","Ruta ao ficheiro"}.
|
|
{"Pending","Pendente"}.
|
|
{"Period: ","Periodo: "}.
|
|
{"Persist items to storage","Persistir elementos ao almacenar"}.
|
|
{"Ping","Ping"}.
|
|
{"Pong","Pong"}.
|
|
{"Port","Porto"}.
|
|
{"Present real Jabber IDs to","Os Jabber ID reais poden velos"}.
|
|
{"private, ","privado"}.
|
|
{"Publish-Subscribe","Publicar-Subscribir"}.
|
|
{"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}.
|
|
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala non se permiten solicitudes aos membros da sala"}.
|
|
{"RAM and disc copy","Copia en RAM e disco"}.
|
|
{"RAM copy","Copia en RAM"}.
|
|
{"(Raw)","(Cru)"}.
|
|
{"Raw","Cru"}.
|
|
{"Really delete message of the day?","Está seguro de quere borrar a mensaxe do dia?"}.
|
|
{"Recipient is not in the conference room","O receptor non está na sala de conferencia"}.
|
|
{"Registered Users:","Usuarios rexistrados:"}.
|
|
{"Registered Users","Usuarios rexistrados"}.
|
|
{"Registration in mod_irc for ","Rexistro en mod_irc para"}.
|
|
{"Remote copy","Copia remota"}.
|
|
{"Remove","Borrar"}.
|
|
{"Remove User","Eliminar usuario"}.
|
|
{"Replaced by new connection","Substituído por unha nova conexión"}.
|
|
{"Resources","Recursos"}.
|
|
{"Restart","Reiniciar"}.
|
|
{"Restart Service","Reiniciar o servizo"}.
|
|
{"Restore Backup from File at ","Restaura copia de seguridade desde o ficheiro en "}.
|
|
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd (require menos memoria que se instantánea):"}.
|
|
{"Restore binary backup immediately:","Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:"}.
|
|
{"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"}.
|
|
{"Restore","Restaurar"}.
|
|
{"Room Configuration","Configuración da Sala"}.
|
|
{"Room creation is denied by service policy","Denegar crear a sala por política do servizo"}.
|
|
{"Room title","Título da sala"}.
|
|
{"Roster groups allowed to subscribe","Lista de grupos autorizados a subscribir"}.
|
|
{"Roster","Lista de contactos"}.
|
|
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
|
|
{"Roster size","Tamaño da lista de contactos"}.
|
|
{"RPC Call Error","Erro na chamada RPC"}.
|
|
{"Running Nodes","Nodos funcionando"}.
|
|
{"~s access rule configuration","Configuración das Regra de Acceso ~s"}.
|
|
{"Saturday","Sábado"}.
|
|
{"Script check","Comprobación de script"}.
|
|
{"Search Results for ","Buscar resultados por "}.
|
|
{"Search users in ","Buscar usuarios en "}.
|
|
{"Send announcement to all online users","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados"}.
|
|
{"Send announcement to all online users on all hosts","Enviar anuncio a todos os usuarios conectados en todos os dominios"}.
|
|
{"Send announcement to all users","Enviar anuncio a todos os usuarios"}.
|
|
{"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anuncio a todos os usuarios en todos os dominios"}.
|
|
{"September","Setembro"}.
|
|
{"Set message of the day and send to online users","Pór mensaxe do dia e enviar a todos os usuarios conectados"}.
|
|
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Pór mensaxe do día en todos os dominios e enviar aos usuarios conectados"}.
|
|
{"Shared Roster Groups","Grupos Compartidos"}.
|
|
{"Show Integral Table","Mostrar Táboa Integral"}.
|
|
{"Show Ordinary Table","Mostrar Táboa Ordinaria"}.
|
|
{"Shut Down Service","Deter o servizo"}.
|
|
{"~s invites you to the room ~s","~s invítache á sala ~s"}.
