Merge branch 'master' into 'master'
minor re-wording for Fr See merge request !2
This commit is contained in:
commit
0c868291d3
@ -322,13 +322,13 @@ msgstr "Vous souhaitez recevoir un mail à chaque participation d'un sondé."
|
||||
|
||||
# Errors info_sondage.php
|
||||
msgid "Enter a title"
|
||||
msgstr "Il faut remplir un titre !"
|
||||
msgstr "Il faut saisir un titre !"
|
||||
|
||||
msgid "Characters < > and \" are not permitted"
|
||||
msgstr "Les caractères < > et \" ne sont pas autorisés !"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an email address"
|
||||
msgstr "Il faut remplir une adresse email !"
|
||||
msgstr "Il faut saisir une adresse email !"
|
||||
|
||||
msgid "The address is not correct! (You should enter a valid email address in order to receive the link to your poll)"
|
||||
msgstr "L'adresse saisie n'est pas correcte ! (Il faut une adresse valide pour recevoir le lien vers le sondage)"
|
||||
@ -421,14 +421,14 @@ msgid "Your poll will expire automatically 2 days after the last date of your po
|
||||
msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé après la date la plus tardive."
|
||||
|
||||
msgid "Removal date:"
|
||||
msgstr "Date de destruction :"
|
||||
msgstr "Date de suppression :"
|
||||
|
||||
# Step 3 choix_autre.php
|
||||
msgid "Your poll will be automatically removed after 6 months."
|
||||
msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé dans 6 mois."
|
||||
|
||||
msgid "You can fix another removal date for it."
|
||||
msgstr "Néanmoins vous pouvez décider ci-dessous d'une date plus rapprochée pour la destruction de votre sondage."
|
||||
msgstr "Néanmoins vous pouvez décider ci-dessous d'une date plus rapprochée pour la suppression de votre sondage."
|
||||
|
||||
msgid "Removal date (optional)"
|
||||
msgstr "Date de fin (facultative)"
|
||||
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "hast just created a poll called"
|
||||
msgstr " vient de créer un sondage intitulé "
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for filling the poll at the link above"
|
||||
msgstr "Merci de bien vouloir remplir le sondage à l'adresse suivante"
|
||||
msgstr "Merci de bien vouloir participer au sondage à l'adresse suivante"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This message should NOT be sended to the polled people. It is private for the poll's creator.\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user