Merge branch 'master' into 'master'

minor re-wording for Fr

See merge request !2
This commit is contained in:
lamessen 2014-09-19 09:22:44 +02:00
commit 0c868291d3

View File

@ -322,13 +322,13 @@ msgstr "Vous souhaitez recevoir un mail à chaque participation d'un sondé."
# Errors info_sondage.php
msgid "Enter a title"
msgstr "Il faut remplir un titre !"
msgstr "Il faut saisir un titre !"
msgid "Characters < > and \" are not permitted"
msgstr "Les caractères < > et \" ne sont pas autorisés !"
msgid "Enter an email address"
msgstr "Il faut remplir une adresse email !"
msgstr "Il faut saisir une adresse email !"
msgid "The address is not correct! (You should enter a valid email address in order to receive the link to your poll)"
msgstr "L'adresse saisie n'est pas correcte ! (Il faut une adresse valide pour recevoir le lien vers le sondage)"
@ -421,14 +421,14 @@ msgid "Your poll will expire automatically 2 days after the last date of your po
msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé après la date la plus tardive."
msgid "Removal date:"
msgstr "Date de destruction :"
msgstr "Date de suppression :"
# Step 3 choix_autre.php
msgid "Your poll will be automatically removed after 6 months."
msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé dans 6 mois."
msgid "You can fix another removal date for it."
msgstr "Néanmoins vous pouvez décider ci-dessous d'une date plus rapprochée pour la destruction de votre sondage."
msgstr "Néanmoins vous pouvez décider ci-dessous d'une date plus rapprochée pour la suppression de votre sondage."
msgid "Removal date (optional)"
msgstr "Date de fin (facultative)"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "hast just created a poll called"
msgstr " vient de créer un sondage intitulé "
msgid "Thanks for filling the poll at the link above"
msgstr "Merci de bien vouloir remplir le sondage à l'adresse suivante"
msgstr "Merci de bien vouloir participer au sondage à l'adresse suivante"
msgid ""
"This message should NOT be sended to the polled people. It is private for the poll's creator.\n"