|
|
{"Specify the access model","Especifica o modelo de acceso"}.
|
|
{"Specify the publisher model","Especificar o modelo do publicante"}.
|
|
{"~s's Offline Messages Queue","Cola de mensaxes diferidas de ~s"}.
|
|
{"Start","Iniciar"}.
|
|
{"Start Modules at ","Iniciar módulos en "}.
|
|
{"Start Modules","Iniciar módulos"}.
|
|
{"Statistics","Estatísticas"}.
|
|
{"Statistics of ~p","Estatísticas de ~p"}.
|
|
{"Stop","Deter"}.
|
|
{"Stop Modules at ","Deter módulos en "}.
|
|
{"Stop Modules","Detener módulos"}.
|
|
{"Stopped Nodes","Nodos detidos"}.
|
|
{"Storage Type","Tipo de almacenamiento"}.
|
|
{"Store binary backup:","Gardar copia de seguridade binaria:"}.
|
|
{"Store plain text backup:","Gardar copia de seguridade en texto plano:"}.
|
|
{"Subject","Asunto"}.
|
|
{"Submit","Enviar"}.
|
|
{"Submitted","Enviado"}.
|
|
{"Subscriber Address","Dirección do subscriptor"}.
|
|
{"Subscription","Subscripción"}.
|
|
{"Sunday","Domingo"}.
|
|
{"the password is","a contraseña é"}.
|
|
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Este participante é expulsado da sala, xa que enviou unha mensaxe de erro"}.
|
|
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Este participante é expulsado da sala, porque el enviou unha mensaxe de erro a outro participante"}.
|
|
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Este participante é expulsado da sala, porque el enviou un erro de presenza"}.
|
|
{"This room is not anonymous","Sala non anónima"}.
|
|
{"Thursday","Xoves"}.
|
|
{"Time","Data"}.
|
|
{"Time delay","Atraso temporal"}.
|
|
{"To","Para"}.
|
|
{"To ~s","A ~s"}.
|
|
{"Traffic rate limit is exceeded","Hase exedido o límite de tráfico"}.
|
|
{"Transactions Aborted:","Transaccións abortadas:"}.
|
|
{"Transactions Committed:","Transaccións finalizadas:"}.
|
|
{"Transactions Logged:","Transaccións rexistradas:"}.
|
|
{"Transactions Restarted:","Transaccións reiniciadas:"}.
|
|
{"Tuesday","Martes"}.
|
|
{"Update ","Actualizar"}.
|
|
{"Update","Actualizar"}.
|
|
{"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaxe do dia, pero non envialo"}.
|
|
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualizar a mensaxe do día en todos os dominos (pero non envialo)"}.
|
|
{"Update plan","Plan de actualización"}.
|
|
{"Update script","Script de actualización"}.
|
|
{"Uptime:","Tempo desde o inicio:"}.
|
|
{"Use of STARTTLS required","É obrigatorio usar STARTTLS"}.
|
|
{"User Management","Administración de usuarios"}.
|
|
{"Users Last Activity","Última actividade dos usuarios"}.
|
|
{"Users","Usuarios"}.
|
|
{"User ","Usuario "}.
|
|
{"User","Usuario"}.
|
|
{"Validate","Validar"}.
|
|
{"vCard User Search","Procura de usuario en vCard"}.
|
|
{"Virtual Hosts","Hosts Virtuais"}.
|
|
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes non poden enviar mensaxes a todos os ocupantes"}.
|
|
{"Wednesday","Mércores"}.
|
|
{"When to send the last published item","Cando enviar o último elemento publicado"}.
|
|
{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}.
|
|
{"You have been banned from this room","fuches bloqueado nesta sala"}.
|
|
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes encher o campo \"Alcumo\" no formulario"}.
|
|
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de mod_irc"}.
|
|
{"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala"}.
|
|
{"You need an x:data capable client to register nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume"}.
|
|
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
|
|
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe descartouse."}.
|