2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-05 10:50:45 +02:00
title = Firefox Send
siteSubtitle = آزمایش وب
siteFeedback = بازخورد
2017-08-18 18:50:52 +02:00
uploadPageHeader = اشتراکگذاری پروندهها، رمزنگاری شده و خصوصی
2017-08-20 13:50:57 +02:00
uploadPageExplainer = پرونده های خود را به صورت ایمن، خصوصی و رمزنگاری شده با تعیین تاریخ انقضا خودکار ارسال کنید تا اطمینان پیدا کنید چیزهای شما همیشه آنلاین باقی نماند.
2017-08-18 18:50:52 +02:00
uploadPageLearnMore = بیشتر بدانید
uploadPageDropMessage = برای شروع بارگذاری پروندههای خود را اینجا بیاندازید
2017-08-19 10:10:30 +02:00
uploadPageSizeMessage = برای بیشترین قابلیت اطمینان، بهتر است که پروندهتان کمتر از ۱ گیگابایت باشد
2017-08-20 13:50:57 +02:00
uploadPageBrowseButton = یک پرونده را از روی کامپیوتر خود انتخاب کنید
uploadPageBrowseButton1 = یک پرونده را برای بارگذاری انتخاب کنید
uploadPageMultipleFilesAlert = بارگذاری چندین پرونده یا یک پوشه در حال حاضر پشتیبانی نمیشود.
2017-08-18 18:50:52 +02:00
uploadPageBrowseButtonTitle = بارگذاری پرونده
uploadingPageProgress = در حال بارگذاری پرونده { $filename } ({ $size })
importingFile = در حال وارد کردن…
verifyingFile = در حال تایید…
encryptingFile = در حال رمزنگاری…
decryptingFile = در حال رمزگشایی…
notifyUploadDone = بارگذاری شما پایان یافت.
2017-08-20 13:50:57 +02:00
uploadingPageMessage = به محض بارگذاری پرونده شما قادر خواهید بود برای آن گزینه انقضا تعیین کنید.
2017-08-19 20:31:32 +02:00
uploadingPageCancel = لغو بارگذاری
uploadCancelNotification = بارگذاری شما لغو شد
uploadingPageLargeFileMessage = پرونده بزرگ است و ممکن است بارگذاری آن مدتی طول بکشد. محکم بشینید!
uploadingFileNotification = هر وقت بارگذاری تمام شد به من اطلاع بده.
uploadSuccessConfirmHeader = آماده برای ارسال
uploadSvgAlt = بارگذاری
uploadSuccessTimingHeader = پیوند به پرونده شما بعد از ۱ بار دانلود یا ۲۴ ساعت حذف خواهد شد.
2017-12-05 12:30:57 +01:00
expireInfo = این پیوند به فایل شما پس از { $downloadCount } یا { $timespan } منقضی خواهد شد.
2018-05-31 16:14:28 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
[one] ۱ بارگیری
*[other] { $num } بارگیری
}
timespanHours =
{ $num ->
[one] ۱ ساعت
*[other] { $num } ساعت
}
2017-08-19 20:31:32 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = برای ارسال پرونده پیوند آن را رونوشت و به اشتراک بگذارید: { $filename }
copyUrlFormButton = رونوشت به کلیپبورد
copiedUrl = رونوشت شد!
deleteFileButton = حذف پرونده
sendAnotherFileLink = ارسال پرونده دیگر
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-19 20:31:32 +02:00
downloadAltText = دریافت
2018-01-24 20:51:32 +01:00
downloadsFileList = دریافتها
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-01-24 20:51:32 +01:00
timeFileList = زمان
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-08-18 18:50:52 +02:00
downloadFileName = بارگیری { $filename }
2017-08-19 20:31:32 +02:00
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-11 18:12:18 +02:00
unlockInputLabel = گذرواژه را وارد کنید
unlockInputPlaceholder = گذرواژه
unlockButtonLabel = باز کردن
downloadFileTitle = دریافت پروندهٔ رمزنگاری شده
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-20 13:50:57 +02:00
downloadMessage = دوست شما درحال ارسال پرونده ای به وسیله Firefox Send است، این سرویس این امکان را به شما میدهد تا پروندههای خود را به صورت ایمن،خصوصی و رمزنگاری شده به همراه پیوند انقضا خودکار همرسانی کنید تا اطمینان حاصل کنید چیزهای شما برای همیشه آنلاین باقی نخواهد ماند.
