de: mail_prefix: "[AdL] " show: Ansicht save: Speichern edit: Bearbeiten validate: Bestätigen refuse: Verweigern destroy: Löschen logout: Abmelden staleObjectError: Sorry, die Änderung wird abgelehnt, da bereits eine andere Person eingegriffen hat # Traductions des écrans layouts: application: login: Authentifizierung title: L'Agenda du Libre subtitle: Software, Kunst, Daten, Materialien, Inhalte, Commons, Internet ... flag: Flagge propose: Eine neue Veranstaltung hinzufügen propose_orga: Eine Organisation eintragen map: Karte tags: Stichwörter infos: Informationen stats: Statistiken contact: Kontakt moderation: Moderator Bearbeitung mailer: title: Hallo, more: "Informationen: %{infos}. \nKontakt: %{contact}." events: index: calendar_in_html: Dieser Kalender in %{rss}, %{webcal}/%{ical} nb_events: "%{count} Veranstaltungen" map: Karte show: at: in dateAndPlace: Datum und Veranstaltungsort noMap: Mit dieser Adresse konnte keine Karte verknüpft werden. Sie können andere Syntax hier testen infos: Informationen aside: orga-list: Orga der Region actions: Aktionen/Maßnahmen add_to_calendar: Zu meinem Kalender hinzufügen edit: Veranstaltung bearbeiten copy: Veranstaltung vervielfältigen/duplizieren cancel: Veranstaltung löschen html: at: in dateAndPlace: Datum und Veranstaltungsort description: Beschreibung infos: Informationen new: title: Eine Veranstaltung hinzufügen subtitle: Es wird *nach Bestätigung* veröffentlicht. An die **Absenderadresse** erhalten Sie eine Bestätigungs-E-Mail mit Bearbeitungs- und Stornierungslinks. advises: "## Empfehlungen \n \n* Die Veranstaltung muss das **Frei** betonen: *freie* Software, Informatik, Kultur, Kunst, Materialien; frei zugängliche Daten, Netzneutralität, Lebens-/Privatdaten und jeglichen Gedanken an eine freie Gesellschaft... \n* Sie können gerne ein **Bild** oder **Poster** Ihrer Veranstaltung einfügen. \n* Die Beschreibung der Veranstaltung sollte nicht wie eine Werbung für Ihr Unternehmen, Ihr Projekt oder Ihre Software aussehen. Der Ton einer Pressemitteilung wäre beispielsweise unangebracht. \n* Veranstaltungen professioneller Art werden akzeptiert, wenn sie für jeden zugänglich sind. In diesem Fall werden kostenpflichtige Veranstaltungen akzepiert, wenn der Zugang nicht ausschließlich der Fachöffentlichkeit vorbehalten wird. \n* Bei der Verwendung bestimmter Stichwörter kann eine spezifische Bearbeitung angewendet werden. \n* Sie können Ihre **[Organisation](/orgas/new)** zum [Verzeichnis der Organisationen](/orgas) hinzufügen, sie bekommt so ihre eigene Seite, in der alle zukünftigen und vergangenen Veranstaltungen zusammengefasst sind. \nDas Moderationsteam behält sich das Recht vor, die Beschreibung der Veranstaltung zu ändern, um sie vollständiger, lesbarer oder attraktiver zu gestalten." preview: Vorschau edit: Erstellung create: ok: Ihre Veranstaltung wurde der Liste der Veranstaltungen hinzugefügt, die auf Bearbeitung warten. Sie wird online angezeigt, sobald ein Moderator sie bestätigt hat. edit: title: Eine Veranstaltung bearbeiten warning: 'Bereits moderierte Veranstaltung: Änderungen werden sofort auf der Website sichtbar' forbidden: Sie sind nicht berechtigt, diese Veranstaltung zu bearbeiten preview: Vorschau edit: Bearbeitung preview: warning: 'Bereits moderierte Veranstaltung: Änderungen werden sofort auf der Website sichtbar' update: ok: Ihre Veranstaltung wurde aktualisiert form: title_helper: Kein Ort oder Datum, bitte description_helper: Hier können Sie eine andere Webseite kopieren und einfügen address_helper_html: Die Adresse und der Ort werden verwendet, um eine [ Karte](http://www.openstreetmap.org){:target="_blank"} über der Beschreibung anzuzeigen url_helper: Direkter Link zur Website mit zusätzliche Informationen über die Veranstaltung contact_helper: Kontakt E-Mail Adresse, so angezeigt daß sie für Spammer nicht leicht verständlich wird submitter_helper: