diff --git a/config/locales/views/de.yml b/config/locales/views/de.yml index 537ab86c..9819bcb0 100644 --- a/config/locales/views/de.yml +++ b/config/locales/views/de.yml @@ -33,7 +33,7 @@ de: %{webcal}/%{ical} nb_events: "%{count} Veranstaltungen" map: Karte - show: + show:Während der Moderation und danach, wenn Ihre Veranstaltung zugestimmt ist, können Sie diese bearbeiten unter:" at: in dateAndPlace: Datum und Veranstaltungsort noMap: Mit dieser Adresse konnte keine Karte verknüpft werden. Sie können @@ -79,7 +79,7 @@ Veranstaltung zu ändern, um sie vollständiger, lesbarer oder attraktiver zu ma edit: Erstellung create: ok: Ihr Veranstaltung wurde an der Liste der Veranstaltungen hinzugefügt, - die auf Mäßigung warten. Es wird online angezeigt, sobald ein Moderator identifizieren + die auf Mäßigung warten. Es wird online angezeigt, sobald ein Moderator es bestätigt hat. edit: title: Eine Veranstaltung bearbeiten @@ -95,81 +95,82 @@ Veranstaltung zu ändern, um sie vollständiger, lesbarer oder attraktiver zu ma ok: Ihre Veranstaltung wurde aktualisiert form: title_helper: Kein Ort oder Datum, bitte - description_helper: Vous pouvez copier-coller une autre page web ici + description_helper: Hier können Sie eine andere Webseite kopieren und einfügen address_helper: Die Adresse und der Ort werden verwendet, um eine [ Karte](http://www.openstreetmap.org){:target="_blank"} über der Beschreibung anzuzeigen - url_helper: Lien direct vers un site web donnant plus d'informations sur - l'événement - contact_helper: Adresse e-mail de contact, affichée de manière peu - compréhensible par les spammeurs - submitter_helper: E-mail pour contacter la personne ayant proposé l'événement, - afin de l'informer de sa validation ou rejet. Si e-mail absent, celui de - contact sera utilisé - tags_helper: Séparés par des espaces, constitués de lettres, chiffres - et tirets. Ajoutez le nom de la ou des organisations de l'événement, - mais pas de ville ou région. - repeat_helper: Les événements répétés seront générés lors de la - validation. Vous recevrez par mail tous les liens d'édition et - d'annulation - rule_helper: Le "Nème jour du mois", par exemple "1er jeudi du mois" ou - "3ème samedi du mois", est déduit à partir du tout premier événement + url_helper: Direkter Link zur Website mit zusätzliche Informationen über + die Veranstaltung + contact_helper: Kontakt E-Mail Adresse, so angezeigt daß sie für Spammer + nicht leicht verständlich wird + submitter_helper: E-Mail an die Person zugeschikt, die die Veranstaltung + eingeschrieben hat, um sie über deren Validierung oder Ablehnung zu + informieren. Wenn keine E-Mail-Adresse vorhanden ist, wird die Kontakt + E-Mail Adresse verwendet + tags_helper: Durch Leerzeichen getrennt, bestehend aus Buchstaben, Zahlen + und Bindestrichen. Fügen Sie den Namen der Ereignisorganisation (en) + hinzu, aber nicht die Stadt oder Region. + repeat_helper: Wiederholte Veranstaltungen werden während der Validierung + generiert. Sie erhalten per E-Mail alle Links zur Bearbeitung und Stornierung + rule_helper: Der "N-te Tag des Monats", zum Beispiel "1. Donnerstag des Monats" + oder "3. Samstag des Monats", wird von der allererster Veranstaltung gezogen save: Bestätigen visualise: Anzeigen cancel: - title: Annulation de l'événement - already_moderated: 'Événement déjà modéré: cette annulation le supprimera' - confirm: Confirmez-vous l'annulation de cet événement? - preview: Visualisation de l'événement + title: Stornierung der Veranstaltung + already_moderated: 'Veranstaltung bereits moderiert: Diese Stornierung wird sie löschen.' + confirm: Bestätigen Sie die Stornierung dieser Veranstaltung? + preview: Visualisierung der Veranstaltung ok: Ja ko: Nein destroy: - ok: Votre événément a bien été annulé + ok: Ihre Veranstaltung wurde storniert regions: selector: all_regions: Alle Regionen national: National Veranstaltung index: - title: Liste des flux - quick: Chaque flux liste les événements pour les 30 prochains jours dans - une région donnée - help: "Quelques fonctionnalités intéressantes à l'aide