2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-26 12:31:15 +02:00
title = Firefox Send
siteSubtitle = πείραμα διαδικτύου
siteFeedback = Σχόλια
2017-08-05 15:30:40 +02:00
uploadPageHeader = Ιδιωτική, κρυπτογραφημένη κοινή χρήση αρχείων
uploadPageExplainer = Στείλτε αρχεία μέσω ασφαλούς, ιδιωτικού και κρυπτογραφημένου συνδέσμου που λήγει αυτόματα ώστε ν α διασφαλίσετε ότι τα περιεχόμενά σας δεν θα παραμείνουν στο διαδίκτυο γ ι α πάντα.
2017-07-26 12:31:15 +02:00
uploadPageLearnMore = Μάθετε περισσότερα
2017-07-26 12:50:25 +02:00
uploadPageDropMessage = Εναποθέστε το αρχείο σας εδώ γ ι α έναρξη μεταφόρτωσης
2017-08-05 15:30:40 +02:00
uploadPageSizeMessage = Για περισσότερο αξιόπιστη λειτουργία, προτείνεται ν α διατηρήσετε το αρχείο κάτω από 1GB
2017-07-26 12:31:15 +02:00
uploadPageBrowseButton = Επιλέξτε αρχείο από τον υπολογιστή σας
2017-08-11 22:31:46 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Επιλέξτε ένα αρχείο γ ι α μεταφόρτωση
2017-07-26 12:31:15 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Η μεταφόρτωση πολλαπλών αρχείων ή φακέλου δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή.
uploadPageBrowseButtonTitle = Μεταφόρτωση αρχείου
2017-08-11 22:31:46 +02:00
uploadingPageProgress = Μεταφόρτωση του { $filename } ({ $size })
2017-07-26 12:31:15 +02:00
importingFile = Εισαγωγή…
verifyingFile = Επαλήθευση...
encryptingFile = Κρυπτογράφηση…
decryptingFile = Αποκρυπτογράφηση…
notifyUploadDone = Η μεταφόρτωσή σας ολοκληρώθηκε.
2017-08-05 15:30:40 +02:00
uploadingPageMessage = Αφού μεταφορτωθούν τα αρχεία σας, θα μπορείτε ν α ορίσετε επιλογές λήξης.
2017-07-26 12:31:15 +02:00
uploadingPageCancel = Ακύρωση μεταφόρτωσης
uploadCancelNotification = Η μεταφόρτωσή σας ακυρώθηκε.
uploadingPageLargeFileMessage = Αυτό το αρχείο είναι μεγάλο και ίσως χρειαστεί λίγος αρκετός χρόνος γ ι α μεταφόρτωση. Χαλαρώστε!
uploadingFileNotification = Ειδοποίηση όταν ολοκληρωθεί η μεταφόρτωση.
uploadSuccessConfirmHeader = Έτοιμο γ ι α αποστολή
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Μεταφόρτωση
2017-08-05 15:30:40 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = Ο σύνδεσμος του αρχείου σας θα λήξει έπειτα από 1 λήψη ή 24 ώρες.
2017-12-23 16:51:52 +01:00
expireInfo = Ο σύνδεσμος γ ι α το αρχείο σας θα λήξει μετά από { $downloadCount } ή { $timespan }.
2018-06-20 21:17:04 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-23 16:51:52 +01:00
[one] 1 λήψη
*[other] { $num } λήψεις
}
2018-06-20 21:17:04 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-09 15:51:13 +01:00
[one] 1 ώρα
*[other] { $num } ώρες
}
2017-08-05 15:30:40 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Αντιγράψτε και μοιραστείτε τον σύνδεσμο γ ι α αποστολή του αρχείου σας : { $filename }
2017-07-26 12:31:15 +02:00
copyUrlFormButton = Αντιγραφή στο πρόχειρο
copiedUrl = Αντιγράφτηκε!
deleteFileButton = Διαγραφή αρχείου
sendAnotherFileLink = Αποστολή άλλου αρχείου
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Λήψη
2018-02-10 21:32:06 +01:00
downloadsFileList = Λήψεις
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-02-10 21:32:06 +01:00
timeFileList = Ώρα
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-07-26 12:31:15 +02:00
downloadFileName = Λήψη του { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-15 00:10:56 +02:00
unlockInputLabel = Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης
unlockInputPlaceholder = Κωδικός πρόσβασης
unlockButtonLabel = Ξεκλείδωμα
downloadFileTitle = Λήψη κρυπτογραφημένου αρχείου
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-05 22:30:55 +02:00
downloadMessage = Ο /Η φίλος/-η σας, σάς στέλνει ένα αρχείο με τη βοήθεια του Firefox Send, μιας υπηρεσίας που επιτρέπει τον διαμοιρασμό αρχείων μέσω ενός ασφαλούς, ιδιωτικού και κρυπτογραφημένου συνδέσμου που λήγει αυτόματα, ώστε ν α είστε σίγουροι ότι τα αρχεία σας δεν θα παραμείνουν στο διαδίκτυο γ ι α πάντα.
