mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00
24deabc58c
SVN Revision: 387
300 lines
16 KiB
Plaintext
300 lines
16 KiB
Plaintext
% $Id$
|
||
|
||
% jlib.hrl
|
||
{"No resource provided", "Aucune ressource fournie"}.
|
||
|
||
% mod_configure.erl
|
||
{"DB Tables Configuration at ", "Configuration des tables de BdD sur "}.
|
||
{"Choose storage type of tables", "Choisissez un type de stockage pour les tables"}.
|
||
{"RAM copy", "Copie en mémoire vive (RAM)"}.
|
||
{"RAM and disc copy", "Copie en mémoire vive (RAM) et sur disque"}.
|
||
{"Disc only copy", "Copie sur disque uniquement"}.
|
||
{"Remote copy", "Copie distante"}.
|
||
{"Stop Modules at ", "Arrêter les modules sur "}.
|
||
{"Choose modules to stop", "Sélectionnez les modules à<>arrêter"}.
|
||
{"Start Modules at ", "Démarrer les modules sur "}.
|
||
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Entrez une liste de {Module, [Options]}"}.
|
||
{"List of modules to start", "Liste des modules à<>démarrer"}.
|
||
{"Backup to File at ", "Sauvegarde sur fichier sur "}.
|
||
{"Enter path to backup file", "Entrez le chemin vers le fichier de sauvegarde"}.
|
||
{"Path to File", "Chemin vers le fichier"}.
|
||
{"Restore Backup from File at ", "Restaurer la sauvegarde depuis le fichier sur "}.
|
||
{"Dump Backup to Text File at ", "Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur "}.
|
||
{"Enter path to text file", "Entrez le chemin vers le fichier texte"}.
|
||
{"Import User from File at ", "Importer un utilisateur depuis le fichier sur "}.
|
||
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd1.4"}.
|
||
{"Import Users from Dir at ", "Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur "}.
|
||
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd1.4"}.
|
||
{"Path to Dir", "Chemin vers le répertoire"}.
|
||
{"Hostname Configuration", "Configuration du nom d'hôte"}.
|
||
{"Choose host name", "Choisissez le nom d'hôte"}.
|
||
{"Host name", "Nom d'hôte"}.
|
||
{"Access Control List Configuration", "Configuration des droits (ACL)"}.
|
||
{"Access control lists", "Droits (ACL)"}.
|
||
{"Access Configuration", "Configuration d'accès"}.
|
||
{"Access rules", "Règles d'accès"}.
|
||
{"Remove Users", "Supprimer des utilisateurs"}.
|
||
{"Choose users to remove", "Sélectionner les utilisateurs à supprimer"}.
|
||
{"Administration of ", "Administration de "}.
|
||
{"Action on user", "Action sur l'utilisateur"}.
|
||
{"Edit Properties", "Modifier les propriétés"}.
|
||
{"Remove User", "Supprimer l'utilisateur"}.
|
||
|
||
% src/ejabberd_c2s.erl
|
||
{"Use of STARTTLS required", "L'utilisation de STARTTLS est impérative"}.
|
||
|
||
% mod_disco.erl
|
||
{"Configuration", "Configuration"}.
|
||
{"Online Users", "Utilisateurs en ligne"}.
|
||
{"All Users", "Tous les utilisateurs"}.
|
||
{"Outgoing S2S connections", "Connexion S2S sortantes"}.
|
||
{"To ~s", "A ~s"}.
|
||
{"From ~s", "De ~s"}.
|
||
{"Running Nodes", "Noeuds actifs"}.
|
||
{"Stopped Nodes", "Noeuds arrêtés"}.
|
||
{"Host Name", "Nom du serveur"}.
|
||
{"Access Control Lists", "Droits (ACL)"}.
|
||
{"Access Rules", "Règles d'accès"}.
|
||
{"Remove Users", "Supprimer des utilisateurs"}.
|
||
{"DB", "BdD"}.
|
||
{"Modules", "Modules"}.
|
||
{"Start Modules", "Modules de démarrage"}.
|
||
{"Stop Modules", "Modules d'arrêt"}.
|
||
{"Backup Management", "Gestion des sauvegardes"}.
|
||
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool jabberd1.4"}.
|
||
{"Backup", "Sauvegarde"}.
|
||
{"Restore", "Restauration"}.
|
||
{"Dump to Text File", "Sauvegarder dans un fichier texte"}.