de paramètres:\n + title: Liste der Feeds + quick: Jeder Feed listet die Veranstaltungen für die nächsten 30 Tage in + einer bestimmten Region auf + help: "Einige interessante Funktionen mit Parametern:\n \n - * `tag`: limiter les événements à un certain tag. Cela permet par - exemple de récupérer un flux des événements d'une organisation, à - partir du moment où vous pensez à marquer tous vos événements avec un - tag précis. \n + * `tag`: Veranstaltungen auf ein bestimmtes Tag (Stichwort) beschränken. + So können Sie beispielsweise einen Veranstaltugsablauf einer Organisation + abrufen, sobald Sie daran denken, alle Ihre Veranstaltungen mit einem + bestimmten Tag (Stichwort) zu kennzeichnen. \n Exemple: `%{tag}`\n - * `daylimit`: limiter les énévenements futurs à un certain nombre de - jours. \n + * `daylimit`: Beschränken Sie zukünftige Veranstaltungen auf eine + bestimmte Anzahl von Tagen. \n Exemple: `%{daylimit}` \n - * `near[location]` et `near[distance]`: limiter les événements autour - d'un lieu, à une certaine distance (par défaut à 20 km). \n + * `near[location]` und `near[distance]`: Begrenzen Sie Veranstaltungen + um einen Ort in einer bestimmten Entfernung (standardmäßig 20 km). \n Exemple: `%{near}` \n \n - On peut utiliser ces paramètres avec les flux, mais aussi la carte ou - le calendrier principal" + Diese Parameter können mit Feeds verwendet werden, aber auch mit der + Hauptkarte oder mit dem Kalender. " + stats: index: title: Statistiken - allEvents: Événements validés - allOrgas: Organisations validées - awaitingModeration: En cours de modération + allEvents: Bestätigte Veranstaltungen + allOrgas: Bestätigte Organisationen + awaitingModeration: Mäßigung in Verarbeitung dates: Per Datum regional: Per Region city: Per Stadt - city_conditions: Seules les villes où plus de trois événements ont été - organisés sont mentionnées. - total: Total - web: Statistiques Web + city_conditions: Nur Städte, in denen mehr als drei Veranstaltungen + organisiert wurden, werden erwähnt.Herzlichen Vielen Dank für Ihren Beitrag + total: Gesamt + web: Webstatistiken tags: index: title: Stichwörter - threshold: Mots-clés utilisés plus de %{threshold} fois + threshold: Stichwörter mehr als %{threshold} Mal verwendet show: title: Stichwort - links: Voir aussi - future: Zukünftig + links: Siehe auch + future: Zukünftige past: Vergangene count: zero: @@ -179,91 +180,92 @@ Veranstaltung zu ändern, um sie vollständiger, lesbarer oder attraktiver zu ma link: Diese Veranstaltung findet statt im Rahmen des moderations: index: - title: Événements à modérer - rules: Modérateurs, merci de lire et de tenir compte des [recommandations - de modération](/pages/rules). - actions: Actions - posted_by: Posté par %{author} le %{date} - date: Date - askInfos: Demander des infos - createNote: Ajouter une note + title: Veranstaltungen zu mäßigen + rules: Moderatoren, bitte [Moderation Empfehlungen](/pages/rules) + Lesen und Berücksichtigen. + actions: Aktionen + posted_by: Gepostet von %{author} am %{date} + date: Datum + askInfos: Informationen anfordern + createNote: Eine Notiz hinzufügen edit: - title: Éditer un événement - moderation: Modération - warning: 'Événement déjà modéré: toute modification sera - immédiatement visible sur le site' + title: Eine Veranstaltung bearbeiten + moderation: Mäßigung + warning: 'Bereits moderierte Veranstaltung: Änderungen werden sofort auf + der Website sichtbar.' preview: Vorschau edit: Bearbeitung update: - ok: Événement mis à jour + ok: Aktualisierte Veranstaltung validate: - title: Confirmez-vous la validation de cet événement? - warning: Attention, cet événement est à portée nationale! - ok: Oui - ko: Modération - tweet_helper: Un tweet sera publié, dont voici le contenu + title: Bestätigen Sie die Validierung dieser Veranstaltung? + warning: Aufpassen, diese Veranstaltung ist national! + ok: Ja + ko: Mäßigung + tweet_helper: Ein Tweet wird veröffentlicht, hier ist der Inhalt repeat_helper: zero: - one: Un autre événement sera généré - other: "%{count} autres événements seront