E-Mail an die Person zugeschikt, die die Veranstaltung eingeschrieben hat, um sie über deren Validierung oder Ablehnung zu informieren tags_helper: Durch Leerzeichen getrennt, bestehend aus Buchstaben, Zahlen und Bindestrichen. Fügen Sie den Namen der Ereignisorganisation (en) hinzu, aber nicht die Stadt oder Region. repeat_helper: Wiederholte Veranstaltungen werden während der Validierung generiert. Sie erhalten per E-Mail alle Links zur Bearbeitung und Stornierung rule_helper: Der "N-te Tag des Monats", zum Beispiel "1. Donnerstag des Monats" oder "3. Samstag des Monats", wird von der allererster Veranstaltung gezogen save: Bestätigen visualise: Anzeigen cancel: title: Stornierung der Veranstaltung already_moderated: 'Veranstaltung bereits moderiert: Diese Stornierung wird sie löschen.' confirm: Bestätigen Sie die Stornierung dieser Veranstaltung? preview: Visualisierung der Veranstaltung ok: Ja ko: Nein destroy: ok: Ihre Veranstaltung wurde storniert regions: filter: nearMe: In der Nähe selector: all_regions: Alle Regionen national: National Veranstaltung index: title: Liste der Feeds quick: Jeder Feed listet die Veranstaltungen für die nächsten 30 Tage in einer bestimmten Region auf help: "Einige interessante Funktionen mit Parametern:\n \n * `tag`: Veranstaltungen auf ein bestimmtes Tag (Stichwort) beschränken. So können Sie beispielsweise einen Veranstaltugsablauf einer Organisation abrufen, sobald Sie daran denken, alle Ihre Veranstaltungen mit einem bestimmten Tag (Stichwort) zu kennzeichnen. \n Exemple: `%{tag}`\nBearbeitung * `daylimit`: Beschränken Sie zukünftige Veranstaltungen auf eine bestimmte Anzahl von Tagen. \n Exemple: `%{daylimit}` \n * `near[location]` und `near[distance]`: Begrenzen Sie Veranstaltungen um einen Ort in einer bestimmten Entfernung (standardmäßig 20 km). \n Exemple: `%{near}` \n \n Diese Parameter können mit Feeds verwendet werden, aber auch mit der Hauptkarte oder mit dem Kalender. " stats: index: title: Statistiken allEvents: Bestätigte Veranstaltungen allOrgas: Bestätigte Organisationen awaitingModeration: Moderation in Verarbeitung dates: Per Datum regional: Per Region city: Per Stadt city_conditions: Nur Städte, in denen mehr als drei Veranstaltungen organisiert wurden, werden erwähnt. total: Gesamt web: Webstatistiken tags: index: title: Stichwörter threshold: Stichwörter mehr als %{threshold} Mal verwendet show: title: Stichwort links: Siehe auch future: Zukünftige past: Vergangene count: zero: one: Eine Veranstaltung other: "%{count} Veranstaltungen" context: link: Diese Veranstaltung findet statt im Rahmen des moderations: index: title: Veranstaltungen zu bestätigen rules: Moderatoren, bitte [Moderation Empfehlungen](/pages/rules) Lesen und Berücksichtigen. actions: Aktionen posted_by: Gepostet von %{author} am %{date} date: Datum askInfos: Informationen anfordern createNote: Eine Notiz hinzufügen edit: title: Eine Veranstaltung bearbeiten moderation: Bearbeitung warning: 'Bereits moderierte Veranstaltung: Änderungen werden sofort auf der Website sichtbar.' preview: Vorschau edit: Bearbeitung update: ok: Aktualisierte Veranstaltung validate: title: Bestätigen Sie die Validierung dieser Veranstaltung? warning: Aufpassen, diese Veranstaltung ist national! ok: Ja ko: Bearbeitung tweet_helper: Ein Tweet wird veröffentlicht, hier ist der Inhalt repeat_helper: zero: one: Ein weitere Veranstaltung wird generiert other: "%{count} andere Veranstaltungen werden generiert " accept: ok: Veranstaltung akzeptiert refuse: title: Welches Motiv möchten Sie mit der Ablehnung dieser Veranstaltung verbinden? motif: Motiv ok: Ablehnen ko: Bearbeitung reason_r_0: SPAM! reason_r_1: Außer Thema reason_r_2: Nicht genügend Informationen reason_r_3: Bereits registriert reason_r_4: Spezifisch reason_r_0_long: SPAM! SPAM! SPAM! reason_r_1_long: Die vorgeschlagene Veranstaltung hat jedoch bisher nicht die