|
||
{"Import File", "Importer un fichier"}.
|
||
{"Import Directory", "Importer une répertoire"}.
|
||
|
||
% mod_register.erl
|
||
{"Choose a username and password to register with this server", "Choisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour s'enregistrer sur ce serveur"}.
|
||
|
||
% src/mod_vcard_ldap.erl
|
||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Serveur Jabber Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||
{"Given Name", "Prénom"}.
|
||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Module vCard ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||
{"JID", "JID"}.
|
||
|
||
% mod_vcard.erl
|
||
{"You need an x:data capable client to search",
|
||
"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche"}.
|
||
{"Search users in ", "Rechercher des utilisateurs "}.
|
||
|
||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
|
||
"Remplissez les champs pour rechercher un utilisateur Jabber"}.
|
||
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Remplissez le formulaire pour recherche un utilisateur Jabber (Ajouter * à la fin du champ pour chercher n'importe quelle fin de chaîne"}.
|
||
{"Results of search in ", "Résultat de la recherche des utilisateurs "}.
|
||
|
||
{"User", "Utilisateur"}.
|
||
{"Full Name", "Nom complet"}.
|
||
{"Name", "Nom"}.
|
||
{"Middle Name", "Autre nom"}.
|
||
{"Family Name", "Nom de famille"}.
|
||
{"Nickname", "Surnom"}.
|
||
{"Birthday", "Date d'anniversaire"}.
|
||
{"Country", "Pays"}.
|
||
{"City", "Ville"}.
|
||
{"email", "email"}.
|
||
{"Organization Name", "Nom de l'organisation"}.
|
||
{"Organization Unit", "Unité de l'organisation"}.
|
||
|
||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Module pub/sub ejabberd \nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||
{[], ""}.
|
||
{"Node Creator", "Créateur du noeud"}.
|
||
{"Deliver payloads with event notifications", "Inclure le contenu du message avec la notification"}.
|
||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Avertir les abonnés lorsque la configuration du noeud change"}.
|
||
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Avertir les abonnés lorsque le noeud est supprimé"}.
|
||
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le noeud"}.
|
||
{"Persist items to storage", "Stockage persistant des éléments"}.
|
||
{"Max # of items to persist", "Nombre maximum d'éléments à stocker"}.
|
||
{"Whether to allow subscriptions", "Autoriser l'abonnement ?"}.
|
||
{"Specify the subscriber model", "Définir le modèle d'abonnement"}.
|
||
{"Specify the publisher model", "Définir le modèle de publication"}.
|
||
{"Max payload size in bytes", "Taille maximum pour le contenu du message en octet"}.
|
||
{"Send items to new subscribers", "Envoyer les anciens éléments aux nouveaux abonnés"}.
|
||
{"Only deliver notifications to available users", "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"}.
|
||
{"Specify the current subscription approver", "Définir l'utilisateur qui valide les abonnements"}.
|
||
|
||
|
||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo"}.
|
||
{"Nickname Registration at ", "Enregistrement d'un pseudo sur "}.
|
||
{"Enter nickname you want to register", "Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer"}.
|
||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Module MUC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des messages de service"}.
|
||
{"Room creation is denied by service policy", "La création de salons est interdite par le service"}.
|
||
{"Conference room does not exist", "La salle de conférence n'existe pas"}.
|
||
{"Access denied by service policy", "L'accès au service est refusé"}.
|
||
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire"}.
|
||
{"Specified nickname is already registered", "Le pseudo demandé est déjà enregistré"}.
|
||
|
||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||
{" has set the subject to: ", " a changé le sujet pour: "}.
|
||
{"You need an x:data capable client to configure room", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon"}.
|
||
{"Configuration for ", "Configuration pour "}.
|
||
{"Room title", "Titre du salon"}.
|
||
{"Allow users to change subject?", "Autoriser les utilisateurs à changer le sujet ?"}.
|
||
{"Allow users to query other users?",
|
||
"Autoriser les utilisateurs à faire une requête à d'autres utilisateurs ?"}.
|
||
{"Allow users to send private messages?",
|
||
"Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés ?"}.
|
||
{"Make room public searchable?", "Créer un salon public avec recherche ?"}.
|
||
{"Make participants list public?", " Créer une liste publique de participants ?"}.
|
||
{"Make room persistent?", "Créer un salon persistant ?"}.
|
||
{"Make room moderated?", "Créer un salon modéré ?"}.