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-07-26 12:31:15 +02:00
downloadButtonLabel = Λήψη
downloadNotification = Η λήψη σας ολοκληρώθηκε.
downloadFinish = Η λήψη ολοκληρώθηκε
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-11 22:31:46 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } από { $totalSize })
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-26 12:31:15 +02:00
sendYourFilesLink = Δοκιμάστε το Firefox Send
downloadingPageProgress = Γίνεται λήψη του { $filename } ({ $size })
2017-08-05 22:30:55 +02:00
downloadingPageMessage = Παρακαλώ αφήστε ανοικτή αυτή την καρτέλα όσο λαμβάνουμε και αποκρυπτογραφούμε το αρχείο σας.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Σφάλμα μεταφόρτωσης
2017-07-26 12:31:15 +02:00
errorPageHeader = Κάτι πήγε στραβά!
errorPageMessage = Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση του αρχείου.
errorPageLink = Αποστολή άλλου αρχείου
2017-08-05 22:30:55 +02:00
fileTooBig = Αυτό το αρχείο είναι πολύ μεγάλο γ ι α μεταφόρτωση. Πρέπει ν α είναι μικρότερο από { $size }.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Ο σύνδεσμος έληξε
2017-08-05 22:30:55 +02:00
expiredPageHeader = Αυτός ο σύνδεσμος έχει λήξει ή δεν υπήρξε ποτέ!
2017-07-26 12:31:15 +02:00
notSupportedHeader = Τ ο πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζεται.
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-05 22:30:55 +02:00
notSupportedDetail = Δυστυχώς, αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει την τεχνολογία ιστού στην οποία βασίζεται το Firefox Send. Θα πρέπει ν α δοκιμάσετε ένα άλλο πρόγραμμα περιήγησης. Προτείνουμε το Firefox!
notSupportedLink = Γιατί δεν υποστηρίζεται το πρόγραμμα περιήγησής μου;
notSupportedOutdatedDetail = Δυστυχώς, αυτή η έκδοση του Firefox δεν υποστηρίζει την τεχνολογία ιστού στην οποία βασίζεται το Firefox Send. Πρέπει ν α ενημερώσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας.
2017-08-05 15:50:46 +02:00
updateFirefox = Ενημέρωση Firefox
2017-07-26 12:31:15 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = Δωρεάν λήψη
uploadedFile = Αρχείο
copyFileList = Αντιγραφή URL
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-07-26 12:31:15 +02:00
expiryFileList = Λήγει σε
deleteFileList = Διαγραφή
2017-07-27 18:57:42 +02:00
nevermindButton = Μην ανησυχείτε
2017-07-26 12:31:15 +02:00
legalHeader = Όροι & απόρρητο
2017-08-05 22:30:55 +02:00
legalNoticeTestPilot = Τ ο Firefox Send αποτελεί προς το παρόν ένα πείραμα Test Pilot και υπόκειται στους <a>όρους υπηρεσίας</a> και την <a>πολιτική απορρήτου</a> του Test Pilot. Μπορείτε ν α μάθετε περισσότερα γ ι ' αυτό το πείραμα και τη συλλογή δεδομένων <a>εδώ</a>.
legalNoticeMozilla = Η χρήση της ιστοσελίδας Firefox Send υπόκειται επίσης στην <a>πολιτική απορρήτου ιστοσελίδων</a> και τους <a>όρους χρήσης ιστοσελίδων</a> της Mozilla.
2017-07-26 12:31:15 +02:00
deletePopupText = Διαγραφή αρχείου;
deletePopupYes = Ν α ι
deletePopupCancel = Ακύρωση
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Διαγραφή
copyUrlHover = Αντιγραφή URL
2017-07-26 12:31:15 +02:00
footerLinkLegal = Νομικά
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-07-26 12:31:15 +02:00
footerLinkAbout = Σχετικά με το Test Pilot
footerLinkPrivacy = Απόρρητο
footerLinkTerms = Όροι
footerLinkCookies = Cookies
2017-10-15 00:10:56 +02:00
requirePasswordCheckbox = Απαίτηση κωδικού πρόσβασης γ ι α λήψη του αρχείου
addPasswordButton = Προσθήκη κωδικού πρόσβασης
2018-02-10 21:32:06 +01:00
changePasswordButton = Αλλαγή
2017-12-09 15:51:13 +01:00
passwordTryAgain = Λάθος κωδικός πρόσβασης. Δοκιμάστε ξανά.
2017-12-23 16:51:52 +01:00
reportIPInfringement = Αναφορά παραβίασης IP
2018-02-10 21:32:06 +01:00
javascriptRequired = Τ ο Firefox Send απαιτεί JavaScript
whyJavascript = Γιατί το Firefox Send απαιτεί JavaScript;
enableJavascript = Παρακαλώ ενεργοποιήστε το JavaScript και δοκιμάστε ξανά.
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-02-10 21:32:06 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }ώ { $minutes }λ
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-02-10 21:32:06 +01:00
expiresMinutes = { $minutes }λ
2018-03-08 18:51:36 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Επιτυχής ορισμός κωδικού
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Μέγιστο μήκος κωδικού: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός αυτού του κωδικού