générés" + one: Ein weitere Veranstaltung wird generiert + other: "%{count} andere Veranstaltungen werden generiert " accept: - ok: Événement accepté + ok: Veranstaltung akzeptiert refuse: - title: Quel motif souhaitez-vous associer au rejet de cet événement? - motif: Motif - ok: Rejeter - ko: Modération + title: Welches Motiv möchten Sie mit der Ablehnung dieser Veranstaltung verbinden? + motif: Motiv + ok: Ablehnen + ko: Mäßigung reason_r_0: SPAM! - reason_r_1: Hors sujet - reason_r_2: Pas assez d'informations - reason_r_3: Déjà enregistré - reason_r_4: Spécifique + reason_r_1: Ausser Thema + reason_r_2: Nicht genügend Informationen + reason_r_3: Bereits registriert + reason_r_4: Spezifisch reason_r_0_long: SPAM! SPAM! SPAM! - reason_r_1_long: Toutefois, l'événement proposé n'a pour l'instant pas - retenu l'attention des modérateurs. En effet, l'événement proposé ne - concerne pas le Libre, ou bien le lien avec le Libre n'est pas évident - dans la formulation actuelle, ou alors il s'agit d'un événement ou - d'une formation payante et coûteuse. Si l'événement concerne vraiment - le Libre et qu'il ne s'agit pas d'une formation payante, n'hésitez pas - à le soumettre à nouveau avec une description plus claire. - reason_r_2_long: "Votre événement a tout à fait sa place ici, mais les -modérateurs trouvent que la description de celui-ci n'est pas assez complète -pour être validée. + reason_r_1_long: Die vorgeschlagene Veranstaltung hat jedoch bisher nicht + die Aufmerksamkeit der Moderatoren auf sich gezogen. In wirklichkeit + die vorgeschlagene Veranstaltung betrifft nicht "Free", oder die Verknüpfung + mit "Free" ist in der aktuellen Formulierung nicht offensichtlich, oder + es handelt sich entweder um eine Veranstaltung oder eine Schulungsgebühr, + die teuer ist. Wenn die Veranstaltung wirklich kostenlos ist und keine + zahlende Schulung ist, zögern Sie nicht, sie mit einer klareren Beschreibung + erneut einzureichen. + reason_r_2_long: "Ihre Veranstaltung hat hier ihren Platz, aber die + Moderatoren stellen fest, dass die Beschreibung nicht vollständig genügend ist, + um validiert zu werden. \n -\nLa description doit être compréhensible par un nouveau venu dans le monde du -Libre, et doit donc préciser le principe de la rencontre, le public visé, les -concepts du Libre exposés, la date et le lieu précis de la rencontre. Même si -il s'agit d'une rencontre régulière, n'hésitez pas à répéter à chaque fois ces -informations, elles sont importantes. +\nDie Beschreibung muss für einen Neuling in der Welt von Free verständlich sein +und daher das Prinzip des Treffens, das beabsichtigte Publikum, die Konzepte der +freien Verbreitung, das Datum und den genauen Ort des Treffens angeben. Auch wenn +es sich um ein reguläres Treffen handelt, zögern Sie nicht, diese Informationen +jedes Mal zu wiederholen, sie sind wichtig. \n -\nNous vous invitons donc vivement à soumettre à nouveau cet événement avec une -description plus complète." - reason_r_3_long: Votre événement a tout à fait sa place ici, mais il a - déjà été enregistré. - reason_text: Votre raison +\nWir bitten Sie daher, diese Veranstaltung mit einer vollständigerer Beschreibung +erneut zu übermitteln. " + reason_r_3_long: Ihre Veranstaltung hat seinen Platz hier, es wurde aber + bereits registriert. + reason_text: Ihr Grund destroy: - ok: Événement rejeté + ok: Veranstaltung abgelehnt notes: new: - back: Modération - title: Ajout d'une note de modération - event: Événements à modérer + back: Mäßigung + title: Moderationsnotiz hinzugefügt + event: Veranstaltung zu mäßigen create: - sendByMailWrap: "
Demande d'informations complémentaires:
+ sendByMailWrap: "Anfrage für zusätzliche Informationen:
%{contents}" - ok: La note a bien été ajoutée, merci! + ok: Die Notiz wurde hinzugefügt, danke!Zur Erinnerung, die Veranstaltung: form: save: Eintragen ok: Speichern - ko: Modération + ko: Mäßigung maps: index: title: Karte der Veranstaltungen und Organisationen orgas: Orga - future: Événement à venir + future: Kommende Veranstaltung users: sign_in: - title: Identification + title: Identifizierung orgas: search: title: Findet Ihre %{entity}! @@ -273,210 +275,213 @@ description plus complète." filter: Erweiterte Filterung index: title: Organisationen - new: Ajouter une organisation - view: Afficher l'organisation - edit: Éditer l'organisation + new: Eine Organisation hinzufügen + view: Die Organisation anzeigen + edit: Die Organisation bearbeiten aside: - links: Voir aussi - actions: Actions - edit: Éditer - cancel: Supprimer + links: Siehe auch + actions: Aktionen + edit: Bearbeiten + cancel: Löschen show: - future: Prochainement - past: Dans le passé + future: In kurze Zeit + past: In der Vergangenheit count: zero: - one: Un événement - other: "%{count} événements" + one: Eine Veranstaltung + other: "%{count} Veranstaltung(en)" new: title: Organisation edit: Erstellung create: - ok: L'organisation a été soumise à modération + ok: Die Organisation wurde moderiert edit: title: Organisation - edit: Édition - forbidden: Vous n'êtes pas authorisé à modifier cette organisation + edit: Bearbeitung + forbidden: Sie sind nicht berechtigt, diese Organisation zu bearbeiten update: - ok: L'organisation a été mise à jour + ok: Die Organisation wurde aktualisiert form: address_helper: Die Adresse und der Ort werden verwendet, um eine [ Karte](http://www.openstreetmap.org){:target="_blank"} über der Beschreibung anzuzeigen - url_helper: Lien vers le site web de l'organisation - feed_helper: Lien direct vers un flux web, type RSS ou atom - contact_helper: Adresse e-mail de contact, affichée de manière peu - compréhensible par les spammeurs - submitter_helper: Adresse e-mail du soumetteur de l'organisation. - Utilisée par les modérateurs pour informer de sa validation ou de son - rejet. Si cette adresse est présente, l'organisation ne sera modifiable - que par le soumetteur, qui recevra un lien secret d'édition... - tags_helper: Séparés par des espaces, constitués de lettres, chiffres - et tirets + url_helper: Link zur Website der Organisation + feed_helper: Direkter Link zu einem Web-Feed wie RSS oder Atom + contact_helper: Kontakt E-Mail Adresse, so angezeigt daß sie für Spammer + nicht leicht verständlich wird + submitter_helper: E-Mail-Adresse des Einreichers der Organisation. + Wird von Moderatoren verwendet, um über die Validierung oder Ablehnung + zu informieren. Wenn diese Adresse vorhanden ist, kann die Organisation + nur vom Einreicher geändert werden, der einen geheimen verbindlichen Link erhält ... + tags_helper: Durch Leerzeichen getrennt, bestehend aus Buchstaben, Zahlen + und Bindestrichen. + save: Speichern validate: - title: Modération d'organisation - ok: Oui - ko: Modération + title: Mäßigung der Organisation + ok: Ja + ko: Mäßigung accept: - ok: Organisation acceptée + ok: Organisation akzeptiert cancel: - title: Suppression de l'organisation - already_moderated: 'Organisation déjà modérée: cela la supprimera' - confirm: Confirmez-vous la suppression de cette organisation? + title: Organisation löschen + already_moderated: 'Bereits moderierte Organisation: dies wird sie löschen' + confirm: Bestätigen Sie das löschen dieser Organisation? preview: Organisation - ok: Oui - ko: Non + ok: Ja + ko: Nein destroy: - ok: L'organisation a bien été supprimée + ok: Die Organisation wurde gelöscht digests: markdown: - title: Agenda du Libre pour la semaine %{week} de l'année %{year} - week: Calendrier web, regroupant des événements liés au Libre (logiciel, salon, atelier, install party, conférence), annoncés par leurs organisateurs. Voici un récapitulatif de la semaine à venir. Le détail de chacun de ces %{count} événements (%{count_by_country}) est en seconde partie de dépêche. + title: Agenda du Libre für die Woche %{week} des Jahres %{year} + week: Dieser Webkalender sammelt die Veranstaltungen in beziehung mit Free + (Software, Messe, Workshop, Install-party, Konferenz) , die von ihren + Organisatoren angekündigt wurden. Hier ist eine Zusammenfassung der kommende + Woche. Die Details zu jedem dieser %{count} Veranstaltung(en) (%{count_by_country}) + befinden sich