|
||
{"Default users as members?",
|
||
"Les utilisateurs sont membres par défaut ?"}.
|
||
{"Make room members only?",
|
||
"Créer un salon réservé aux membres uniquement ?"}.
|
||
{"Allow users to send invites?",
|
||
"Autoriser des utilisateurs à envoyer des invitations ?"}.
|
||
{"Make room password protected?", "Créer un salon protégé par mot de passe ?"}.
|
||
{"Password", "Mot de passe"}.
|
||
{"Make room anonymous?", "Créer un salon anonyme ?"}.
|
||
{"Enable logging?", "Activer la journalisation ?"}.
|
||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
|
||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
|
||
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Les visiteurs ne sont pas autorisés à envoyer des messages à tout les occupants"}.
|
||
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence"}.
|
||
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
|
||
{"Improper message type", "Mauvais type de message"}.
|
||
{"Nickname is already in use by another occupant", "Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant"}.
|
||
{"Nickname is registered by another person", "Le pseudo est enregistré par une autre personne"}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\""}.
|
||
{"Recipient is not in the conference room", "Le destinataire n'est pas dans la conférence"}.
|
||
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence"}.
|
||
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans ce salon"}.
|
||
{"You have been banned from this room", "Vous avez été exclus de ce salon"}.
|
||
{"Membership required to enter this room", "Vous devez être membre pour accèder à ce salon"}.
|
||
{"Password required to enter this room", "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon"}.
|
||
{"Incorrect password", "Mot de passe incorrect"}.
|
||
{"Administrator privileges required", "Les droits d'administrateur sont nécessaires"}.
|
||
{"Moderator privileges required", "Les droits de modérateur sont nécessaires"}.
|
||
{"JID ~s is invalid", "Le JID ~s n'est pas valide"}.
|
||
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon"}.
|
||
{"Invalid affiliation: ~s", "Affiliation invalide: ~s"}.
|
||
{"Invalid role: ~s", "Role invalide: ~s"}.
|
||
{"Owner privileges required", "Les droits de propriétaire sont nécessaires"}.
|
||
{"private, ", "privé"}.
|
||
|
||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Module IRC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC"}.
|
||
{"Registration in mod_irc for ", "Enregistrement du mod_irc pour "}.
|
||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC"}.
|
||
{"IRC Username", "Nom d'utilisateur IRC"}.
|
||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si vous voulez préciser différents encodages pour les serveurs IRC, remplissez cette liste avec des valeurs dans le format '{\"serveur irc\", \"encodage\"}'. Par défaut ce service utilise l'encodage \"~s\"."}.
|
||
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
|
||
{"Encodings", "Encodages"}.
|
||
|
||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||
{"ejabberd administration", "Administration d'ejabberd"}.
|
||
{"Users", "Utilisateurs"}.
|
||
{"Nodes", "Noeuds"}.
|
||
{"Shared Roster", "Liste de contacts partagée"}.
|
||
{"Statistics", "Statistiques"}.
|
||
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
|
||
{"(raw)", "(brut)"}.
|
||
{"submitted", "Soumis"}.
|
||
{"bad format", "Mauvais format"}.
|
||
{"raw", "brut"}.
|
||
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuration des droits (ACL) ejabberd"}.
|
||
{"Delete Selected", "Suppression des éléments sélectionnés"}.
|
||
{"Submit", "Soumettre"}.
|
||
{"ejabberd access rules configuration", "Configuration des règles d'accès ejabberd"}.
|
||
{"~s access rule configuration", "Configuration des règles d'accès ~s"}.
|
||
{"ejabberd users", "Utilisateurs ejabberd"}.
|
||
{"ejabberd stats", "Statistiques ejabberd"}.
|
||
{"Node not found", "Noeud non trouvé"}.
|
||
{"Add New", "Ajouter"}.
|
||
{"Registered users", "Utilisateurs enregistrés"}.
|
||
{"Online users", "Utilisateurs connectés"}.
|
||
{"Outgoing S2S servers", "Connexions S2S sortantes"}.
|
||
{"Change Password", "Modifier le mot de passe"}.
|
||
{"Connected Resources:", "Ressources connectées:"}.
|
||
{"Password:", "Mot de passe:"}.
|
||
{"None", "Aucun"}.
|
||
{"Node ", "Noeud "}.
|
||
{"DB Management", "Gestion BdD"}.