Aufmerksamkeit der Moderatoren auf sich gezogen. In wirklichkeit die vorgeschlagene Veranstaltung betrifft nicht "Freie Software", oder die Verknüpfung mit "Freiheit" ist in der aktuellen Formulierung nicht offensichtlich, oder es handelt sich entweder um eine Veranstaltung oder eine Schulungsgebühr, die teuer ist. Wenn die Veranstaltung wirklich kostenlos ist und keine zahlende Schulung ist, zögern Sie nicht, sie mit einer klareren Beschreibung erneut einzureichen. reason_r_2_long: "Ihre Veranstaltung hat hier ihren Platz, aber die Moderatoren stellen fest, dass die Beschreibung nicht vollständig genügend ist, um validiert zu werden. \n \nDie Beschreibung muss für einen Neuling in der Welt von Freie Software und Freiheit verständlich sein und daher das Prinzip des Treffens, das beabsichtigte Publikum, die Konzepte der freien Verbreitung, das Datum und den genauen Ort des Treffens angeben. Auch wenn es sich um ein reguläres Treffen handelt, zögern Sie nicht, diese Informationen jedes Mal zu wiederholen, sie sind wichtig. \n \nWir bitten Sie daher, diese Veranstaltung mit einer vollständigerer Beschreibung erneut zu übermitteln." reason_r_3_long: Ihre Veranstaltung hat seinen Platz hier, es wurde aber bereits registriert. reason_text: Ihr Grund destroy: ok: Veranstaltung abgelehnt notes: new: back: Bearbeitung title: Moderationsnotiz hinzugefügt event: Veranstaltung zu bestätigen create: sendByMailWrap: "

Anfrage für zusätzliche Informationen:

%{contents}
" ok: "Die Notiz wurde hinzugefügt, danke!Zur Erinnerung, die Veranstaltung:" form: save: Eintragen ok: Speichern ko: Bearbeitung maps: index: title: Karte der Veranstaltungen und Organisationen events: future: Kommende Veranstaltung users: sign_in: title: Identifizierung orgas: search: title: Finden Sie Ihre %{entity}! label: Suche helper: Sie können nach einer Organisation nach Namen, Stichwort, Beschreibung oder Ort suchen filter: Erweiterte Filterung index: title: Organisationen new: Eine Organisation hinzufügen view: Die Organisation anzeigen edit: Die Organisation bearbeiten aside: links: Siehe auch actions: Aktionen edit: Bearbeiten cancel: Löschen show: future: In kurze Zeit past: In der Vergangenheit count: zero: one: Eine Veranstaltung other: "%{count} Veranstaltung(en)" new: title: Organisation edit: Erstellung create: ok: Die Organisation wurde moderiert edit: title: Organisation edit: Bearbeitung forbidden: Sie sind nicht berechtigt, diese Organisation zu bearbeiten update: ok: Die Organisation wurde aktualisiert form: address_helper_html: Die Adresse und der Ort werden verwendet, um eine [ Karte](http://www.openstreetmap.org){:target="_blank"} über der Beschreibung anzuzeigen url_helper: Link zur Website der Organisation feed_helper: Direkter Link zu einem Web-Feed wie RSS oder Atom contact_helper: Kontakt E-Mail Adresse, so angezeigt daß sie für Spammer nicht leicht verständlich wird submitter_helper: E-Mail-Adresse des Absenders der Organisation. Wird von Moderatoren verwendet, um über die Validierung oder Ablehnung zu informieren. Wenn diese Adresse vorhanden ist, kann die Organisation nur vom Absender geändert werden, der einen geheimen verbindlichen Link erhält ... tags_helper: Durch Leerzeichen getrennt, bestehend aus Buchstaben, Zahlen und Bindestrichen. save: Speichern validate: title: Bearbeitung der Organisation ok: Ja ko: Bearbeitung accept: ok: Organisation akzeptiert cancel: title: Organisation löschen already_moderated: 'Bereits moderierte Organisation: dies wird sie löschen' confirm: Bestätigen Sie das löschen dieser Organisation? preview: Organisation ok: Ja ko: Nein destroy: ok: Die Organisation wurde gelöscht digests: markdown: title: Agenda du Libre für die Woche %{week} des Jahres %{year} week: Dieser Webkalender sammelt die Veranstaltungen in beziehung mit Free (Software, Messe, Workshop, Install-party, Konferenz) , die von ihren Organisatoren