im zweiten Teil des Versands. devise: sessions: new: - title: Identification - sign_in: identifizieren + title: Identifizierung + sign_in: Identifizieren event_mailer: create: - subject: "Votre événement: '%{subject}' est en attente - de modération" - body: "Votre événement intitulé '%{subject}', -\nqui aura lieu le '%{start_time}' a bien été enregistré. + subject: "Ihre Veranstaltung: '%{subject}' wartet auf mäßigung" + body: "Ihre Veranstaltung mit dem Titel '% {subject}', +\ndie am '%{start_time}' stattfindet, wurde gespeichert. \n -\nL'équipe de modération le prendra en charge très prochainement. +\nDas Moderationsteam wird sich sehr bald darum kümmern. \n -\nPendant la modération et après celle-ci si votre événement est validé, vous -pouvez éditer votre événement à l'adresse:" - delete_link: "et vous pouvez l'annuler en utilisant l'adresse:" - signature: Merci de votre participation! +\nWährend der Moderation und danach, wenn Ihre Veranstaltung zugestimmt ist, +können Sie diese bearbeiten unter:" + delete_link: "und können auch diese löschen mit der Adresse:" + signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme! update: - subject: "Édition de l'événement '%{subject}'" - body: "L'événement '%{subject}' a été modifié. + subject: "Bearbeitung der Veranstaltung '%{subject}'" + body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde geändert. \n -\nModifications apportées:" - submitter: le soumetteur - signature: Merci de votre participation! +\nÄnderungen vorgenommen:" + submitter: Der Einreicher + signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme! accept: - subject: "Événement '%{subject}' modéré" - body: "L'événement que vous avez soumis a été modéré par %{moderator}. Il - est maintenant visible à l'adresse:" - edit_link: "Vous pouvez modifier cet événement ultérieurement pour y - ajouter des précisions en vous rendant à l'adresse:" - delete_link: "Vous pouvez également l'annuler à l'adresse:" + subject: "Moderierte '%{subject}' Veranstaltung" + body: "Die von Ihnen eingereichte Veranstaltung wurde von %{Moderator} + moderiert. Sie ist jetzt sichtbar bei:" + edit_link: "Sie können diese Veranstaltung später bearbeiten, um weitere + Details hinzuzufügen. Gehen Sie dazu zu:" + delete_link: "Sie können diese auch stornieren unter:" repeat_helper: zero: - one: Un autre événement a été généré, voici les liens d'édition et annulation - other: "%{count} autres événements ont été générés, voici les liens d'édition et annulation" - reminder: "Pour rappel, l'événement:" - signature: Merci de votre contribution et à bientôt! + one: Eine weitere Veranstaltung wurde generiert, hier sind die + Bearbeitungs- und Stornierungslinks + other: "%{count} weitere Veranstaltungen wurden generiert, hier sind + die Bearbeitungs- und Stornierungslinks" + reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:" + signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag und bis bald! destroy: - subject: "Événement '%{subject}' refusé" - body: Vous avez soumis l'événement suivant, et nous vous remercions de - cette contribution. - reclamation: Pour toute réclamation, n'hésitez pas à contacter l'équipe - de modérateurs. - reminder: "Pour rappel, voici le contenu de votre événement:" - signature: Avec tous nos remerciements pour votre contribution + subject: "Veranstaltung '%{subject}' abgelehnt" + body: Sie haben die folgende Veranstaltung eingereicht, und wir danken + Ihnen für diesen Beitrag. + reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam. + reminder: "Zur Erinnerung, hier ist der Inhalt Ihrer Veranstaltung:" + signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag moderation_mailer: create: - subject: "Nouvel événement à modérer: '%{subject}'" - body: Un nouvel événement est à modérer sur - signature: Merci! + subject: "Neue zu moderierende Veranstaltung: '%{subject}'" + body: Eine neue Veranstaltung zu mäßigen bei + signature: Vielen Dank! update: - subject: "Édition de l'événement '%{subject}'" - body: "L'événement '%{subject}' a été modifié par - %{author}. + subject: "Bearbeitung