|
||
{"Listened Ports Management", "Gestion des ports ouverts"}.
|
||
{"Restart", "Redémarrer"}.
|
||
{"Stop", "Arrêter"}.
|
||
{"RPC call error", "Erreur d'appel RPC"}.
|
||
{"DB Tables at ", "Table de BdD sur "}.
|
||
{"Name", "Nom"}.
|
||
{"Storage Type", "Type de stockage"}.
|
||
{"Size", "Taille"}.
|
||
{"Memory", "Mémoire"}.
|
||
{"Backup Management at ", "Gestion des sauvegardes sur "}.
|
||
{"Store a backup in a file", "Sauvegarder les données dans un fichier"}.
|
||
{"OK", "OK"}.
|
||
{"Restore a backup from a file", "Recharger une sauvegarde depuis un fichier"}.
|
||
{"Install a database fallback from a file", "Installer un point de contrôle de base de données depuis un fichier"}.
|
||
{"Dump a database in a text file", "Sauvegarder la base de données dans un fichier texte"}.
|
||
{"Restore a database from a text file", "Restaurer la base de données depuis un fichier texte"}.
|
||
{"Listened Ports at ", "Ports ouverts sur "}.
|
||
{"~p statistics", "Statistiques ~p"}.
|
||
{"Uptime", "Temps depuis le démarrage"}.
|
||
{"CPU Time", "Temps CPU"}.
|
||
{"Transactions commited", "Transactions commitées"}.
|
||
{"Transactions aborted", "Transactions annulées"}.
|
||
{"Transactions restarted", "Transactions redémarrées"}.
|
||
{"Transactions logged", "Transactions journalisées"}.
|
||
{"Port", "Port"}.
|
||
{"Module", "Module"}.
|
||
{"Options", "Options"}.
|
||
{"Update", "Mettre à jour"}.
|
||
{"Delete", "Supprimer"}.
|
||
{"Add User", "Ajouter un utilisateur"}.
|
||
{"Offline messages", "Messages en attente"}.
|
||
{"Last Activity", "Dernière activité"}.
|
||
{"Never", "Jamais"}.
|
||
{"~s offline messages queue", "~s messages en file d'attente"}.
|
||
{"Time", "Heure"}.
|
||
{"From", "De"}.
|
||
{"To", "A"}.
|
||
{"Packet", "Paquet"}.
|
||
{"Offline messages:", "Messages en attente:"}.
|
||
{"Roster", "Liste de contacts"}.
|
||
{"Nickname", "Pseudo"}.
|
||
{"Subscription", "Abonnement"}.
|
||
{"Pending", "En suspend"}.
|
||
{"Groups", "Groupes"}.
|
||
{"Remove", "Enlever"}.
|
||
{"Add JID", "Ajouter un JID"}.
|
||
{"User ", "Utilisateur"}.
|
||
{"Roster of ", "Liste de contact de "}.
|
||
{"Online", "En ligne"}.
|
||
{"Validate", "Valider"}.
|
||
{"Not found", "Non trouvé"}.
|
||
{"Shared roster groups", "Groupes de la liste de contacts partagée"}.
|
||
{"Name:", "Nom:"}.
|
||
{"Description:", "Description:"}.
|
||
{"Members:", "Membres:"}.
|
||
{"Displayed Groups:", "Groupes affichés:"}.
|
||
{"Group ", "Groupe "}.
|
||
{"Users last activity", "Dernière activité des utilisateurs"}.
|
||
{"Period: ", "Période:"}.
|
||
{"Last month", "Dernier mois"}.
|
||
{"Last year", "Dernière année"}.
|
||
{"All activity", "Toute activité"}.
|
||
{"Show Ordinary Table", "Montrer la table ordinaire"}.
|
||
{"Show Integral Table", "Montrer la table intégralement"}.
|
||
{"Modules Management", "Gestion des modules"}.
|
||
{"Modules at ", "Modules sur "}.
|
||
{"Start", "Démarrer"}.
|
||
{"Virtual Hosts", "Serveurs virtuels"}.
|
||
{"ejabberd virtual hosts", "Serveurs virtuels d'ejabberd"}.
|
||
{"Host", "Serveur"}.
|
||
{"Authenticated users", "Utilisateurs authentifiés"}.
|
||
{"No data", "Aucune information disponible"}.
|
||
|
||
|
||
% Local Variables:
|
||
% mode: erlang
|
||
% End:
|