angekündigt wurden. Hier ist eine Zusammenfassung der kommende Woche. Die Details zu jedem dieser %{count} Veranstaltung(en) (%{count_by_country}) befinden sich im zweiten Teil des Versands. devise: sessions: new: title: Identifizierung sign_in: Identifizieren event_mailer: create: subject: "Ihre Veranstaltung: '%{subject}' wartet auf Bearbeitung" body: "Ihre Veranstaltung mit dem Titel '%{subject}', \ndie am '%{start_time}' stattfindet, wurde gespeichert. \n \nDas Moderationsteam wird sich sehr bald darum kümmern. \n \nWährend der Moderation und danach, wenn Ihre Veranstaltung zugestimmt ist, können Sie diese bearbeiten unter:" delete_link: "und können diese auch löschen mit der Adresse:" signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme! update: subject: "Bearbeitung der Veranstaltung '%{subject}'" body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde geändert. \n \nÄnderungen vorgenommen:" submitter: Der Absender signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme! accept: subject: "Moderierte '%{subject}' Veranstaltung" body: "Die von Ihnen eingereichte Veranstaltung wurde von %{moderator} moderiert. Sie ist jetzt sichtbar bei:" edit_link: "Sie können diese Veranstaltung später bearbeiten, um weitere Details hinzuzufügen. Gehen Sie dazu zu:" delete_link: "Sie können diese auch stornieren unter:" repeat_helper: zero: one: Eine weitere Veranstaltung wurde generiert, hier sind die Bearbeitungs- und Stornierungslinks other: "%{count} weitere Veranstaltungen wurden generiert, hier sind die Bearbeitungs- und Stornierungslinks" reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:" signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag und bis bald! destroy: subject: "Veranstaltung '%{subject}' abgelehnt" body: Sie haben die folgende Veranstaltung eingereicht, und wir danken Ihnen für diesen Beitrag. reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam. reminder: "Zur Erinnerung, hier ist der Inhalt Ihrer Veranstaltung:" signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag moderation_mailer: create: subject: "Neue zu moderierende Veranstaltung: '%{subject}'" body: Eine neue Veranstaltung zu bestätigen bei signature: Vielen Dank! update: subject: "Bearbeitung der Veranstaltung '%{subject}'" body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde von %{author} geändert. \n \nÄnderungen vorgenommen:" submitter: Der Absender signature: Einen schönen Tag noch accept: subject: "Veranstaltung '%{subject}' moderiert" body: Die Veranstaltung wurde von %{author} moderiert. reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:" access: "Sie können diese hier einsehen:" signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag destroy: subject: "Veranstaltung '%{subject}' abgelehnt" body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde von %{author} aus folgendem Grund abgelehnt:" reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:" signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag note_mailer: notify: subject: "Anfrage für zusätzliche Informationen über: '%{subject}'" body: "Wir haben Ihren Veranstaltungsvorschlag '%{subject}' gut erhalten. \nDieser hat hier seinen Platz. Trotzdem, bevor wir die Moderierungsprocess \ndurchführen, benötigen wir weitere Informationen zu dieser Veranstaltung:" edit_link: "Wir bitten Sie, diese Informationen durch direkte Bearbeitung \nhinzuzufügen. Dafür können Sie folgende link benutzen" signature: Herzlichen Dank für Ihren Beitrag create: subject: "Eine Notiz wurde an der Veranstaltung '%{subject}' hinzugefügt" body: "Eine Notiz wurde bei '%{subject}' hinzugefügt:" signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag orga_mailer: create: subject: Die Organisation '%{subject}' wartet auf Moderation body: "Organisation '%{subject}' wurde gespeichert. \n \nDas Moderationsteam wird sich sehr bald darum kümmern. \n \nWährend der