der Veranstaltung '%{subject}'" + body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde von + %{author} geändert. \n -\nModifications apportées:" - submitter: le soumetteur - signature: Bonne journée +\nÄnderungen vorgenommen:" + submitter: Der Einreicher + signature: Einen schönen Tag noch accept: - subject: "Événement '%{subject}' modéré" - body: L'événement a été modéré par %{author}. - reminder: "Pour rappel, l'événement:" - access: "Vous pouvez le consulter ici:" - signature: Merci pour votre contribution! + subject: "Veranstaltung '%{subject}' moderiert" + body: Die Veranstaltung wurde von %{author} moderiert. + reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:" + access: "Sie können diese hier einsehen:" + signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag destroy: - subject: "Événement '%{subject}' refusé" - body: "L'événement '%{subject}' a été rejeté par %{author} pour la raison - suivante:" - reminder: "Pour rappel, l'événement:" - signature: Merci pour votre contribution + subject: "Veranstaltung '%{subject}' abgelehnt" + body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde von %{author} aus folgendem + Grund abgelehnt:" + reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:" + signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag note_mailer: notify: - subject: "Demande d'informations sur l'événement '%{subject}'" - body: "Nous avons bien reçu votre proposition d'événement '%{subject}', -\net celui-ci a toute sa place ici. Néanmoins, avant d'être validé, nous -\navons besoin de quelques informations complémentaires sur cet événement:" - edit_link: "Nous vous invitons à ajouter ces informations en éditant directement -\nl'événement à l'adresse suivante:" - signature: Avec tous nos remerciements pour votre contribution + subject: "Anfrage für zusätzliche Informationen über: '%{subject}'" + body: "Wir haben Ihren Veranstaltungsvorschlag "%{subject}" gut erhalten. +\nDieser hat hier seinen Platz. Trotzdem, bevor wir die Moderierungsprocess +\ndurchführen, benötigen wir weitere Informationen zu dieser Veranstaltung:" + edit_link: "Wir bitten Sie, diese Informationen durch direkte Bearbeitung +\nhinzuzufügen. Dafür können Sie folgende link benutzen" + signature: Herzlichen Dank für Ihren Beitrag create: - subject: "Une note a été rajoutée à l'événement '%{subject}'" - body: "Une note a été rajoutée à '%{subject}':" - signature: Merci pour votre contribution + subject: "Eine Notiz wurde an der Veranstaltung '%{subject}' hinzugefügt" + body: "Eine Notiz wurde bei %{subject}' hinzugefügt:" + signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag orga_mailer: create: - subject: Organisation '%{subject}' en attente de modération - body: "Organisation '%{subject}' a bien été enregistrée. + subject: Die Organisation '%{subject}' wartet auf Moderation + body: "Organisation '%{subject}' wurde gespeichert. \n -\nL'équipe de modération la prendra en charge très prochainement. +\nDas Moderationsteam wird sich sehr bald darum kümmern. \n -\nPendant la modération et après celle-ci si cette organisation est validée, -\nvous pouvez l'éditer à l'adresse:" - delete_link: "et vous pouvez l'annuler en utilisant l'adresse:" - signature: Merci de votre participation! +\nWährend der Moderation und danach, wenn Ihre Organisation zugestimmt ist, +\nkönnen Sie diese bearbeiten unter:" + delete_link: "und können auch diese löschen mit der Adresse:" + signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme! update: - subject: "Organisation '%{subject}' modifiée" - body: "L'organisation '%{subject}' a été modifiée par %{author}. + subject: "Organisation '%{subject}' verändert" + body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} verändert. \n -\nModifications apportées:" - submitter: le soumetteur - access: "Vous pouvez la consulter ici:" - signature: Bonne journée +\nÄnderungen vorgenommen:" + submitter: Der Einreicher + access: "Sie können diese hier einsehen:" + signature: Einen schönen Tag noch accept: subject: "Organisation '%{subject}' modérée" - body: L'organisation a été modérée par %{author}. - access: "Vous pouvez la consulter ici:" - signature: Merci pour votre contribution! + body: Die Organisation wurde von %{author} moderiert. + access: "Sie können diese hier einsehen:" + signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag! destroy: - subject: Organisation '%{subject}' supprimée - body: Vous avez soumis l'organisation suivante, et nous vous remercions - de cette contribution. - reclamation: Pour toute réclamation, n'hésitez pas à contacter l'équipe - de modérateurs. - reminder: "Pour rappel, voici le contenu de l'organisation:" - signature: Avec tous nos remerciements pour votre contribution + subject: Organisation '%{subject}' abgelehnt + body: Sie haben die folgende Organisation eingereicht, und wir danken + Ihnen für diesen Beitrag. + reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam. + reminder: "Zur Erinnerung, hier ist der Inhalt der Organisation:" + signature: Herzlichen Dank für Ihren Beitrag moderationorga_mailer: create: - subject: "Nouvelle organisation à modérer: '%{subject}'" - body: Une nouvelle organisation est à modérer sur - signature: Merci! + subject: "Neue Organisation zu moderieren: '%{subject}'" + body: Eine neue Organisation soll moderiert werden unter + signature: Danke! update: - subject: "Édition de l'organisation '%{subject}'" - body: "L'organisation '%{subject}' a été modifiée par %{author}. + subject: "Bearbeitung des Organisation '%{subject}'" + body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} verändert. \n -\nModifications apportées:" - submitter: le soumetteur - signature: Bonne journée +\nÄnderungen vorgenommen:" + submitter: der Einreicher + signature: Einen schönen Tag noch accept: - subject: "Organisation '%{subject}' modérée" - body: L'organisation a été modérée par %{author}. - reminder: "Pour rappel, l'organisation:" - access: "Vous pouvez la consulter ici:" - signature: Merci pour votre contribution! + subject: "Organisation '%{subject}' moderiert" + body: Die Organisation wurde von %{author} moderiert. + reminder: "Zur Erinnerung, die Organisation:" + access: "Sie können diese hier einsehen:" + signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag! destroy: - subject: "Organisation '%{subject}' refusée" - body: "L'organisation '%{subject}' a été rejetée par %{author}" - reclamation: Pour toute réclamation, n'hésitez pas à contacter l'équipe - de modérateurs. - reminder: "Pour rappel, l'organisation:" - signature: Merci pour votre contribution + subject: "Organisation '%{subject}' abgelehnt" + body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} abgelehnt" + reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam. + reminder: "Zur Erinnerung, die Organisation:" + signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag! versions: index: @@ -484,7 +489,7 @@ pouvez éditer votre événement à l'adresse:" create_html: update_html: destroy_html: - feed: Flux RSS + feed: RSS Feeds pages: filter: diff --git a/config/locales/views/fr.yml b/config/locales/views/fr.yml index 82086b02..8bb6ebb4 100644 --- a/config/locales/views/fr.yml +++ b/config/locales/views/fr.yml @@ -296,7 +296,7 @@ description plus complète." edit: title: Organisation edit: Édition - forbidden: Vous n'êtes pas authorisé à modifier cette organisation + forbidden: Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette organisation update: ok: L'organisation a été mise à jour form: diff --git a/config/locales/views/nl.yml b/config/locales/views/nl.yml index be1c276e..a0d3ec94 100644 --- a/config/locales/views/nl.yml +++ b/config/locales/views/nl.yml @@ -71,7 +71,7 @@ open en toegankelijk zijn. In dit geval, betaalde evenementen worden geaccepteerd als de toegang niet uitsluitend voor professioneel publiek wordt gereserveerd. \n* Bij gebruik van bepaalde trefwoorden, kan een specifieke matiging toegepast -worden +worden. \n* U kunt **[uw organisatie ](/orgas/new)** aan de organisaties [lijst](/orgas) toevoegen, zij zal haar eigen pagina hebben die alle toekomstige en verleden evenementen, hergroeperen.