2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-02 17:11:02 +02:00
title = Firefox Send
siteSubtitle = веб експеримент
siteFeedback = Повратне информације
uploadPageHeader = Приватно и шифровано дељење датотека
uploadPageExplainer = Шаљите датотеке преко безбедне, приватне и шифроване везе која самостално истиче да ваше ствари не би остале на нету заувек.
uploadPageLearnMore = Сазнајте више
uploadPageDropMessage = Превуците ваше датотеке овде да бисте кренули с а отпремањем
uploadPageSizeMessage = З а бољи рад предлажемо да датотека не буде већа од 1GB
uploadPageBrowseButton = Изаберите датотеку на рачунару
2017-08-11 20:51:01 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Изаберите датотеку за отпремање
2017-08-02 17:11:02 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Отпремање фасцикли или више датотека тренутно није подржано.
uploadPageBrowseButtonTitle = Отпреми датотеку
2017-08-07 20:50:39 +02:00
uploadingPageProgress = Отпремам { $filename } ({ $size })
2017-08-02 17:11:02 +02:00
importingFile = Увозим…
verifyingFile = Потврђујем…
encryptingFile = Шифрујем…
decryptingFile = Дешифрујем…
2017-08-02 17:31:30 +02:00
notifyUploadDone = Ваше отпремање ј е завршено.
2017-08-02 17:11:02 +02:00
uploadingPageMessage = Након што с е ваша датотека отпреми, моћи ћете да подесите опције истека.
uploadingPageCancel = Откажи отпремање
2017-08-02 17:31:30 +02:00
uploadCancelNotification = Ваше отпремање ј е отказано.
2017-08-02 17:11:02 +02:00
uploadingPageLargeFileMessage = Ово ј е велика датотека и отпремање може потрајати. Будите стрпљиви!
uploadingFileNotification = Обавести ме када с е отпремање заврши.
uploadSuccessConfirmHeader = Спреман за слање
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Отпреми
2017-08-02 17:31:30 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = Веза ка вашој датотеци ће истећи након једног преузимања или након 24 сата.
2017-12-05 11:50:52 +01:00
expireInfo = Веза ка вашој датотеци ће истећи након { $downloadCount } или { $timespan }.
2018-06-20 21:18:06 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-06 16:30:40 +01:00
[one] преузимања
[few] преузимања
*[other] преузимања
}
2018-06-20 21:18:06 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-06 16:30:40 +01:00
[one] сата
[few] сата
*[other] сати
}
2017-08-02 17:31:30 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Ископирајте и поделите везу да бисте послали вашу датотеку: { $filename }
copyUrlFormButton = Копирај у оставу
copiedUrl = Ископирано!
deleteFileButton = Обриши датотеку
sendAnotherFileLink = Пошаљи другу датотеку
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Преузми
2018-01-24 20:51:34 +01:00
downloadsFileList = Преузимања
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-01-24 20:51:34 +01:00
timeFileList = Време
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-08-02 17:31:30 +02:00
downloadFileName = Преузимање датотеке { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-11 01:51:34 +02:00
unlockInputLabel = Унесите лозинку
unlockInputPlaceholder = Лозинка
unlockButtonLabel = Откључај
downloadFileTitle = Преузми шифровану датотеку
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-02 17:31:30 +02:00
downloadMessage = Ваш пријатељ вам ј е послао датотеку преко услуге Firefox Send која вам омогућава да делите датотеке преко безбедне, приватне и шифроване везе која самостално истиче да ваше ствари не би остале на нету заувек.
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-02 17:31:30 +02:00
downloadButtonLabel = Преузми
downloadNotification = Ваше преузимање ј е завршено.
downloadFinish = Преузимање ј е завршено.
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-07 20:50:39 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } од { $totalSize })
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-02 17:31:30 +02:00
sendYourFilesLink = Испробајте Firefox Send
downloadingPageProgress = Преузимам датотеку { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Оставите овај језичак отвореним док не добавимо вашу датотеку и док ј е не дешифрујемо.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Грешка при отпремању
2017-08-02 17:31:30 +02:00
errorPageHeader = Нешто ј е пошло наопако!
errorPageMessage = Догодила с е грешка приликом отпремања датотеке.
errorPageLink = Пошаљи другу датотеку
fileTooBig = Т а датотека ј е превелика за отпремање. Т р е б а да буде мања од { $size }.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Веза ј е истекла
2017-08-02 17:31:30 +02:00
expiredPageHeader = Веза ј е или истекла, или никада није ни постојала!
notSupportedHeader = Ваш прегледач није подржан.
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-02 17:31:30 +02:00
notSupportedDetail = Нажалост, овај прегледач не подржава веб технологију која омогућава Firefox Send. Мораћете да пробате с а другим прегледачем. Ми предлажемо Firefox!
2017-08-03 21:31:19 +02:00
notSupportedLink = Зашто мој прегледач није подржан?
2017-08-02 17:31:30 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Нажалост, ово издање Firefox-a не подржава веб технологију која омогућава Firefox Send. Мораћете да ажурирате ваш прегледач.
updateFirefox = Ажурирај Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Бесплатно преузимање
uploadedFile = Датотека
copyFileList = URL за копирање
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-08-02 17:31:30 +02:00
expiryFileList = Истиче за
deleteFileList = Брисање
nevermindButton = Занемари
legalHeader = Услови и приватност
legalNoticeTestPilot = Firefox Send ј е тренутно Тест Пилот експеримент и подложан ј е <a>условима коришћења</a> Тест Пилота и <a>обавештењем о приватности</a>. Можете сазнати више о овом експерименту и о његовом сакупљању података <a>овде</a>.
legalNoticeMozilla = Коришћење Firefox Send веб сајта подлеже Mozilla-ином <a>обавештењу о приватности на веб сајтовима</a> и <a>условима коришћења веб сајтова</a>.
deletePopupText = Обрисати ову датотеку?
deletePopupYes = Да
deletePopupCancel = Откажи
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Обриши
copyUrlHover = Ископирај URL
2017-08-02 17:31:30 +02:00
footerLinkLegal = Правни подаци
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-08-02 17:31:30 +02:00
footerLinkAbout = О Тест Пилоту
footerLinkPrivacy = Приватност
footerLinkTerms = Услови
footerLinkCookies = Колачићи
2017-10-11 01:51:34 +02:00
requirePasswordCheckbox = Захтевај лозинку да би преузео ову датотеку
addPasswordButton = Додај лозинку
2018-01-18 21:12:09 +01:00
changePasswordButton = Промени
2017-11-01 18:30:55 +01:00
passwordTryAgain = Нетачна лозинка. Пробајте поново.
2017-12-06 16:30:40 +01:00
reportIPInfringement = Пријавите IP прекршај
2018-01-30 20:10:40 +01:00
javascriptRequired = З а Firefox Send ј е потребан JavaScript
whyJavascript = Зашто ј е потребан JavaScript за Firefox Send?
enableJavascript = Омогућите JavaScript и пробајте поново.
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-01-30 20:10:40 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }ч { $minutes }м
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-01-30 20:10:40 +01:00
expiresMinutes = { $minutes }м
2018-02-20 19:11:41 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Лозинка ј е постављена
2018-02-25 09:10:19 +01:00
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Највећа дужина лозинке: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Н е можемо поставити ову лозинку