Moderation und danach, wenn Ihre Organisation zugestimmt ist, \nkönnen Sie diese bearbeiten unter:" delete_link: "und können diese auch löschen mit der Adresse:" signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme! update: subject: "Organisation '%{subject}' verändert" body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} verändert. \n \nÄnderungen vorgenommen:" submitter: Der Absender access: "Sie können diese hier einsehen:" signature: Einen schönen Tag noch accept: subject: "Organisation '%{subject}' moderiert" body: Die Organisation wurde von %{author} moderiert. access: "Sie können diese hier einsehen:" signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag! destroy: subject: Organisation '%{subject}' abgelehnt body: Sie haben die folgende Organisation eingereicht, und wir danken Ihnen für diesen Beitrag. reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam. reminder: "Zur Erinnerung, hier ist der Inhalt der Organisation:" signature: Herzlichen Dank für Ihren Beitrag moderationorga_mailer: create: subject: "Neue Organisation zu moderieren: '%{subject}'" body: Eine neue Organisation soll moderiert werden unter signature: Danke! update: subject: "Bearbeitung des Organisation '%{subject}'" body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} verändert. \n \nÄnderungen vorgenommen:" submitter: der Absender signature: Einen schönen Tag noch accept: subject: "Organisation '%{subject}' moderiert" body: Die Organisation wurde von %{author} moderiert. reminder: "Zur Erinnerung, die Organisation:" access: "Sie können diese hier einsehen:" signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag! destroy: subject: "Organisation '%{subject}' abgelehnt" body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} abgelehnt" reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam. reminder: "Zur Erinnerung, die Organisation:" signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag! versions: index: title: Versionen create_html: update_html: destroy_html: feed: RSS Feeds pages: filter: title: Erweiterte Filterung helper: Wählen Sie einen oder mehrere Filter aus, um Veranstaltungen/Organisationen anzuzeigen oder um diese in eine andere Website einzubetten past: vergangene past_helper: Auch vergangene Veranstaltungen in RSS-, Karten- und Geojson-Feeds einschließen period_year: Jahr period_year_helper: um Woche/Jahr der Zusammenfassung zu definieren period_week: Woche near_location: In der Nähe von near_location_helper: Stadt oder geografische Ort near_distance: Abstand near_distance_helper: vom Ort region: Region tag: Stichwort iframe: Rahmenlos iframe_helper: Löscht die Kopf- und Fußzeile um in einen iframe einzubetten events: Kalender map: Karte geojson: GeoJSON json: JSON rss: RSS ics: iCal xml: XML digest: Zusammenfassung orgas: Orgas rules: content: " \n## Moderationsempfehlungen \n \nAlle Veranstaltungen der Agenda du Libre werden mit (von) einer Moderationsphase durchgeprüft (durchgeführt?). Diese stellt sicher (sicherstellt ?), dass die aufgelisteten Veranstaltungen in die redaktionelle Linie richtig passen und die Qualität der Beschreibung weiterhin korrekt ist. \n \n### Redaktionelle Linie \n \nTout d'abord, les événements acceptés sont ceux qui concernent le Logiciel Libre ou le monde du Libre. Un événement simplement en rapport avec les nouvelles technologies n'a pas sa place dans l'Agenda du Libre. \n \nEnsuite, l'Agenda du Libre a été principalement créé pour recenser les événements de la communauté du Logiciel Libre. Les événements organisés par les associations, groupes d'utilisateurs, médiathèques, bibliothèques, lieux d'accès publics à Internet concernant les Logiciels Libres sont la \"cible\" principale de l'Agenda. \n \nLes événements organisés par les entreprises peuvent être acceptés, à condition: \n \n* Que l'accès soit ouvert à tous. Une inscription préalable peut-être