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-18 18:50:52 +02:00
downloadButtonLabel = بارگیری
2017-08-19 20:31:32 +02:00
downloadNotification = بارگیری شما کامل شد.
downloadFinish = بارگیری کامل شد
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-19 20:31:32 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } از { $totalSize })
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-20 13:50:57 +02:00
sendYourFilesLink = Firefox Send را امتحان کنید
downloadingPageProgress = دریافت { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = لطفا این زبانه را باز بگذارید در حالی که ما فایل شما را دریافت میکنیم و کدگذاری میکنیم.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = خطا در بارگذاری
2017-08-20 13:50:57 +02:00
errorPageHeader = چیزی دچار اشکال شده است!
errorPageMessage = خطایی در هنگام بارگذاری پرونده شما رخ داده است.
errorPageLink = پرونده دیگری ارسال کنید.
fileTooBig = این پرونده بسیار حجیم است. حجم آن میبایستی کم تر { $size } باشد.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = پیوند منقضی شده است
2017-08-20 13:50:57 +02:00
expiredPageHeader = پیوند منقضی شده است یا در از همان ابتدا وجود نداشته است!
notSupportedHeader = مرورگر شما پشتیبانی نمیکند.
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-20 13:50:57 +02:00
notSupportedDetail = متاسفانه این مرورگر این تکنولوژی وب را که به Firefox Send قدرت میبخشد را پشتیبانی نمیکند. شما بایستی مرورگری دیگری را امتحان کنید. پیشنهاد ما به شما فایرفاکس است !
notSupportedLink = چرا مرورگر من پشتیبانی نمیکند؟
notSupportedOutdatedDetail = متاسفانه این نسخه از فایرفاکس این تکنولوژی وب که به Firefox Send قدرت میبخشد را پشتیبانی نمیکند. شما نیاز دارید تا مرورگر خود را بروز کنید.
updateFirefox = بروزرسانی فایرفاکس
2017-08-05 10:50:45 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = دریافت رایگان
uploadedFile = پرونده
copyFileList = رونوشت از نشانی
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-08-05 10:50:45 +02:00
expiryFileList = زمان انقضا
deleteFileList = حذف
nevermindButton = بیخیال
legalHeader = شرایط و حریمخصوصی
2017-08-20 13:50:57 +02:00
legalNoticeTestPilot = Firefox Send در حال حاضر در نسخه آزمایشی خود به صورت میدهد و تحت عنوان خلبان آموزشی <a>شرایط و خدمات</a> و <a>موارد حریم خصوصی </a> کار میکند. شما میتوانید اطلاعات بیشتر در مورد این آزمایش و اطلاعات که ذخیره میکنید را از <a> اینجا </a> کسب کنید.
2017-08-20 14:10:48 +02:00
legalNoticeMozilla = استفاده از Firefox Send همچنین منصوب به موزیلا است. <a>پایگاه اینترنتی نکات حریم شخصی </a> و <a> پایگاه اطلاع رسانی شرایط خدمات و استفاده </a>.
2017-08-05 10:50:45 +02:00
deletePopupText = حذف این پرونده؟
deletePopupYes = بله
deletePopupCancel = انصراف
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = حذف
copyUrlHover = رونوشت از نشانی
2017-08-05 10:50:45 +02:00
footerLinkLegal = ملاحظات حقوقی
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-08-05 10:50:45 +02:00
footerLinkAbout = درباره Test Pilot
footerLinkPrivacy = حریمخصوصی
footerLinkTerms = شرایط
footerLinkCookies = کوکیها
2017-10-11 18:12:18 +02:00
requirePasswordCheckbox = دریافت این پرونده نیاز به گذرواژه دارد
addPasswordButton = افزودن گذرواژه
2018-01-24 20:51:32 +01:00
changePasswordButton = تغییر
2017-10-31 14:53:42 +01:00
passwordTryAgain = کلمه عبور اشتباه است. مجدد تلاش کنید.
2017-12-06 22:51:17 +01:00
reportIPInfringement = گزارش تخلف IP
2018-01-31 04:50:19 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send نیازمند جاوااسکریپت است
2018-07-20 16:31:37 +02:00
whyJavascript = چرا Firefox Send جاوااسکریپت لازم داد؟
2018-01-31 04:50:19 +01:00
enableJavascript = لطفا جاوااسکریپت را فعال کنید و مجددا تلاش کنید.
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-01-31 04:50:19 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }ساعت { $minutes }دقیقه
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-01-31 04:50:19 +01:00
expiresMinutes = { $minutes } دقیقه
2018-03-08 18:51:42 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = گذرواژه تنظیم شد
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = حداکثر اندازهٔ گذرواژه: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = امکان ثبت این گذواژه نیست