nécessaire; \n* Que l'inscription soit gratuite ou à un tarif raisonnable. Certains événements de la communauté, comme le forum PHP, sont également payants, et font partie de la ligne éditoriale. Évidemment, le terme raisonnable reste sujet à interprétation. Au jour d'aujourd'hui, un événement dont l'inscription coûte 50-100 Euros peut éventuellement être accepté dans l'Agenda du Libre. Pour apprécier si un événement payant doit être validé ou non, le thème de celui-ci rentrera en compte: une conférence d'interêt général devra être validée, mais pas une formation coûteuse ou un événement de marketing pur pour les produits d'une entreprise; \n* Que la formulation de la description de l'événement ne soit pas une publicité outrancière, style communiqué de presse, pour la ou les entreprises organisatrices. \n \nEn cas de doute sur le fait que l'événement soit dans la ligne éditoriale de l'agenda, ne pas hésiter à en discuter sur la liste des modérateurs, `moderateurs@agendadulibre.org`. \n \n### Qualité des descriptions \n \nD'autre part, une attention particulière doit être portée à l'orthographe et à la grammaire. Les événements soumis sont à ce niveau, comme beaucoup de soumissions sur d'autres sites, de qualité variable. Il convient donc de corriger au maximum les fautes avant de valider les événements. Quelques recommandations: \n \n* Le titre de l'événement ne doit contenir ni la date, ni le lieu, et être dans la mesure du possible assez bref; \n* Le lien de la ville, qui pointe vers Wikipédia, doit être fonctionnel. Il peut être nécessaire de corriger des typos dans le nom de la ville (absence d'accents ou de tirets) pour rendre le lien fonctionnel; \n* La description ne doit pas être dans un style télégraphique, mais être rédigée; \n* La description doit donner la date, l'heure et le lieu précis de l'événement, une description de celui-ci et le public visé. La description de l'événement doit être la plus compréhensible possible pour un néophyte; \n* Les tags ne doivent pas contenir le nom de la ville ou des mots comme \"logiciel\" ou \"libre\", qui ne sont pas des tags pertinents sur l'Agenda du Libre. Par contre, ils doivent au moins contenir les noms des associations et organisations porteuses de l'événement, ainsi que les logiciels et outils qui seront abordés. On peut également préciser le type d'événement, conférence, atelier, install-party. Par exemple `toulibre gimp atelier` est une bonne liste de tags. Les tags doivent être en lettres minuscules, séparés par des espaces. Si un tag doit contenir plusieurs mots, il faudra les séparer par des tirets. Exemple: `install-party` \n \nPar ailleurs, le travail de modération ne se limite pas à accepter ou refuser des événements et à y corriger des fautes. Il faut également: \n \n* Vérifier la provenance de l'information: vérifier qu'un lien donnant plus d'information sur l'événement est disponible, auprès d'une source sûre (site d'un LUG, par exemple); \n* S'assurer que le code HTML est potable; \n* Améliorer la description de l'événement: ajouter un lien vers le site du LUG, vers un logiciel ou un projet si l'événement concerne un logiciel ou projet particulier, etc. \n \nSi des informations manquent, les récupérer sur le site de l'événement si elles sont disponibles. Si elles ne le sont pas, envoyer un courriel au soumetteur de l'événement en demandant ces informations, et en suggérant de les ajouter également sur le site officiel si c'est pertinent. Si la description de l'événement est outrageusement incomplète et que l'événement n'a pas lieu dans les prochains jours, il est également possible de refuser en utilisant la raison « pas assez d'informations ». \n \n### Évolution des règles de modération \n \nCes recommandations de modération sont à discuter et à améliorer au fur et à mesure de la vie du site. Nous pouvons en discuter via la liste `moderateurs@agendadulibre.org`. "